"y aspectos de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • وجوانب
        
    • وأبعاد
        
    • والجوانب المتصلة
        
    • وجوانبها
        
    • ونواحي
        
    Las relaciones familiares y de parentesco permean todos los niveles y aspectos de la vida social y existen interacciones entre elementos del tejido social y el sistema político general. UN فالعلاقات الأسرية وعلاقات القرابة تتخلل جميع مستويات وجوانب التفاعل الاجتماعي والنظم السياسية.
    Señaló que el grupo de contacto no había examinado las cuestiones de los agentes, metas y plazos, indicadores de los adelantos logrados y aspectos de la aplicación. UN وأشار كذلك إلى أن فريق الاتصال لم يناقش قضايا الجهات الفاعلة، والأهداف والأطر الزمنية، ومؤشرات التقدم وجوانب التنفيذ.
    Señaló que el grupo de contacto no había examinado las cuestiones de los agentes, metas y plazos, indicadores de los adelantos logrados y aspectos de la aplicación. UN وأشار كذلك إلى أن فريق الاتصال لم يناقش قضايا الجهات الفاعلة، والأهداف والأطر الزمنية، ومؤشرات التقدم وجوانب التنفيذ.
    Reunión de Expertos sobre definiciones y aspectos de los bienes y servicios ambientales UN اجتماع الخبراء المعني بتعاريف وأبعاد السلع والخدمات
    Reunión de Expertos sobre definiciones y aspectos de los bienes UN اجتماع الخبراء المعني بتعاريف وأبعاد السلع والخدمات
    Algunos miembros consideraron además que había una relación entre la protección y aspectos de la seguridad de la persona que era necesario estudiar. UN ورأى بعض الأعضاء أن هناك صلة بين الحماية وجوانب الأمن الإنساني التي تتطلب الدراسة.
    Así pues, el Director Ejecutivo, por conducto de la CCG, y en virtud de la autoridad delegada, será plenamente responsable ante la Junta Ejecutiva de todas las fases y aspectos de las actividades de la OSPNU, de las que tendrá que dar cuenta. UN وحيث أن المدير التنفيذي، عاملا عن طريق لجنة التنسيق اﻹداري ووفقا للصلاحيات المخولة له، فإنه مسؤول تماما عن جميع مراحل وجوانب أنشطة المكتب أمام المجلس التنفيذي وخاضع لمساءلته.
    Los miembros de la Corte describieron el volumen actual de casos planteados ante la Corte y aspectos de la jurisprudencia de la Corte relacionados con los derechos humanos. La Presidenta Robinson expresó su reconocimiento de la importancia de la función del sistema judicial en general y de la Corte Internacional de Justicia en particular. UN ووصف أعضاء المحكمة عبء عمل المحكمة الراهن وجوانب فقه المحكمة المتعلقة بحقوق اﻹنسان وأعربت الرئيسة روبنسون عن تقديرها ﻷهمية دور القضاء بصورة عامة ودور محكمة العدل الدولية بصورة خاصة.
    Es importante que el informe sea lo más completo posible y abarque todos los estadios y aspectos de la planificación y las operaciones del censo, como la labor sobre el terreno, la elaboración, el análisis, la difusión y la evaluación. UN ومن اﻷهمية أن يكون هذا التقرير شاملا قدر المستطاع ليغطي كل مراحل وجوانب التخطيط للتعداد وعملياته، بما في ذلك العمل الميداني والمعالجة والتحليل والنشر والتقييم وما إلى ذلك.
    Artículo 2 Responsabilidad Párrafo 2.01 El Administrador del PNUD será plenamente responsable de todas las fases y aspectos de las actividades del PNUD y rendirá cuentas a la Junta Ejecutiva. UN يضطلع المدير العام لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي بالمسؤولية الكاملة عن جميع مراحل وجوانب أنشطة برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ويسأل عنها بالكامل أمام المجلس التنفيذي.
    Entre las limitaciones derivadas de los derechos subjetivos de las personas está en primer lugar el derecho a la confidencialidad, es decir, la prohibición de la divulgación indebida de los hechos y aspectos de la vida privada de una persona o su familia. UN ومن القيود المنبثقة عن الحقوق الذاتية للأفراد أولاً الحق في الخصوصية، أي حظر إفشاء الأسرار عن وقائع وجوانب الحياة الخاصة لأي فرد أو لأسرته بدون مبرر.
    Aunque el grupo de contacto había examinado las esferas de trabajo y sus actividades correspondientes, no había debatido las cuestiones de los agentes, metas y plazos, indicadores de los adelantos logrados y aspectos de la aplicación. UN وبينما تناول بالبحث مجالات العمل والأنشطة المرتبطة بها، فإن فريق الاتصال لم يناقش قضايا الجهات الناشطة، والغايات والجداول الزمنية، ومؤشرات التقدم وجوانب التنفيذ.
    Cuadro B. Lista de esferas de trabajo y sus actividades conexas, agentes, metas y plazos, indicadores de progreso y aspectos de la aplicación UN باء - قائمة بمجالات العمل والأنشطة المرتبطة بها والجهات الناشطة والأهداف/الأطر الزمنية، مؤشرات التقدم وجوانب التنفيذ
    Cuadro B. Lista de esferas de trabajo y sus actividades conexas, agentes, metas y plazos, indicadores de progreso y aspectos de la aplicación UN باء - قائمة بمجالات العمل والأنشطة المرتبطة بها والجهات الناشطة والأهداف/الأطر الزمنية، مؤشرات التقدم وجوانب التنفيذ
    Había que examinar varios interrogantes sobre cuestiones subyacentes, entre ellos la gran volatilidad de los mercados de capital y aspectos de las innovaciones en los mercados de capital que resultaban perjudiciales para la estabilidad financiera. UN ولا بد من تناول عدة أسئلة تتعلق بالمسائل الكامنة وراءها، بما فيها التقلب الكبير في أسواق رؤوس الأموال وجوانب الابتكارات في أسواق رؤوس الأموال المضرة بالاستقرار المالي.
    Reunión de Expertos sobre definiciones y aspectos de los bienes y servicios UN اجتماع الخبراء المعني بتعاريف وأبعاد السلع والخدمات
    Reunión de Expertos sobre definiciones y aspectos de los bienes y servicios ambientales en el comercio y el desarrollo UN اجتماع خبراء بشأن تعاريف وأبعاد السلع والخدمات البيئية
    3. Definiciones y aspectos de los bienes y servicios ambientales en el comercio y el desarrollo. UN 3- تعاريف وأبعاد السلع والخدمات البيئية في التجارة والتنمية
    TD/B/COM.1/59 " Informe de la Reunión de Expertos sobre definiciones y aspectos de los bienes y servicios ambientales en el comercio y el desarrollo " UN " تقرير اجتماع الخبراء المعني بتعاريف وأبعاد السلع والخدمات البيئية في التجارة والتنمية " TD/B/COM.1/59
    Cabe decir que no siempre es fácil diferenciar entre aspectos de fondo y aspectos de forma, especialmente cuando se trata de cuestiones relativas a un órgano subsidiario. UN ولا بد من القول أنه ليس من السهل دائما التمييز بين الجوانب الموضوعية والجوانب المتصلة بالشكل، وخاصة عندما يتعلق الأمر بتفاصيل الهيئات الفرعية.
    II. Alcance y aspectos de fondo del período extraordinario de sesiones y su proceso preparatorio UN ثانيا - نطاق الدورة الاستثنائية وجوانبها الموضوعية وعمليتها التحضيرية
    El objetivo será reflejar en forma más coherente los diversos componentes y aspectos de la labor de la institución, para mejor información de los lectores que deseen saber cómo funciona la Universidad en interés del sistema de las Naciones Unidas. UN وسيكون الهدف هو أن تبين بشكل أكثر ترابطا مختلف مكونات ونواحي أعمال المؤسسة من أجل تحسين فهم القراء الراغبين في تفهم كيفية عمل الجامعة لصالح منظومة اﻷمم المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus