"y asigne" - Traduction Espagnol en Arabe

    • وتخصيص
        
    • وأن تخصص
        
    • وتخصص
        
    • وتكريس
        
    • وعلى تخصيص
        
    • وكفالة تخصيص
        
    • والمخصصات
        
    • وأن يخصص
        
    • وإلى تخصيص
        
    Esto permitirá que el FNUDC prepare el marco integrado de recursos a tiempo para que la Junta lo examine y asigne los recursos en el año 2000. UN وسيتيح ذلك للصندوق أن يعد الإطار المتكامل للموارد في الوقت المناسب كي يقوم المجلس التنفيذي باستعراضه وتخصيص الموارد على أساسه في عام ٠٠٠٢.
    Instamos a la Organización a que priorice sus esferas de responsabilidad y asigne esos recursos en consecuencia. UN ونحض المنظمة على وضع الأولويات في مجالات مسؤوليتها وتخصيص تلك الموارد وفقا لذلك.
    El espacio Web en idioma árabe es muy precario y no satisface en absoluto las necesidades de los usuarios. Su delegación insta al DIP a que estudie detenidamente el problema y asigne los recursos necesarios con cargo al presupuesto correspondiente al período en curso para corregir esa situación. UN وبما أن موقع اللغة العربية ضعيف جدا ولا يلبي حاجات المستعملين، فإن وفده يحث إدارة شؤون الإعلام على الاهتمام الفعلي بهذا الموضوع وتخصيص ما يلزم لمعالجته من موارد من الميزانية الحالية.
    Es importante, sin embargo, que el Gobierno salvadoreño se comprometa plenamente con la aplicación de los acuerdos de paz y asigne recursos adecuados para ello. UN علــى أنه، من المهــم أن تلتزم حكومة السلفادور التزامــا تاما بتنفيــذ اتفاقات السلام وأن تخصص من جانبها الموارد الكافية لذلك.
    Es necesario que el Comité Directivo del SIIG determine, asegure y asigne recursos a fin de que se complete en el plazo más breve posible la consolidación y la integración de todas las bases de datos del SIIG. UN وتحتاج اللجنة التوجيهية لنظام المعلومات الإدارية المتكامل إلى تحديد، وتأمين، وتخصيص الموارد اللازمة من أجل العمل على توحيد جميع قواعد بيانات نظام المعلومات الإدارية وتكاملها خلال أقصر وقت ممكن.
    El Comité alienta al Estado parte a que prosiga su proceso de reestructuración del mecanismo nacional y asigne los recursos humanos y financieros necesarios para velar por que se apliquen efectivamente las políticas y programas del Gobierno relativos a la igualdad de género. UN واللجنة تشجع الدولة الطرف على مواصلة عملية إعادة تشكيل أجهزتها الوطنية وتخصيص الموارد البشرية والمالية اللازمة لكفالة فعالية تنفيذ السياسات والبرامج الحكومية المتصلة بالمساواة بين الجنسين.
    El Comité alienta al Estado parte a que prosiga su proceso de reestructuración del mecanismo nacional y asigne los recursos humanos y financieros necesarios para velar por que se apliquen efectivamente las políticas y programas del Gobierno relativos a la igualdad de género. UN واللجنة تشجع الدولة الطرف على مواصلة عملية إعادة تشكيل أجهزتها الوطنية وتخصيص الموارد البشرية والمالية اللازمة لكفالة فعالية تنفيذ السياسات والبرامج الحكومية المتصلة بالمساواة بين الجنسين.
    El Comité recomienda al Estado Parte que redoble sus esfuerzos por lograr la igualdad en el ejercicio de los derechos y asigne recursos suficientes a los programas destinados a eliminar las desigualdades. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بتكثيف جهودها لتحقيق المساواة في التمتع بالحقوق وتخصيص الموارد الكافية للبرامج الرامية إلى إزالة أوجه التفاوت.
    La Mesa deberá procurar que el programa de trabajo sea realista, refleje los intereses del conjunto de los miembros y asigne tiempo suficiente para examinar a fondo tanto los temas nuevos como los aplazados, incluido el seguimiento del Documento Final de la Cumbre Mundial 2005. UN كما ينبغي على المكتب أن يضمن واقعية برنامج العمل وأن يعكس مصالح مجمل العضوية وتخصيص الوقت الكافي للنظر باستفاضة في البنود الجديدة والمؤجلة بما في ذلك، متابعة نتائج القمة العالمية لعام 2005.
    También recomienda que el Estado Parte siga elaborando actividades extracurriculares para niños de todas las edades y asigne fondos presupuestarios suficientes para su funcionamiento. UN كما توصي اللجنة الدولة الطرف بمزيد تطوير تدأب على إقامة أنشطة ما بعد فترة الدراسة لجميع الأطفال وتخصيص الأموال الكافية من الميزانية لتنفيذها بفعالية.
    El Comité insta al Estado parte a que adopte políticas cabales y asigne recursos suficientes para prevenir, investigar y sancionar la trata de personas, y para brindar asistencia y apoyo a las víctimas. UN تحث اللجنة الدولة الطرف على وضع سياسات شاملة وتخصيص موارد كافية لمنع الاتجار بالبشر والتحقيق فيه والمعاقبة عليه، وتوفير المساعدة والدعم للضحايا.
    El Comité también recomienda al Estado parte que vele por que el servicio tenga un componente de ayuda a los niños más vulnerables y marginados y asigne fondos específicos a la prestación de servicios en zonas remotas. UN كما توصي اللجنة الدولة الطرف بضمان إتاحة وصول الأطفال الأكثر ضعفاً والأشد تهميشاً إلى هذا الخط وتخصيص أموال لتوفير الخدمات في المناطق النائية تحديداً.
    El Comité alienta al Estado parte a que apruebe un programa de acción nacional para promover los derechos económicos, sociales y culturales de los romaníes y asigne recursos suficientes para su aplicación efectiva. UN تشجع اللجنة الدولة الطرف على اعتماد برنامج عمل وطني من أجل تعزيز الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية للروما، وتخصيص الموارد الكافية لتنفيذه الفعلي.
    El Comité exhorta al Estado parte a que redoble sus esfuerzos para proteger y preservar los idiomas étnicos y asigne los recursos necesarios para la promoción de la enseñanza de idiomas étnicos en las escuelas. UN تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى تعزيز جهودها من أجل حماية اللغات الإثنية والحفاظ عليها وتخصيص الموارد اللازمة للتشجيع على تعليم اللغات الإثنية في المدارس.
    El Comité alienta al Estado parte a que apruebe un programa de acción nacional para promover los derechos económicos, sociales y culturales de los romaníes y asigne recursos suficientes para su aplicación efectiva. UN تشجع اللجنة الدولة الطرف على اعتماد برنامج عمل وطني من أجل تعزيز الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية للروما، وتخصيص الموارد الكافية لتنفيذه الفعلي.
    El Comité recomienda además que el Gobierno adopte medidas y asigne recursos, tanto a nivel central como provincial, a fin de vigilar la aplicación de las distintas leyes sobre la igualdad de género. UN وتوصي اللجنة كذلك بأن تعتمد الحكومة تدابير وأن تخصص موارد على الصعيدين المركزي والمحلي من أجل رصد تنفيذ مختلف القوانين المتعلقة بالمساواة بين الجنسين.
    El Comité recomienda además que el Gobierno adopte medidas y asigne recursos, tanto a nivel central como provincial, a fin de vigilar la aplicación de las distintas leyes sobre la igualdad entre los géneros. UN وتوصي اللجنة كذلك بأن تعتمد الحكومة تدابير وأن تخصص موارد على الصعيدين المركزي والمحلي من أجل رصد تنفيذ مختلف القوانين المتعلقة بالمساواة بين الجنسين.
    El Comité reitera su anterior recomendación final de que el Estado parte proporcione un marco institucional adecuado y asigne los recursos necesarios para que el Ministerio de Igualdad de Género pueda funcionar con eficacia, y aplique sistemáticamente una perspectiva de género a la legislación y los programas. UN تكرر اللجنة توصيتها الختامية السابقة بأن توفر الدولة الطرف إطاراً مؤسسياً مناسباً وتخصص الموارد اللازمة لتمكين وزارة المساواة بين الجنسين من العمل بفعالية وتطبيق المنظور الجنساني على التشريعات والبرامج.
    4. Solicita a ONU-Mujeres que siga reforzando su capacidad de evaluación y asigne los recursos humanos y financieros recomendados a la Oficina de Evaluación y a la función de evaluación en general; UN 4 - يطلب إلى هيئة الأمم المتحدة للمرأة مواصلة تعزيز قدرات التقييم وتكريس الموارد البشرية والمالية الموصى بها لمكتب التقييم، ولمهمة التقييم عموما؛
    Se alienta al Estado parte a que apruebe la legislación necesaria, establezca un fondo nacional para las víctimas de la tortura y asigne suficientes recursos financieros para su funcionamiento eficaz. Confesiones obtenidas por la fuerza UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على اعتماد التشريعات اللازمة، وعلى إنشاء صندوق وطني لمساعدة ضحايا التعذيب وعلى تخصيص موارد مالية كافية لكي يؤدي الصندوق وظيفته بفعالية.
    El Comité recomienda además que el Estado parte adopte un plan de acción amplio para enfrentar la trata y asigne recursos humanos y financieros en cantidad suficiente para su aplicación efectiva, incluida la recopilación de datos desglosados. UN وتوصي اللجنة أيضا بأن تعتمد الدولة الطرف خطة عمل شاملة من أجل التصدي للاتجار بالأشخاص وكفالة تخصيص الموارد البشرية والمالية الكافية لتنفيذها الفعال، بما في ذلك جمع البيانات المفصلة.
    7. Insta a la comunidad internacional a que preste más asistencia técnica y ayuda financiera y asigne más fondos al desarrollo de los recursos humanos en los países en desarrollo; UN " 7 - تهيب بالمجتمع الدولي أن يقدم مزيدا من المساعدة التقنية والدعم والمخصصات المالية لتنمية الموارد البشرية في البلدان النامية؛
    10. Insta al Secretario General a que otorgue alta prioridad y asigne los recursos necesarios a la consolidación y el fortalecimiento del sistema para llevar a cabo actividades de alerta temprana en la esfera humanitaria con objeto de asegurar, entre otras cosas, que se adopten medidas efectivas para determinar todos los abusos de derechos humanos que contribuyen a las corrientes masivas de personas; UN ٠١- تحث اﻷمين العام على أن يولي أولوية عالية وأن يخصص الموارد اللازمة لدعم وتعزيز نظام الاضطلاع بأنشطة انذار مبكر في المجال الانساني بغية ضمان جملة أمور منها اتخاذ إجراءات فعالة لتعيين جميع انتهاكات حقوق اﻹنسان التي تساهم في التدفقات الجماعية لﻷشخاص الى خارج بلدانهم؛
    El Representante Especial insta al nuevo Gobierno a que preste atención especial a la situación de la mujer en Camboya y asigne recursos suficientes a los ministerios que se ocupan de asuntos de interés para la mujer, en particular al Ministerio de Asuntos de la Mujer, para el que en 1998 sólo se asignó un 0,06% del presupuesto nacional. UN ٠١١ - ويطلب الممثل الخاص إلى الحكومة الجديدة إيلاء اهتمام خاص بحالة المرأة في كمبوديا وإلى تخصيص الموارد المناسبة للوزارات التي تعنى بقضايا المرأة، ولا سيما وزارة شؤون المرأة التي خصص لها فقط ٠,٠٦ في المائة من الميزانية الوطنية لعام ١٩٩٨.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus