Además, la División prevé reforzar la presencia de oficiales y asesores electorales sobre el terreno. | UN | وعلاوة على ذلك، تعتزم الشعبة تعزيز وجود مسؤولي الانتخابات والمستشارين في هذا المجال. |
Reunión sobre la ley de prensa con periodistas extranjeros y asesores | UN | اجتماع مع الصحفيين والمستشارين اﻷجانب بشأن قانون الصحافة |
Sin embargo, en el momento de redactar el presente informe, sólo se habían cubierto 48 puestos de altos funcionarios, suplentes y asesores. | UN | غير أنه في وقت تحرير هذا التقرير، لم يلتحق بمنصبه إلا 48 شخصا، بمن فيهم كبار المسؤولين، والنواب والمستشارون. |
Es importante ir puerta a puerta, visitar a todas las familias y ser asistentes y asesores del kazako común. | UN | ومن الضروري أن يقرعوا كل الأبواب، وأن يزوروا كل بيت وأن يكونوا مساعدين للبسطاء ومستشارين لهم. |
Cabe señalar que, según el artículo 16, cada gobierno estará representado por un representante acreditado, que podrá estar acompañado de representantes suplentes y asesores. | UN | وينبغي الإشارة، إلى أن المادة 16 تقضى بأن تمثل كل حكومة بممثلٍ واحد معتمد، يجوز أن يصحبه ممثلون مناوبون ومستشارون. |
En la actualidad, los diversos comités de gestión están integrados por funcionarios gubernamentales, directores de programas y componentes y asesores. | UN | وفي الوقت الحاضر تضم مختلف لجان اﻹدارة موظفين حكوميين ومديري ومستشاري البرامج والعناصر البرنامجية. |
Cada miembro de la Junta estará representado por un representante acreditado, que podrá hacerse acompañar de los suplentes y asesores que considere necesarios. | UN | يمثل كل عضو من أعضاء المجلس ممثل معتمد ومن يلزم وجودهم من الممثلين المناوبين والمستشارين. |
Las credenciales de los representantes y los nombres de los suplentes y asesores se comunicarán al Director Ejecutivo. | UN | تقــدم وثائق تفويض الممثلين وأسماء الممثلين المناوبين والمستشارين الى المدير التنفيذي. |
Las credenciales de los representantes y los nombres de los representantes suplentes y asesores se comunicarán al Secretario General de la UNCTAD lo antes posible. | UN | تُقدم إلى اﻷمين العام لﻷونكتاد في أقرب وقت ممكن وثائق تفويض الممثلين وأسماء الممثلين المناوبين والمستشارين. |
La presentación se ha preparado para beneficio de representantes permanentes, expertos en mantenimiento de la paz y asesores militares, así como el personal de la Secretaría. | UN | ويجري تقديم البيان لفائدة الممثلين الدائمين وخبراء حفظ السلام والمستشارين العسكريين فضلا عن موظفي اﻷمانة العامة. |
La reunión se ha preparado para beneficio de representantes permanentes, expertos en mantenimiento de la paz y asesores militares, así como funcionarios de la Secretaría. | UN | ويجري تقديم البيان لفائدة الممثلين الدائمين وخبراء حفظ السلام والمستشارين العسكريين فضلا عن موظفي اﻷمانة العامة. |
iii) Directores y asesores técnicos de proyectos; | UN | ' ٣ ' مديرو المشاريع والمستشارون الفنيون؛ |
:: -Auditores, contables externos y asesores fiscales | UN | :: مراجعو الحسابات والمحاسبون الخارجيون والمستشارون الماليون. |
Los abogados y asesores jurídicos militares reciben una educación y formación especializadas en la esfera del derecho internacional humanitario. | UN | ويتلقى محامو الجيش والمستشارون القانونيون تعليماً وتدريباً خاصين في مجال القانون الإنساني الدولي. |
Para montar esta nueva ofensiva, Azerbaiyán reunió un ejército integrado por una coalición de combatientes muyahidín, mercenarios ucranios y rusos, y asesores militares turcos y rusos. | UN | ولتصعيد هذا العدوان الجديد، شكلت أذربيجان جيشا إئتلافيا من مجاهدين ومرتزقة أوكرانيين وروس ومستشارين عسكريين أتراك وروس. |
También ha habido noticias no confirmadas de la participación de otros elementos no azerbaiyanos entre los mercenarios y asesores. | UN | وهناك أيضا أنباء غير مؤكدة عن استخدام أسلحة ومرتزقة ومستشارين غير أذربيجانيين. |
Para estas comisiones, cada Estado podrá designar los representantes suplentes y asesores que considere necesarios. | UN | ويجوز لها أن تخصص لهذه اللجان ممثلين مناوبين ومستشارين حسب الاقتضاء. |
Cada Estado Parte tendrá un representante en la Conferencia, quien podrá estar acompañado de suplentes y asesores. | UN | ويكون لكل دولة طرف ممثل واحد في المؤتمر يجوز أن يرافقه مناوبون ومستشارون. |
Cada Estado Parte tendrá un representante en la Conferencia, quien podrá estar acompañado de suplentes y asesores. | UN | ويكون لكل دولة طرف ممثل واحد في المؤتمر يجوز أن يرافقه مناوبون ومستشارون. |
Sobre la base de la dotación media mensual de observadores militares y asesores de policía civil. | UN | على أســاس متوســـط القوام الشهري للمراقبين العسكريين ومستشاري الشرطة المدنية |
B. Los gastos que hagan los miembros de la JIAS y sus suplentes y asesores serán pagados por las respectivas instituciones. | UN | باء - التكاليف التي يتكبدها أعضاء المجلس ونوابهم ومستشاريهم تتحملها المؤسسات التي ينتمون إليها. |
Secretaria Ejecutiva y asesores de la Comisión Interamericana de Derechos Humanos (CIDH). | UN | اﻷمينة التنفيذية ومستشارو اللجنة اﻷمريكية لحقوق اﻹنسان. |
Sección de Letrados Adjuntos y asesores Jurídicos de Equipos de Investigación | UN | قسـم المستشاريــن القانونييــن ﻷفرقــة التحقيـق والمحامين المشاركين |
Los jueces y asesores populares de los tribunales locales son elegidos por las correspondientes asambleas populares locales. | UN | وتنتخب الجمعيات الشعبية المحلية المعنية قضاة المحاكم المحلية ومستشاريها الشعبيين. |
Por ende, para supervisar los avances en Mogadiscio, la UNSOA se apoyó en contratistas y asesores. | UN | ومن ثم اعتمد المكتب في رصد التقدم المحرز في مقديشو على فرادى المتعاقدين والاستشاريين. |
Cada Estado participante en la Conferencia estará representado por un jefe de delegación y los demás representantes acreditados, representantes suplentes, expertos y asesores que se juzguen necesarios. | UN | يمثل كل دولة مشاركة في المؤتمر رئيس للوفد وأي ممثلين آخرين أو ممثلين مناوبين أو خبراء أو مستشارين معتمدين، حسب الاقتضاء. |
Cabe señalar que, según el artículo 16, cada gobierno estará representado por un representante acreditado, que podrá estar acompañado de representantes suplentes y asesores. | UN | وينبغي الإشارة إلى أن المادة 16، تقضى بأن تُمثَل كل حكومة بممثلٍ معتمد واحد، يجوز أن يرافقه ممثل مناوب واستشاريون. |
Entrevistas en Radio Okapi a policías, niños y asesores sobre cuestiones relacionadas con la protección de los niños | UN | مقابلة أجرتها إذاعة أوكابي مع رجال شرطة وأطفال واستشاريين في حمايــــة الطفـــل بشأن مسائل تتعلق بحمايــــة الطفـــل |
- Saber qué se ha conseguido extraer de esas actividades, como su inclusión en las listas de negociadores, formadores y asesores técnicos para las negociaciones de paz; | UN | - التعرف على النتائج المترتبة عن تلك الأعمال، من قبيل إدراج أسمائهن في قوائم المفاوضين أو المدربين أو المستشارين التقنيين من أجل إجراء مفاوضات السلام. |