El párrafo 3 del artículo 24 de la Convención dispone que la CP podrá, según corresponda, nombrar grupos ad hoc encargados de proporcionar la información y asesoramiento sobre cuestiones científicas y tecnológicas específicas. | UN | تنص الفقرة ٣ من المادة ٤٢ من اتفاقية مكافحة التصحر على أنه يجوز لمؤتمر اﻷطراف، حسبما يكون ضرورياً، أن يعين أفرقة مخصصة لكي تقدم إليه المعلومات والمشورة بشأن قضايا علمية وتكنولوجية محددة. |
25. La Conferencia de las Partes podrá, según las necesidades, nombrar grupos ad hoc para que le proporcionen información y asesoramiento sobre cuestiones específicas relativas a los adelantos científicos y tecnológicos en los ámbitos pertinentes. | UN | ٥٢- يجوز لمؤتمر اﻷطراف، حسبما يكون ضرورياً، أن يعين أفرقة مخصصة لكي تقدم إليه المعلومات والمشورة بشأن قضايا محددة تتعلق بآخر ما وصل إليه التقدم في ميادين العلم والتكنولوجيا. |
Esta Dependencia imparte orientación y asesoramiento sobre cuestiones relativas a la carrera, apoya el proceso de asignación de puestos en coordinación con la Junta de Nombramientos, Ascensos y Destinos (JNAD) y el Comité de Nombramientos, Ascensos y Destinos (CNAD), y facilita el despliegue del personal en espera de destino en misiones y asignaciones temporales. | UN | وتقدم الوحدة الاستشارة والمشورة بشأن قضايا التخطيط الوظيفي، وتقدم الدعم لعملية إسناد الوظائف بالتنسيق مع مجلس التعيينات والترقيات وإسناد الوظائف، ولجنة التعيينات والترقيات وإسناد الوظائف، وتيسر وزع الموظفين في الفترات الفاصلة بين المهام الموفدين في بعثات ومهام مؤقتة. |
23. Con arreglo a lo dispuesto en el párrafo 3 del artículo 24 de la Convención, la Conferencia de las Partes podrá, según corresponde, nombrar grupos ad hoc encargados de proporcionar, por conducto del CCT, información y asesoramiento sobre cuestiones específicas relativas a adelantos en las esferas científicas y tecnológicas pertinentes. | UN | 23- يمكن لمؤتمر الأطراف بموجب أحكام الفقرة 3 من المادة 24 من الاتفاقية أن يقوم، حسب الاقتضاء، بتعيين أفرقة مخصصة لتزويده، من خلال لجنة العلم والتكنولوجيا، بمعلومات ومشورة بشأن قضايا محددة تتعلق بأحدث ما وصلت إليه التطورات في ميادين العلم والتكنولوجيا ذات الصلة. |
Al igual que el NEM, estos comités proporcionan información y asesoramiento sobre cuestiones de ética en relación con las actividades de investigación en sus esferas de competencia. | UN | هذه اللجان، شأنها شأن اللجنة الوطنية لأخلاقيات البحوث الطبية، تتولى توفير المعلومات وإسداء المشورة بشأن المسائل الأخلاقية المتعلقة بالبحوث التي تُجرى في مجالات اختصاصها المهني. |
41. Otro elemento importante para afianzar el sistema de coordinador residente es el establecimiento de comités locales encargados de proporcionar orientación y asesoramiento sobre cuestiones fundamentales relativas a programas interinstitucionales. | UN | ٤١ - وهناك عنصر هام آخر في تعزيز نظام المنسقين المقيمين هو إنشاء لجان على صعيد الميدان توفر التوجيه والمشورة بشأن المسائل الهامة في البرامج المشتركة بين الوكالات. |
memorandos y documentos conexos y asesoramiento sobre cuestiones financieras | UN | من المذكرات وما يتصل بذلك من وثائق ومشورة بشأن المسائل المالية |
3. La Conferencia de las Partes podrá, según corresponda, nombrar grupos ad hoc encargados de proporcionar, por conducto del Comité, información y asesoramiento sobre cuestiones específicas relativas a los adelantos científicos y tecnológicos de interés para la lucha contra la desertificación y la mitigación de los efectos de la sequía. | UN | ٣ - يجوز لمؤتمر اﻷطراف، عند الاقتضاء، أن يعين أفرقة مخصصة لكي تقدم إليه، عن طريق اللجنة، المعلومات والمشورة بشأن قضايا محددة تتعلق بآخر ما وصل إليه التقدم في ميادين العلم والتكنولوجيا المتصلة بمكافحة التصحر وتخفيف آثار الجفاف. |
3. La Conferencia de las Partes podrá, según corresponda, nombrar grupos ad hoc encargados de proporcionar, por conducto del Comité, información y asesoramiento sobre cuestiones específicas relativas a los adelantos científicos y tecnológicos de interés para la lucha contra la desertificación y la mitigación de los efectos de la sequía. | UN | ٣- يجوز لمؤتمر اﻷطراف، حسبما يكون ضروريا، أن يعين أفرقة مخصصة لكي تقدم إليه، عن طريق اللجنة، المعلومات والمشورة بشأن قضايا محددة تتعلق بآخر ما وصل إليه التقدم في ميادين العلم والتكنولوجيا المتصلة بمكافحة التصحر وتخفيف آثار الجفاف. |
3. La Conferencia de las Partes podrá, según corresponda, nombrar grupos ad hoc encargados de proporcionar, por conducto del Comité, información y asesoramiento sobre cuestiones específicas relativas a los adelantos científicos y tecnológicos de interés para la lucha contra la desertificación y la mitigación de los efectos de la sequía. | UN | ٣- يجوز لمؤتمر اﻷطراف، حسبما يكون ضروريا، أن يعين أفرقة مخصصة لكي تقدم إليه، عن طريق اللجنة، المعلومات والمشورة بشأن قضايا محددة تتعلق بآخر ما وصل إليه التقدم في ميادين العلم والتكنولوجيا المتصلة بمكافحة التصحر وتخفيف آثار الجفاف. |
13. El párrafo 3 del artículo 24 de la Convención dispone que la Conferencia de las Partes " podrá, según corresponda, nombrar grupos ad hoc encargados de proporcionar, por conducto del Comité, información y asesoramiento sobre cuestiones específicas relativas a los adelantos científicos y tecnológicos de interés para la lucha contra la desertificación y la mitigación de los efectos de la sequía. | UN | ٣١ - تنص الفقرة ٣ من المادة ٤٢ من الاتفاقية على أنه " يجوز لمؤتمر اﻷطراف، عند الاقتضاء، أن يعين أفرقة مخصصة لكي تقدم إليه، عن طريق اللجنة، المعلومات والمشورة بشأن قضايا محددة تتعلق بآخر ما وصل اليه التقدم في ميادين العلم والتكنولوجيا المتصلة بمكافحة التصحر وتخفيف آثار الجفاف. |
La Conferencia de las Partes podrá, en principio en sus períodos ordinarios de sesiones y cuando corresponda, nombrar grupos ad hoc encargados de proporcionarle, por conducto del Comité de Ciencia y Tecnología, información y asesoramiento sobre cuestiones concretas relativas a los adelantos científicos y tecnológicos de interés para la lucha contra la desertificación y la mitigación de los efectos de la sequía. | UN | ١ - يجوز من حيث المبدأ أن يقوم مؤتمر اﻷطراف، في دورته العادية وحسبما يقتضيه اﻷمر، بتعيين أفرقة مخصصة لتوافيه، عن طريق لجنة العلم والتكنولوجيا، بالمعلومات والمشورة بشأن قضايا محددة تتعلق بآخر ما وصل إليه التقدم في ميادين العلم والتكنولوجيا المتصلة بمكافحة التصحر وتخفيف آثار الجفاف. |
La Conferencia de las Partes podrá nombrar, en principio en sus períodos ordinarios de sesiones y según corresponda, grupos ad hoc encargados de proporcionarle, por conducto del Comité de Ciencia y Tecnología, información y asesoramiento sobre cuestiones específicas relativas a los adelantos científicos y tecnológicos de interés para la lucha contra la desertificación y la mitigación de los efectos de la sequía. | UN | ١- يجوز من حيث المبدأ أن يقوم مؤتمر اﻷطراف، في دورته العادية وحسبما يقتضيه اﻷمر، بتعيين أفرقة مخصصة لتوافيه، عن طريق لجنة العلم والتكنولوجيا، بالمعلومات والمشورة بشأن قضايا محددة تتعلق بآخر ما وصل إليه التقدم في ميادين العلم والتكنولوجيا المتصلة بمكافحة التصحر وتخفيف آثار الجفاف. |
La Conferencia de las Partes podrá, en principio en sus períodos ordinarios de sesiones y según corresponda, nombrar grupos ad hoc encargados de proporcionarle, por conducto del Comité de Ciencia y Tecnología, información y asesoramiento sobre cuestiones específicas relativas a los adelantos científicos y tecnológicos de interés para la lucha contra la desertificación y la mitigación de los efectos de la sequía. | UN | ١- يجوز من حيث المبدأ أن يقوم مؤتمر اﻷطراف، في دورته العادية وحسبما يقتضيه اﻷمر، بتعيين أفرقة مخصصة لتوافيه، عن طريق لجنة العلم والتكنولوجيا، بالمعلومات والمشورة بشأن قضايا محددة تتعلق بآخر ما وصل إليه التقدم في ميادين العلم والتكنولوجيا المتصلة بمكافحة التصحر وتخفيف آثار الجفاف. |
20. Con arreglo a las disposiciones del párrafo 3 del artículo 24 de la Convención la CP puede, en caso necesario, nombrar grupos ad hoc que por conducto del CCT le faciliten información y asesoramiento sobre cuestiones específicas relativas a adelantos en las esferas científicas y tecnológicas pertinentes. | UN | ٠٢- قد يقوم مؤتمر اﻷطراف، حسبما يلزم، بموجب أحكام الفقرة ٣ من المادة ٤٢ من الاتفاقية، بتعيين أفرقة مخصصة لتزويده، من خلال لجنة العلم والتكنولوجيا، بمعلومات ومشورة بشأن قضايا محددة تتعلق بأحدث ما وصلت إليه التطورات في ميادين العلم والتكنولوجيا ذات الصلة. |
22. Con arreglo a lo dispuesto en el párrafo 3 del artículo 24 de la Convención, la Conferencia de las Partes podrá, según corresponde, nombrar grupos ad hoc encargados de proporcionar, por conducto del CCT, información y asesoramiento sobre cuestiones específicas relativas a adelantos en las esferas científicas y tecnológicas pertinentes. | UN | 22- قد يقوم مؤتمر الأطراف، حسبما يلزم، بموجب أحكام الفقرة 3 من المادة 24 من الاتفاقية، بتعيين أفرقة مخصصة لتزويده، من خلال لجنة العلم والتكنولوجيا، بمعلومات ومشورة بشأن قضايا محددة تتعلق بأحدث ما وصلت إليه التطورات في ميادين العلم والتكنولوجيا ذات الصلة. |
:: Reuniones mensuales con las instituciones federales de transición nacionales y las autoridades locales pertinentes para consultas y asesoramiento sobre cuestiones nacionales relacionadas con los derechos humanos y las normas internacionales de derechos humanos y su aplicación en Somalia | UN | :: عقد اجتماعات شهرية مع المؤسسات الاتحادية الانتقالية الوطنية والسلطات المحلية ذات الصلة، من أجل إجراء المشاورات وإسداء المشورة بشأن المسائل المتصلة بحقوق الإنسان على الصعيد الوطني والقانون الدولي لحقوق الإنسان وتطبيقه في الصومال |
e) Mejoramiento de la gestión de los fondos extrapresupuestarios, incluido el examen de los términos y condiciones de las contribuciones voluntarias y las negociaciones con posibles donantes antes de su aceptación, y asesoramiento sobre cuestiones conexas; | UN | )ﻫ( تحسين إدارة اﻷموال الخارجة عن الميزانية بما في ذلك استعراض أحكام وشروط التبرعات وإجراء المفاوضات مع الجهات المانحة المحتملة قبل القبول، والمشورة بشأن المسائل المتصلة بذلك؛ |
Memorandos y documentos conexos y asesoramiento sobre cuestiones financieras | UN | من المذكرات وما يتصل بذلك من وثائق ومشورة بشأن المسائل المالية |
Además, la Subdivisión proporcionará a los Estados Miembros y a las organizaciones internacionales y no gubernamentales información actualizada y asesoramiento sobre cuestiones de limitación de armamentos y desarme. | UN | وعلاوة على ذلك، سيوفر فرع المؤتمر المعلومات والمشورة المتعلقة بقضايا الحد من الأسلحة ونزع السلاح في الوقت المناسب إلى الدول الأعضاء والمنظمات الدولية وغير الحكومية. |
Desde entonces ha aumentado significativamente el número de visitantes que han recibido información y asesoramiento sobre cuestiones relacionadas con los derechos humanos. | UN | ومنذ ذلك الوقت، زادت زيارات أفراد السكان المحليين بصورة كبيرة. وتلقى الزوار المعلومات والمشورة بشأن مسائل حقوق اﻹنسان. |
v) Realizar actividades de planificación y asesoramiento sobre cuestiones operacionales relativas a la remoción de minas, y elaborar políticas y procedimientos para la remoción de minas en las misiones sobre el terreno; | UN | ' ٥` الاطلاع بالتخطيط وتقديم المشورة بشأن المسائل التنفيذية ﻹزالة اﻷلغام؛ ووضع سياسات وإجراءات ﻹزالة اﻷلغام في البعثات الميدانية. |