Ese examen incluiría tres ámbitos concretos: microfinanciación, remesas de fondos y asociaciones de colaboración con fundaciones privadas. | UN | وسيضم هذا العامل ثلاثة مجالات محددة، هي التمويل البالغ الصغر والحوالات والشراكات مع مؤسسات القطاع الخاص. |
Estrategia global para las relaciones y asociaciones de colaboración: nota conceptual preliminar | UN | الاستراتيجية العالمية للعلاقات التعاونية والشراكات: مذكرة مفاهيمية أولية |
Estrategia global para las relaciones y asociaciones de colaboración: nota conceptual preliminar | UN | الاستراتيجية العالمية للعلاقات التعاونية والشراكات: مذكرة مفاهيمية أولية |
El UNICEF cumple esa función en relaciones y asociaciones de colaboración a nivel mundial, regional y nacional. | UN | وتؤدي اليونيسيف هذا الدور ضمن العلاقات التعاونية والشراكات على المستويات العالمية والإقليمية والوطنية. |
El Fondo de las Naciones Unidas para la Colaboración Internacional se ocupa cada vez más de proporcionar una serie de servicios para establecer redes, alianzas y asociaciones de colaboración. | UN | ويقدم الصندوق بصورة متزايدة نطاقا كاملا من الخدمات لإقامة شبكات وائتلافات وشراكات رئيسية. |
Estrategia global para las relaciones y asociaciones de colaboración: nota conceptual preliminar | UN | 4 - الاستراتيجية العالمية للعلاقات التعاونية والشراكات: مذكرة مفاهيمية أولية |
Estrategia global para las relaciones y asociaciones de colaboración: nota conceptual preliminar | UN | 4 - الاستراتيجية العالمية للعلاقات التعاونية والشراكات: مذكرة مفاهيمية أولية |
iii) Aumento del número de iniciativas y asociaciones de colaboración de los grupos principales y las entidades interesadas de apoyo a la elaboración y aplicación del derecho ambiental nacional e internacional. | UN | ' 3` زيادة عدد المبادرات والشراكات الخاصة بالفئات الرئيسية وأصحاب المصلحة لدعم سن وتنفيذ القانون البيئي الوطني والدولي |
Se tenían en cuenta distintos aspectos, entre ellos datos geoespaciales, tecnología, normas, marcos organizativos, y recursos y asociaciones de colaboración. | UN | وهناك مكونات مختلفة، وهي مكونات تشمل البيانات المكانية الجغرافية والتكنولوجيا والمقاييس والإطار التنظيمي والموارد والشراكات. |
Se había nombrado un comité rector que dirigía las actividades que generaban los acuerdos y asociaciones de colaboración. En el proyecto participaban 21 organismos del Gobierno federal, el organismo de información del Atlas Nacional del Canadá y el sector privado. | UN | وتم إنشاء لجنة توجيهية لتوجيه الأنشطة المتعلقة بالاتفاقات والشراكات التي تشمل 21 وكالة حكومية اتحادية، ودائرة المعلومات الجغرافية الوطنية الكندية، والقطاع الخاص. |
Se ha elaborado un marco para la contribución de la UNESCO a fin de determinar mensajes clave y asociaciones de colaboración en consulta con las oficinas exteriores y especialistas en materia de SIDA desde una perspectiva de género. | UN | وتم حتى الآن وضع إطار عمل لمساهمة اليونسكو يحدد الرسائل والشراكات الرئيسية، وذلك بالتشاور مع المكاتب الميدانية والخبراء العاملين في مجال الإيدز من منظور جنساني. |
La División constaría de una Dependencia de Políticas y asociaciones de colaboración y una Dependencia de Apoyo a la Mediación, y esta última se compondría, a su vez, de un Equipo de Apoyo a los Procesos de Paz en Curso y un Equipo de Mejores Prácticas y Capacitación. | UN | وستقسم الشعبة إلى وحدتين، وحدة السياسات والشراكات ووحدة دعم الوساطة. وستتألف وحدة دعم الوساطة، بدورها، من فريق لدعم عمليات السلام الحالية وفريق لأفضل الممارسات والتدريب. |
La asignación de este puesto a la Dependencia de Políticas y asociaciones de colaboración permitiría que el proceso de promoción y refuerzo de las asociaciones de colaboración entre las Naciones Unidas y las organizaciones regionales tuviese plenamente en cuenta todas las novedades normativas y operacionales. | UN | وسيكفل ضم هذه الوظيفة الحالية إلى وحدة السياسات والشراكات أن تستنير عملية تعزيز وتقوية الشراكات بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية بالتطورات السياسية والعملياتية على نحو كامل. |
El titular del puesto ayudaría a la Dependencia de Políticas y asociaciones de colaboración a organizar talleres, seminarios y almuerzos de trabajo para el Departamento sobre asuntos pertinentes desde el punto de vista normativo. | UN | وسيقدم شاغل الوظيفة الدعم لوحدة السياسات والشراكات في تنظيم حلقات العمل والحلقات الدراسية والمناقشات غير الرسمية التي تقيمها الإدارة بشأن مواضيع متعلقة بالسياسات. |
En este sentido, la República de Corea aumentará su asistencia a los países en desarrollo en sus actividades de fomento de la capacidad mediante programas de cooperación bilaterales y multilaterales y asociaciones de colaboración técnica. | UN | وفي هذا الصدد، ستزيد جمهورية كوريا مساعداتها للبلدان النامية في أنشطة بناء القدرة من خلال برامج التعاون الثنائي والمتعدد الأطراف والشراكات التقنية. |
Para aumentar el acceso a conocimientos y recursos fundamentales, así como su disponibilidad, es preciso lograr el empoderamiento de los habitantes de comunidades rurales mediante la capacitación, la transparencia, nuevos mecanismos de gobernanza participativa y asociaciones de colaboración. | UN | ويتطلب تحسين سبل الوصول إلى المعارف والموارد الحيوية وإتاحتها تمكين الأفراد في المجتمعات الريفية المحلية من خلال التدريب والشفافية وآليات الإدارة التشاركية الحديثة والشراكات. |
La presente nota conceptual preliminar, en la que se expone el fundamento, el contenido propuesto y el proceso de elaboración de la Estrategia global para las relaciones y asociaciones de colaboración, se presenta a la Junta Ejecutiva para su examen. | UN | تقدم هذه المذكرة المفاهيمية الأولية، التي توجز الأساس المنطقي لعملية إعداد استراتيجية عالمية للعلاقات التعاونية والشراكات والمحتوى المقترح لهذه الاستراتيجية، إلى المجلس التنفيذي من أجل مناقشتها. |
La Estrategia para las relaciones y asociaciones de colaboración ayudará a orientar los lazos estratégicos de la organización con otros interesados. | UN | 15 - ستساعد استراتيجية العلاقات التعاونية والشراكات على توفير الإرشاد لمشاركة المنظمة الاستراتيجية مع الآخرين. |
:: Esforzarse por mejorar la coordinación y planificación interinstitucionales y crear redes y asociaciones de colaboración entre sectores e instituciones | UN | :: السعي إلى تحسين مستوى التنسيق بين الوكالات والتخطيط المشترك بينها، وإقامة شبكات وشراكات بين مختلف القطاعات والمؤسسات |
Existen diversas funciones que es necesario ejercer para promocionar nuevas iniciativas y asociaciones de colaboración e incrementar la eficacia de las actividades en curso en materia de agua, energía, salud, agricultura y biodiversidad. | UN | وهناك عدد من المهام التي يجب أداؤها بغية الترويج لمبادرات وشراكات جديدة وزيادة فعالية الأنشطة الجارية في المجالات الداخلـــة في إطار مبادرة ويهــاب. |
C. Redes lingüísticas y asociaciones de colaboración con instituciones 71 - 87 18 | UN | جيم - الشبكات اللغوية والشّراكات المؤسسية 71-87 23 |