"y asociaciones de colaboración" - Traduction Espagnol en Arabe

    • والشراكات
        
    • وشراكات
        
    • والشّراكات
        
    Ese examen incluiría tres ámbitos concretos: microfinanciación, remesas de fondos y asociaciones de colaboración con fundaciones privadas. UN وسيضم هذا العامل ثلاثة مجالات محددة، هي التمويل البالغ الصغر والحوالات والشراكات مع مؤسسات القطاع الخاص.
    Estrategia global para las relaciones y asociaciones de colaboración: nota conceptual preliminar UN الاستراتيجية العالمية للعلاقات التعاونية والشراكات: مذكرة مفاهيمية أولية
    Estrategia global para las relaciones y asociaciones de colaboración: nota conceptual preliminar UN الاستراتيجية العالمية للعلاقات التعاونية والشراكات: مذكرة مفاهيمية أولية
    El UNICEF cumple esa función en relaciones y asociaciones de colaboración a nivel mundial, regional y nacional. UN وتؤدي اليونيسيف هذا الدور ضمن العلاقات التعاونية والشراكات على المستويات العالمية والإقليمية والوطنية.
    El Fondo de las Naciones Unidas para la Colaboración Internacional se ocupa cada vez más de proporcionar una serie de servicios para establecer redes, alianzas y asociaciones de colaboración. UN ويقدم الصندوق بصورة متزايدة نطاقا كاملا من الخدمات لإقامة شبكات وائتلافات وشراكات رئيسية.
    Estrategia global para las relaciones y asociaciones de colaboración: nota conceptual preliminar UN 4 - الاستراتيجية العالمية للعلاقات التعاونية والشراكات: مذكرة مفاهيمية أولية
    Estrategia global para las relaciones y asociaciones de colaboración: nota conceptual preliminar UN 4 - الاستراتيجية العالمية للعلاقات التعاونية والشراكات: مذكرة مفاهيمية أولية
    iii) Aumento del número de iniciativas y asociaciones de colaboración de los grupos principales y las entidades interesadas de apoyo a la elaboración y aplicación del derecho ambiental nacional e internacional. UN ' 3` زيادة عدد المبادرات والشراكات الخاصة بالفئات الرئيسية وأصحاب المصلحة لدعم سن وتنفيذ القانون البيئي الوطني والدولي
    Se tenían en cuenta distintos aspectos, entre ellos datos geoespaciales, tecnología, normas, marcos organizativos, y recursos y asociaciones de colaboración. UN وهناك مكونات مختلفة، وهي مكونات تشمل البيانات المكانية الجغرافية والتكنولوجيا والمقاييس والإطار التنظيمي والموارد والشراكات.
    Se había nombrado un comité rector que dirigía las actividades que generaban los acuerdos y asociaciones de colaboración. En el proyecto participaban 21 organismos del Gobierno federal, el organismo de información del Atlas Nacional del Canadá y el sector privado. UN وتم إنشاء لجنة توجيهية لتوجيه الأنشطة المتعلقة بالاتفاقات والشراكات التي تشمل 21 وكالة حكومية اتحادية، ودائرة المعلومات الجغرافية الوطنية الكندية، والقطاع الخاص.
    Se ha elaborado un marco para la contribución de la UNESCO a fin de determinar mensajes clave y asociaciones de colaboración en consulta con las oficinas exteriores y especialistas en materia de SIDA desde una perspectiva de género. UN وتم حتى الآن وضع إطار عمل لمساهمة اليونسكو يحدد الرسائل والشراكات الرئيسية، وذلك بالتشاور مع المكاتب الميدانية والخبراء العاملين في مجال الإيدز من منظور جنساني.
    La División constaría de una Dependencia de Políticas y asociaciones de colaboración y una Dependencia de Apoyo a la Mediación, y esta última se compondría, a su vez, de un Equipo de Apoyo a los Procesos de Paz en Curso y un Equipo de Mejores Prácticas y Capacitación. UN وستقسم الشعبة إلى وحدتين، وحدة السياسات والشراكات ووحدة دعم الوساطة. وستتألف وحدة دعم الوساطة، بدورها، من فريق لدعم عمليات السلام الحالية وفريق لأفضل الممارسات والتدريب.
    La asignación de este puesto a la Dependencia de Políticas y asociaciones de colaboración permitiría que el proceso de promoción y refuerzo de las asociaciones de colaboración entre las Naciones Unidas y las organizaciones regionales tuviese plenamente en cuenta todas las novedades normativas y operacionales. UN وسيكفل ضم هذه الوظيفة الحالية إلى وحدة السياسات والشراكات أن تستنير عملية تعزيز وتقوية الشراكات بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية بالتطورات السياسية والعملياتية على نحو كامل.
    El titular del puesto ayudaría a la Dependencia de Políticas y asociaciones de colaboración a organizar talleres, seminarios y almuerzos de trabajo para el Departamento sobre asuntos pertinentes desde el punto de vista normativo. UN وسيقدم شاغل الوظيفة الدعم لوحدة السياسات والشراكات في تنظيم حلقات العمل والحلقات الدراسية والمناقشات غير الرسمية التي تقيمها الإدارة بشأن مواضيع متعلقة بالسياسات.
    En este sentido, la República de Corea aumentará su asistencia a los países en desarrollo en sus actividades de fomento de la capacidad mediante programas de cooperación bilaterales y multilaterales y asociaciones de colaboración técnica. UN وفي هذا الصدد، ستزيد جمهورية كوريا مساعداتها للبلدان النامية في أنشطة بناء القدرة من خلال برامج التعاون الثنائي والمتعدد الأطراف والشراكات التقنية.
    Para aumentar el acceso a conocimientos y recursos fundamentales, así como su disponibilidad, es preciso lograr el empoderamiento de los habitantes de comunidades rurales mediante la capacitación, la transparencia, nuevos mecanismos de gobernanza participativa y asociaciones de colaboración. UN ويتطلب تحسين سبل الوصول إلى المعارف والموارد الحيوية وإتاحتها تمكين الأفراد في المجتمعات الريفية المحلية من خلال التدريب والشفافية وآليات الإدارة التشاركية الحديثة والشراكات.
    La presente nota conceptual preliminar, en la que se expone el fundamento, el contenido propuesto y el proceso de elaboración de la Estrategia global para las relaciones y asociaciones de colaboración, se presenta a la Junta Ejecutiva para su examen. UN تقدم هذه المذكرة المفاهيمية الأولية، التي توجز الأساس المنطقي لعملية إعداد استراتيجية عالمية للعلاقات التعاونية والشراكات والمحتوى المقترح لهذه الاستراتيجية، إلى المجلس التنفيذي من أجل مناقشتها.
    La Estrategia para las relaciones y asociaciones de colaboración ayudará a orientar los lazos estratégicos de la organización con otros interesados. UN 15 - ستساعد استراتيجية العلاقات التعاونية والشراكات على توفير الإرشاد لمشاركة المنظمة الاستراتيجية مع الآخرين.
    :: Esforzarse por mejorar la coordinación y planificación interinstitucionales y crear redes y asociaciones de colaboración entre sectores e instituciones UN :: السعي إلى تحسين مستوى التنسيق بين الوكالات والتخطيط المشترك بينها، وإقامة شبكات وشراكات بين مختلف القطاعات والمؤسسات
    Existen diversas funciones que es necesario ejercer para promocionar nuevas iniciativas y asociaciones de colaboración e incrementar la eficacia de las actividades en curso en materia de agua, energía, salud, agricultura y biodiversidad. UN وهناك عدد من المهام التي يجب أداؤها بغية الترويج لمبادرات وشراكات جديدة وزيادة فعالية الأنشطة الجارية في المجالات الداخلـــة في إطار مبادرة ويهــاب.
    C. Redes lingüísticas y asociaciones de colaboración con instituciones 71 - 87 18 UN جيم - الشبكات اللغوية والشّراكات المؤسسية 71-87 23

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus