"y atención primaria de la salud" - Traduction Espagnol en Arabe

    • والرعاية الصحية الأولية
        
    Reconocemos que es importante invertir en el desarrollo de los niños, por lo que les proporcionamos educación y atención primaria de la salud, de manera gratuita. UN ونحن نعترف بأهمية الاستثمار في تنمية الأطفال. ولهذا نوفر التعليم، والرعاية الصحية الأولية مجانا.
    Asimismo, en la conferencia sobre investigación celebrada en Washington se presentaron los resultados de dos evaluaciones sobre salud reproductiva y atención primaria de la salud, preparadas por el Comité Internacional de Rescate para el distrito de Kenema en Sierra Leona. UN وعرضت أيضا في مؤتمر البحوث المعقود في واشنطن نتائج تقييمين بشأن الصحة الإنجابية والرعاية الصحية الأولية في مقاطعة كينيما بسيراليون أعدتهما لجنة الإنقاذ الدولية.
    Los servicios sociales, la policía y los servicios de educación y atención primaria de la salud colaboran estrechamente en los asuntos relacionados con la protección de los menores. UN ويمكن رؤية ممارسات العمل الوثيقة من خلال طريقة تعامل الخدمات الاجتماعية والشرطة وخدمات التعليم والرعاية الصحية الأولية مع الأمور المتعلقة بحماية الطفل.
    Tomar medidas para lograr que las poblaciones étnicas tengan acceso a los servicios de salud reproductiva y atención primaria de la salud. UN - اتخاذ التدابير لتمكين السكان الإثنيين من الحصول على خدمات الرعاية الصحية الإنجابية والرعاية الصحية الأولية.
    Participación en Jornadas de Capacitación y Seminarios sobre Salud Sexual y Reproductiva y atención primaria de la salud desarrollados en las provincias de Tucumán, Santiago del Estero; Salta y en la Ciudad de Buenos Aires. UN الاشتراك في أيام التدريب والحلقات الدراسية المتعلقة بالصحة الجنسية والتناسلية والرعاية الصحية الأولية المعقودة في مقاطعات توجوما وسنتياغو ديلستيرا وسلطا وفي مدينة بيوينوس أيرس.
    Población y atención primaria de la salud UN السكان والرعاية الصحية الأولية
    Población y atención primaria de la salud UN السكان والرعاية الصحية الأولية
    Población y atención primaria de la salud UN السكان والرعاية الصحية الأولية
    Población y atención primaria de la salud UN السكان والرعاية الصحية الأولية
    Se tomarán medidas normativas sobre población y atención primaria de la salud en consonancia con los objetivos y metas siguientes: UN 75 - وسيسعى إلى وضع لتدابير المتعلقة بالسياسة العامة في مجالي السكان والرعاية الصحية الأولية تتماشى مع الأهداف والغايات التالية:
    Se tomarán medidas normativas sobre población y atención primaria de la salud en consonancia con los objetivos y metas siguientes: UN 77 - وسيسعى إلى وضع لتدابير المتعلقة بالسياسة العامة في مجالي السكان والرعاية الصحية الأولية تتماشى مع الأهداف والغايات التالية:
    Se tomarán medidas normativas sobre población y atención primaria de la salud en consonancia con los objetivos y metas siguientes: UN 77 - وسيسعى إلى وضع التدابير المتعلقة بالسياسة العامة في مجالي السكان والرعاية الصحية الأولية تتماشى مع الأهداف والغايات التالية:
    Desarrollo humano (población y atención primaria de la salud) UN الجدول 7 التنمية البشرية (السكان والرعاية الصحية الأولية)
    Desarrollo humano (población y atención primaria de la salud) UN الجدول 7 التنمية البشرية (السكان والرعاية الصحية الأولية)
    Los recursos gastados en servicios básicos (educación básica y atención primaria de la salud) se suelen considerar bienes públicos o de interés social que tienen una repercusión directa en la reducción de la pobreza y el desarrollo humano. UN وغالبا ما تعتبر الموارد التي تنفق على الخدمات الأساسية (التعليم الأساسي والرعاية الصحية الأولية) مصلحة عامة أو نفعا عاما مما يؤثر مباشرة على الحد من الفقر وعلى التنمية البشرية.
    317. Se ha puesto en marcha un Programa Nacional de Planificación de la Familia y atención primaria de la salud, que pretende prestar atención básica de salud a los segmentos desfavorecidos de la sociedad, llevando sus servicios hasta la puerta de la vivienda del destinatario por conducto de visitadoras de salud (VS) residentes en la misma localidad. UN 317 - وبدأ تنفيذ برنامج وطني لتنظيم الأسرة والرعاية الصحية الأولية ويهدف إلى تقديم الخدمات الصحية الأساسية أمام أبواب القطاعات المحرومة من المجتمع من خلال نشر العاملات الصحيات المقيمات من مجتمعاتهن المحلية ذاتها.
    15. Preparación de un plan para desarrollar servicios de salud integrados, que incluyan servicios de medicina preventiva, planificación familiar, cuidado de los niños y atención primaria de la salud, además de servicios médicos escolares, y adopción de medidas para extender esos servicios a todas las regiones, especialmente las económicamente desfavorecidas, rurales y remotas. UN 15 - وضـع خطـة لتطوير الخدمات الصحية المتكاملة المتضمّنة الخدمات الطبية الوقائية وخدمـات تنظـيم الأسرة ورعاية الطفولة والرعاية الصحية الأولية وخدمات الصحة المدرسية والعمل على انتشارها بكافة المناطق خاصة الفقيرة والريفية والنائية.
    21. Si bien hay muchos factores que contribuyen a la mortalidad y las discapacidades, uno de los medios más eficaces para prevenirlas es mejorar los sistemas de salud y atención primaria de la salud para garantizar la disponibilidad de atención calificada en todos los niveles y el acceso, durante las 24 horas del día, a atención obstétrica de emergencia. UN 21- مع أن العديد من العوامل يسهم في وقوع الوفيات والأمراض النفاسية، فإن من الوسائل الناجعة لمنع وقوعها تحسين النظم الصحية والرعاية الصحية الأولية لضمان توافر الرعاية المتخصصة على جميع المستويات وإتاحة سبل الحصول على الرعاية التوليدية في حالات الطوارئ على مدار الساعة.
    20. Las respuestas clásicas a los desastres naturales suelen consistir principalmente en trabajos de asistencia humanitaria y de gestión de emergencias destinados a cubrir las necesidades inmediatas de los niños en lo que respecta a su supervivencia física, como el suministro de agua potable, alimentos, alojamiento, prendas de vestir y atención primaria de la salud. UN 20- وتتمثل معظم الاستجابات التقليدية إلى الكوارث الطبيعية في المساعدة الإنمائية وأنشطة إدارة الطوارئ التي تلبي احتياجات البقاء المادي الفورية للأطفال مثل توفير الماء النقي والغذاء والمأوى والملبس والرعاية الصحية الأولية.
    i) De conformidad con el Programa Nacional de Planificación de la Familia y atención primaria de la salud, se ha constituido un cuadro de 71.000 asistentes especializados en la planificación familiar incorporando en sus filas a 58.000 visitadoras de salud (VS), que dependen del Ministerio de Salud, y a 13.000 consejeros que trabajan en las aldeas, en la esfera de la planificación familiar, a las órdenes del Ministerio de Asistencia Social. UN (1) تم إدماج 000 58 من العاملات الصحيات من وزارة الصحة و000 13 من العاملين في مجال تنظيم الأسرة في القرى من وزارة رعاية السكان لإنشاء كادر مؤلف من 000 71 من العاملين في صحة الأسرة في إطار البرنامج الوطني لتنظيم الأسرة والرعاية الصحية الأولية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus