"y bancarios" - Traduction Espagnol en Arabe

    • والمصرفية
        
    • والمصرفي
        
    • والأعمال المصرفية
        
    • ومصرفية
        
    • واﻹجراءات المصرفية
        
    El constante declive de la economía mundial acentúa la necesidad de promover políticas sobre la supervisión y regulación de los sistemas financieros y bancarios. UN وأضافت أن التدهور المستمر للاقتصاد العالمي يضاعف من الحاجة إلى وضع سياسات بشأن مراقبة وتنظيم النظم المالية والمصرفية.
    Se destacó asimismo la necesidad de garantizar un enfoque más coordinado en la lucha contra los delitos financieros y bancarios. UN وأُشير أيضا إلى ضرورة ضمان الأخذ بنهج أكثر تنسيقاً في مكافحة الجرائم المالية والمصرفية.
    :: Garantía del acceso al crédito, los préstamos agrícolas y bancarios y todas las fuentes de financiación; UN :: ضمان فرص الوصول إلى الائتمانات والقروض الزراعية والمصرفية وإلى كل مصادر التمويل؛
    Nóminas y actualización de datos personales y bancarios en línea UN توزيع إلكتروني لكشوف المرتَّبات، مع تحديث البيانات الشخصية والمصرفية إلكترونيًّا
    Filipinas mantendrá el impulso de la reforma económica y fortalecerá en particular sus sectores financieros y bancarios. UN وستحافظ الفلبين على زخم اﻹصلاحات الاقتصادية، وتعزز بوجه خاص قطاعيها المالي والمصرفي.
    La transformación de los servicios financieros y bancarios de los países ex socialistas también propiciaban una mayor actividad de blanqueo de dinero en esos países. UN كذلك، فإن التحولات التي طرأت على الخدمات المالية والمصرفية في الدول الاشتراكية سابقا قد جعلتها عرضة لتزايد أنشطة غسل اﻷموال.
    Por último, con el objeto de diversificar las fuentes de ingreso, se han estimulado actividades no vinculadas con el sector petrolero, como los servicios financieros y bancarios, las industrias del transporte y las comunicaciones y el turismo. UN وفي الختام، وبهدف تنويع مصادر الدخل القومي ارتفعت نسبة اﻷنشطة غير المتصلة بقطاع النفط من قبيل الخدمات المالية والمصرفية وصناعات النقل والاتصالات والسياحة.
    18.2 Los miembros de la Junta Directiva serán personas de reconocidas integridad y experiencia profesional en asuntos financieros y bancarios. UN ٨١-٢ يكون أعضاء مجلس اﻹدارة أشخاصا معروفين بنزاهتهم وبخبرتهم المهنية في المسائل المالية والمصرفية.
    18.2 Los miembros de la Junta Directiva serán personas de reconocida integridad y experiencia profesional en asuntos financieros y bancarios. UN 18-2 يكون أعضاء مجلس الإدارة من الأشخاص المعروفين بنزاهتهم وبخبرتهم المهنية في المسائل المالية والمصرفية.
    Por este motivo, es necesario que se actúe con transparencia en los mercados financieros y bancarios internacionales para impedir que los blanqueadores de dinero coloquen el producto obtenido de la corrupción en instituciones financieras. UN وهذا ما يجعل الشفافية لازمة لتكون الأسواق المالية والمصرفية الدولية قادرة على منع غاسلي الأموال من وضع الأرباح التي يكسبونها من فساد في مؤسسات مالية.
    Además de sus tareas administrativas y de gestión, la Sección realiza los procesos analíticos, financieros y bancarios necesarios para prestar servicios a los beneficiarios. UN وبالإضافة إلى المهام الإدارية المتعلقة برصد القسم، تشمل الأنشطة التي يضطلع بها العمليات التحليلية والمالية والمصرفية اللازمة لخدمة المستفيدين.
    Estos aumentos del nivel de actividad comprometen la capacidad de la Sección para prestar servicios y asegurar la eficacia de los procesos financieros, contables y bancarios. UN ومن شأن هذه الزيادات في مستوى النشاط أن تنال من قدرة القسم على إنجاز الخدمات وكفالة فعالية عمليات مراقبة الأنشطة المالية والمصرفية والمحاسبية.
    El Centro de Información Financiera se ocupará de procesar datos financieros y bancarios en virtud de la nueva obligación de divulgar datos que establecerá la normativa a fin de determinar los casos de blanqueo de dinero. UN وسيقوم المركز بتجهيز البيانات المالية والمصرفية في إطار التزامات جديدة للإفـصــاح عن المعلومـات وضعتها اللائحة بغرض التعرف على حالات غسل الأموال.
    1. Falta de separación de funciones en los procedimientos financieros y bancarios 63 - 67 17 UN 1- عدم الفصل بين الواجبات في الإجراءات المالية والمصرفية 63-67 16
    1. Falta de separación de funciones en los procedimientos financieros y bancarios UN 1- عدم الفصل بين الواجبات في الإجراءات المالية والمصرفية
    La Sección se ocupa de los procesos analíticos, financieros y bancarios necesarios para prestar servicios a los beneficiarios. UN 77 - وتشمل الأنشطة التي يضطلع بها القسم إجراء العمليات التحليلية والمالية والمصرفية المطلوبة لتقديم الخدمات للمستفيدين.
    Hay que dar prioridad a la prevención de las crisis financieras, el fortalecimiento de los sectores financieros y bancarios nacionales, y a la mejora de sus sistemas de regulación y supervisión. UN وينبغي تكريس الأولوية لمنع حدوث الأزمات المالية، وتعزيز القطاعات المالية والمصرفية الوطنية وتحسين نظمها التنظيمية والرقابية.
    Tal vez también sea necesario capacitar a los funcionarios sobre el uso más generalizado de arreglos relativos a garantías prendarias y sobre la institución de procedimientos administrativos y bancarios apropiados para tramitar las mencionadas garantías. UN وقد ينطوي ذلك على تدريب الموظفين على الاستخدام الأوسع لترتيبات الضمانات الإضافية وعلى وضع الإجراءات الإدارية والمصرفية المناسبة للتعامل مع الكفالة المالية.
    El fortalecimiento de los sectores financieros y bancarios nacionales y de los mecanismos de reglamentación y de supervisión de sus actividades también forma parte de las tareas prioritarias vinculadas con el sistema financiero internacional. UN ويلاحظ أن تعزيز القطاعين المالي والمصرفي على الصعيد الوطني، إلى جانب تعزيز آليات التنظيم ومراقبة أنشطتها، يشكلان جزءا من المهام ذات الأولوية التي ترتبط بالنظام المالي الدولي.
    :: El Grupo acogería con agrado un acuerdo de principios con el Gobierno de Uganda para poder acceder a determinados registros empresariales y bancarios. UN :: يرحب الفريق بالاتفاق من حيث المبدأ مع حكومة أوغندا للاطلاع على سجلات معينة متصلة بالشركات والأعمال المصرفية.
    Las recientes perturbaciones financieras y económicas han demostrado de nuevo la importancia de contar con sistemas financieros y bancarios internos sólidos con estructuras adecuadas en materia de vigilancia y reglamentación, transparencia y buena administración. UN وقد ظهــرت نتيجــة الاضطراب المالي والاقتصادي الذي حدث مؤخرا أهمية وجود أنظمة مالية ومصرفية سليمة ذات أطر رقابية وتنظيمية كافية، تتسم بالشفافية وحسن اﻹدارة.
    La Sección coordina y supervisa también el cambio de los sistemas de contabilidad y desembolso anteriores a los sistemas nuevos y examina y modifica los procedimientos de pago y bancarios. UN ويتولي القسم أيضا تنسيق عمليات التغيير من نظم المحاسبة والدفع السابقة إلى النظم الجديدة واﻹشراف عليها؛ ويستعرض إجراءات الدفع واﻹجراءات المصرفية ويقوم بتعديلها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus