La Comisión Consultiva entiende que estos resultados obedecieron en parte a la disponibilidad de tecnología moderna y automatización. | UN | وتدرك اللجنة الاستشارية أن هذه النتائج إنما تعزى جزئيا الى توافر التكنولوجيا الحديثة والتشغيل اﻵلي للمكاتب. |
IV. Crear unas “Naciones Unidas electrónicas” y utilizar plenamente los sistemas de información y automatización | UN | رابعا - خلق أمم متحدة الكترونية واﻹفادة الكاملة من نظم المعلومات والتشغيل اﻵلي |
Un informe del Grupo de Trabajo sobre industrias mecánicas y automatización sobre: examen de las perspectivas a mediano y largo plazo. | UN | وتقرير واحد مقدم الى الفرقة العاملة المعنية بالصناعات الهندسية والتشغيل اﻵلي بشأن استعراض الاحتمالات المتوسطة والطويلة اﻷجل. |
La UNCTAD debe velar por que en la aplicación de los proyectos de reforma y automatización aduaneras se tengan en cuenta las tecnologías de la información más modernas y eficaces. | UN | وينبغي للأونكتاد أن يضمن مراعاة أحدث تكنولوجيات المعلومات وأكثرها كفاءةً في تنفيذ برامج إصلاح وأتمتة الجمارك. |
La UNCTAD debe velar por que en la ejecución de los proyectos de reforma y automatización aduaneras se tengan en cuenta las tecnologías de la información más modernas y eficaces. | UN | وينبغي للأونكتاد أن يكفل مراعاة أحدث تكنولوجيات المعلومات وأكثرها فعالية في تنفيذ مشاريع إصلاح وأتمتة الجمارك. |
Según las previsiones, otros países solicitarán el apoyo de la UNCTAD para realizar la reforma y automatización de sus aduanas. | UN | ومن المنتظر أن تطلب بلدان أخرى أن يدعمها اﻷونكتاد في إصلاح جماركها وأتمتتها. |
¿Cómo nuestro deseo de perfección, precisión y automatización afecta nuestra habilidad de ser creativos? | TED | كيف سوف تؤثر رغبتنا في المثالية والدقة والأتمتة على قدرتنا على الإبداع؟ |
Un informe del Grupo de Trabajo sobre industrias mecánicas y automatización sobre: examen de las perspectivas a mediano y largo plazo. | UN | وتقرير واحد مقدم الى الفرقة العاملة المعنية بالصناعات الهندسية والتشغيل اﻵلي بشأن استعراض الاحتمالات المتوسطة والطويلة اﻷجل. |
d) Servicios generales de apoyo, que comprenderán adquisiciones, transporte, gestión de edificios y terrenos y automatización de oficinas; | UN | )د( خدمات الدعم العامة وهي تشمل المشتريات، والنقل، وإدارة المباني وحيز المقر، والتشغيل اﻵلي للمكاتب؛ |
25G.12 El aumento propuesto de 47.000 dólares se relaciona con el mantenimiento del inventario del equipo de procesamiento de datos y automatización de oficinas de la División. | UN | ٢٥ زاي - ١٢ تتعلق الزيادة المقترحة تحت هذا البند والبالغة ٠٠٠ ٤٧ دولار بصيانة موجودات الشعبة من معدات تجهيز البيانات والتشغيل اﻵلي للمكاتب. |
9.42 El crédito (124.000 dólares) tiene relación con el alquiler y la conservación de equipo de procesamiento de datos y automatización de oficinas. | UN | ٩-٤٢ يتعلق الاعتماد )٠٠٠ ١٢٤ دولار( باستئجار معدات الصيانة وتجهيز البيانات والتشغيل اﻵلي للمكاتب. |
25G.12 El aumento propuesto de 47.000 dólares se relaciona con el mantenimiento del inventario del equipo de procesamiento de datos y automatización de oficinas de la División. | UN | ٢٥ زاي - ١٢ تتعلق الزيادة المقترحة تحت هذا البند والبالغة ٠٠٠ ٤٧ دولار بصيانة موجودات الشعبة من معدات تجهيز البيانات والتشغيل اﻵلي للمكاتب. |
9.42 El crédito (124.000 dólares) tiene relación con el alquiler y la conservación de equipo de procesamiento de datos y automatización de oficinas. | UN | ٩-٤٢ يتعلق الاعتماد )٠٠٠ ١٢٤ دولار( باستئجار معدات الصيانة وتجهيز البيانات والتشغيل اﻵلي للمكاتب. |
La UNCTAD debe velar por que en la ejecución de los proyectos de reforma y automatización aduaneras se tengan en cuenta las tecnologías de la información más modernas y eficaces. | UN | وينبغي للأونكتاد أن يكفل مراعاة أحدث تكنولوجيات المعلومات وأكثرها فعالية في تنفيذ مشاريع إصلاح وأتمتة الجمارك. |
Por lo tanto, debe procurarse como cuestión de alta prioridad la racionalización y automatización de los procesos administrativos. | UN | وينبغي بالتالي العمل على زيادة تبسيط وأتمتة العمليات الإدارية على سبيل الأولوية. |
Esta cuestión esta vinculada a la modernización y automatización de las aduanas. | UN | وترتبط هذه القضية بعملية تحديث وأتمتة الجمارك. |
LA LIBERACIÓN DE LAS CAPACIDADES PRODUCTIVAS Y EL FOMENTO DEL DESARROLLO EMPRESARIAL MEDIANTE UNA MAYOR TRANSPARENCIA, SIMPLIFICACIÓN y automatización DE LOS PROCEDIMIENTOS ADMINISTRATIVOS | UN | إطلاق القدرات الإنتاجية وتعزيز تطوير المشاريع عن طريق تحسين شفافية الإجراءات الإدارية وتبسيطها وأتمتتها |
• Se ahorraron 111.002 dólares mediante la racionalización y automatización de los procesos básicos de realización de las transacciones: se computadorizaron las prestaciones; se creó un centro de servicios para el personal; capacitación general del personal de la Sección de Gestión de Recursos Humanos | UN | ACE ● توفير ٢٠٠ ١١١ من الدولارات بتبسيط إجراءات المعاملات اﻷساسية وأتمتتها واﻹفادة من العمليات المحوسبة وإنشاء مركز لخدمات الموظفين؛ وتدريب شامل لموظفي قسم إدارة الموارد البشرية. |
TD/B/C.II/2 La liberación de las capacidades productivas y el fomento del desarrollo empresarial mediante una mayor transparencia, simplificación y automatización de los procedimientos administrativos | UN | TD/B/C.II/2 الإفراج عن القدرات الإنتاجية وتعزيز تطوير المشاريع عن طريق تحسين شفافية الإجراءات الإدارية وتبسيطها وأتمتتها |
- El Plan 2 de modernización y automatización (MAS) es un plan de crédito en condiciones de favor destinado a promover la utilización de medios de tecnología moderna en las PYMES nacionales de Malasia. | UN | مخطط التحديث والأتمتة 2، وهو عبارة عن مخطط قرض ميسّر الشروط يهدف إلى تشجيع استخدام المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم التي تمتلكها ماليزيا للعمليات التكنولوجية المعاصرة. |
e) El bajo grado de normalización y automatización ha sido motivo de que las operaciones de la mayoría de las dependencias exijan gran densidad de mano de obra y carezcan de una infraestructura integrada; | UN | (هـ) أدى المستوى المنخفض من التوحيد القياسي والتشغيل التلقائي إلى وجود عمليات غير متكاملة وكثيفة اليد العاملة في مجال الهياكل الأساسية بمعظم الوحدات؛ |
:: Automatización de los procesos contables, como los utilizados para registrar los recibos de las cuotas y el mantenimiento de los registros de las cuotas, y automatización de los procedimientos de solicitud de reembolso de los gastos de viaje | UN | :: التشغيل الآلي لعمليات المحاسبة، مثل العمليات الخاصة بتسجيل استلام الأنصبة المقررة وتعهد سجلات الاشتراكات ومطالبات السفر المجهزة آليا |
7. Dentro de la División de la Infraestructura de Servicios para el Desarrollo y la Eficiencia Comercial, el programa de reforma y automatización de las aduanas (Sistema Aduanero Automatizado (SIDUNEA)) absorbió alrededor del 47% de los gastos totales de la División, con un total aproximado de 11 millones de dólares. | UN | 7- وداخل شعبة الهياكل الأساسية للخدمات من أجل التنمية والكفاءة في التجارة، بلغ نصيب برنامج النظام الآلي لتجهيز البيانات الجمركية واسترجاعها (ASYCUDA) 47 في المائة من مجموع إنفاق الشعبة الذي ناهز 11 مليون دولار أمريكي في عام 1998. |
De resultas de la labor de los expertos se ha formulado un módulo de supervisión del transporte de tránsito para el Sistema Aduanero Automatizado para el Acceso, el Control y la Gestión, programa de reforma y automatización de aduanas de la UNCTAD. | UN | وتمخض العمل الذي اضطلع به الخبراء عن إعداد نموذج لرصد النقل العابر للنظام اﻵلي لقيد البيانات الجمركية ومراقبتها وإدارتها، وبرنامج اﻷونكتاد ﻹصلاح الجمارك وتشغيلها آليا. |
85. El sistema de planificación de los recursos institucionales proporcionará a la Organización los instrumentos necesarios para planificar, asignar y supervisar con eficacia las corrientes de recursos a nivel mundial y para informar de ellas. También contribuirá a aumentar su eficiencia mediante la racionalización, normalización y automatización de los procedimientos administrativos. | UN | 85 - إن نظام تخطيط موارد المؤسسة سيزود المنظمة بالأدوات اللازمة لتخطيط تدفق الموارد على الصعيد العالمي وتوزيعها ورصدها والإبلاغ عنها بشكل فعال كما سيزيد من الكفاءة من خلال تبسيط العمليات الإدارية وتوحيدها وتجهيزها آليا |
Asimismo, el 11 de febrero del 2002 fue inaugurada la nueva sede de la Biblioteca Guillermo Bonfil Batalla, de la Escuela Nacional de Antropología e Historia, cuya modernización y automatización garantiza la prestación de mejores servicios y genera mayor vinculación entre el Instituto y la comunidad científica. | UN | كذلك افتتح في 11 شباط/فبراير 2002 المقر الرئيسي الجديد لمكتبة غيليرمو بونفيل بتالا في المدرسة الوطنية للآثار والتاريخ. ويضمن تحديثها وحوسبتها تحسين الخدمات وإنشاء روابط أفضل بين المعهد والأوساط العلمية. |