GENERALES ADJUNTOS Y SUBSECRETARIOS GENERALES y atenciones sociales EN EL DESEMPEÑO DE FUNCIONES OFICIALES | UN | ثانيا ـ بدلات التمثيل بالنسبة لوكلاء اﻷمين العام واﻷمناء العامين المساعدين والضيافة لﻷغراض الرسمية |
Las necesidades estimadas de 2.900 dólares corresponden a gastos de representación oficial y atenciones sociales. | UN | ٩٩ - مطلوب احتياجات تقديرية تبلغ ٩٠٠ ٢ دولار، تُخصص للمناسبات الرسمية والضيافة. |
Los países comprendidos en cualquiera de las tres categorías restantes deberán contribuir en parte a todos los gastos de las oficinas, excluidos los gastos en sueldos y subsidios del personal internacional, viajes internacionales y atenciones sociales. | UN | أما البلدان التي تندرج في أي من الفئات الثلاث المتبقية فيتوقع أن تسهم بجزء من جميع تكاليف المكاتب، مع استبعاد تكاليف المرتبات والبدلات للموظفين الدوليين، والسفر في مهام رسمية دولية، والضيافة. |
Con los recursos solicitados, por valor de 2.200 dólares, se proyecta atender a los gastos por concepto de recepciones oficiales y atenciones sociales para grupos. | UN | ٧٢ هاء - ٨ يعتزم أن تغطي الاحتياجات المقدرة بمبلغ ٠٠٢ ٢ دولار الحفلات الرسمية وضيافة المجموعات. |
Se solicitaba una suma de 2.900 dólares para actos oficiales y atenciones sociales. | UN | ٦٦ - يتصل مبلغ ٩٠٠ ٢ دولار بتكلفة الحفلات والضيافة الرسمية. |
Se solicita un monto de 4.000 dólares para funciones y atenciones sociales oficiales. | UN | ٦١ - مطلوب مبلغ قدره ٠٠٠ ٤ دولار للاحتفالات، والضيافة الرسمية. |
Aparte de los gastos de personal las estimaciones comprenden partidas para consultores, viajes y atenciones sociales por un importe total de 145.000 dólares. | UN | وعــلاوة على تكاليف الموظفين، تشمل التقديرات مخصصات للمستشارين والسفر والضيافة يبلغ مجموعها ٠٠٠ ٥٤١ دولار. |
Se solicita un monto de 4.000 dólares para funciones y atenciones sociales oficiales. | UN | 53 - يطلب تخصيص مبلغ 000 4 دولار للمناسبات الرسمية والضيافة. |
Se ahorraron alrededor de 0,6 millones de euros en otras partidas, como capacitación del personal, personal supernumerario en general, horas extraordinarias y atenciones sociales. | UN | كما حدث وفر يناهز 0.6 مليون يورو في أوجه إنفاق أخرى مثل تدريب الموظفين والمساعدة المؤقتة العامة والعمل الإضافي والضيافة. |
De acuerdo con esas directrices, los funcionarios que reciban obsequios de los proveedores deberán devolverlos, y se recordará a los proveedores la política de tolerancia cero de las Naciones Unidas con respecto a la aceptación de obsequios y atenciones sociales. | UN | وبذلك، فإن أي هدايا يقدمها بائعون سيعيدها المتلقي وسيذكّر البائع بمبدأ عدم التسامح إطلاقا إزاء قبول الهدايا والضيافة. |
La auditoría detectó irregularidades en los gastos en concepto de viajes oficiales y atenciones sociales. | UN | وكشفت المراجعة عن أوجه عدم اتساق تتعلق بنفقات السفر الرسمي والضيافة. |
El Inspector recomienda que las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas armonicen las definiciones de la política de obsequios, distinciones y atenciones sociales a fin de lograr una mayor coherencia. | UN | ويوصي المفتش بأن توحّد مؤسسات منظومة الأمم المتحدة تعريف سياسة الهدايا والمنن والضيافة من أجل ضمان الاتساق. |
El Inspector recomienda que las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas armonicen las definiciones de la política de obsequios, distinciones y atenciones sociales a fin de lograr una mayor coherencia. | UN | ويوصي المفتش بأن توحّد مؤسسات منظومة الأمم المتحدة تعريف سياسة الهدايا والمنن والضيافة من أجل ضمان الاتساق. |
Se supone que en los costos de esas reuniones se incluyan los locales, los servicios de conferencia y atenciones sociales. | UN | يُفتَرض أن تشمل تكاليف الاجتماع مكان انعقاد الاجتماع والتسهيلات المكتبية والضيافة. |
Relaciones públicas y atenciones sociales | UN | أماكن العمل العلاقات العامة والضيافة |
Con los recursos solicitados, por valor de 2.200 dólares, se proyecta atender a los gastos por concepto de recepciones oficiales y atenciones sociales para grupos. | UN | ٢٧ هاء-٨ يعتزم أن تغطي الاحتياجات المقدرة بمبلغ ٢٠٠ ٢ دولار الحفلات الرسمية وضيافة المجموعات. |
A.27E.3 Con el crédito de 1.900 dólares se atenderán los gastos por concepto de recepciones oficiales y atenciones sociales para grupos. | UN | ألف-27 هاء-3 سيغطي الاعتماد البالغ 900 1 دولار تكاليف الحفلات الرسمية وضيافة المجموعات. |
15.19 La consignación de 30.100 dólares abarca necesidades de horas extraordinarias para los servicios sustantivos de las reuniones del Consejo de Administración de ONU-Hábitat, y atenciones sociales durante su período de sesiones bienales. | UN | 15-19 يغطي الاعتماد البالغ 100 30 دولار احتياجات العمل الإضافي للخدمات الفنية الخاصة باجتماعات مجلس إدارة موئل الأمم المتحدة واحتياجات الضيافة أثناء دورات المجلس التي تعقد كل سنتين. |
14.19 Mediante la suma estimada se sufragarán los gastos en horas extraordinarias y atenciones sociales correspondientes a las sesiones del Consejo de Administración y sus órganos subsidiarios. | UN | 14-19 ويغطي المبلغ المقدر تكاليف العمل الإضافي ومتطلبات الضيافة أثناء اجتماعات مجلس الإدارة وهيئاته الفرعية. |
29E.12 Se estima que la suma de 701.900 dólares permitirá financiar: a) el mantenimiento de tres puestos en la Oficina del Director; y b) necesidades no relacionadas con puestos por valor de 24.700 dólares, a nivel de mantenimiento, consistentes en viajes del Director a la Sede para celebrar consultas sobre cuestiones de política y atenciones sociales. | UN | 29 هاء-12 ستستخدم موارد قدرها 900 701 دولار في تمويل ما يلي: (أ) الإبقاء على ثلاث وظائف في مكتب المدير و (ب) الاحتياجات غير المتعلقة بالوظائف وتقدر بمبلغ 700 24 دولار وهو مبلغ لا يمثل أي تغيير عن المستوى السابق ويشمل تكاليف سفر المدير إلى المقر للتشاور بشأن المسائل المتصلة بالسياسات العامة وتكاليف الضيافة. |
Los recursos no relacionados con puestos, por la cuantía de 1.321.400, se utilizan para cubrir gastos de personal temporario, consultores, viajes del personal, gastos generales de funcionamiento y atenciones sociales. | UN | وتغطي الموارد غير المتعلقة بالوظائف بمبلغ 400 321 1 دولار المساعدة المؤقتة والاستعانة بالاستشاريين وسفر الموظفين ونفقات التشغيل العامة ومصاريف الضيافة. |
En noviembre de 2005 la División de Adquisiciones introdujo directrices de tolerancia cero de regalos y atenciones sociales de los proveedores de las Naciones Unidas. | UN | 25 - في تشرين الثاني/نوفمبر 2005، بدأت شعبة المشتريات العمل بمبدأ توجيهي ينص على عدم التسامح مطلقا بشأن قبول الهدايا أو الضيافة من البائعين المتعاملين مع الأمم المتحدة. |
La política en materia de obsequios y atenciones sociales tiene por objeto evitar situaciones en las que los intereses personales podrían entrar en conflicto, real o aparente, con los intereses de la División o la Caja. | UN | وتسعى السياسة المتعلقة بالهدايا وواجبات الضيافة إلى تفادي المواقف التي تتضارب فيها المصالح الشخصية مع مصالح الشعبة أو الصندوق أو يبدو أنها تتضارب معها. |
a) la recepción de regalos y atenciones sociales; b) el ofrecimiento de regalos y atenciones sociales; c) la facilitación de pagos y la corrupción; d) el uso de intermediarios y miembros de grupos de presión; e) la corrupción y las inversiones sociales, y f) la información privilegiada. | UN | وتتضمن المواضيع المغطاة ما يلي: (أ) تلقي الهدايا والإكراميات؛ و(ب) تقديم الهدايا والإكراميات للغير؛ و(ج) تيسيرات السداد والفساد؛ و(د) الاستعانة بالوسطاء وجماعات الضغط؛ و(ﻫ) الفساد والاستثمارات الاجتماعية؛ و(و) المعلومات المستمدة من داخل المؤسسات. |