"y bancos de desarrollo regionales" - Traduction Espagnol en Arabe

    • ومصارف التنمية الإقليمية
        
    • ومصارف التنمية اﻻقليمية
        
    • والمصارف الانمائية الاقليمية
        
    El Secretario General, en su calidad de Presidente de la Junta de los jefes ejecutivos del sistema de las Naciones Unidas, debería elaborar una posición común en relación con las condiciones y modalidades para aceptar y recibir recursos para los fondos fiduciarios de las instituciones financieras y bancos de desarrollo regionales. UN ينبغي أن يكوّن الأمين العام، بصفته رئيساً لمجلس الرؤساء التنفيذيين، موقفاً موحدا بشأن ظروف وطرائق قبول وتلقي موارد للصناديق الاستئمانية من المؤسسات المالية ومصارف التنمية الإقليمية.
    El Secretario General, en su calidad de Presidente de la Junta de los jefes ejecutivos del sistema de las Naciones Unidas, debería elaborar una posición común en relación con las condiciones y modalidades para aceptar y recibir recursos para los fondos fiduciarios de las instituciones financieras y bancos de desarrollo regionales. UN ينبغي أن يكوّن الأمين العام، بصفته رئيساً لمجلس الرؤساء التنفيذيين، موقفاً موحدا بشأن ظروف وطرائق قبول وتلقي موارد للصناديق الاستئمانية من المؤسسات المالية ومصارف التنمية الإقليمية.
    c Para actividades en sus propios países, financiadas con recursos presupuestarios internos o con préstamos del Banco Mundial y bancos de desarrollo regionales. UN (ج) للأنشطة المنفذة في بلدانها، والممولة من موارد الميزانية المحلية أو عن طريق قروض من البنك الدولي ومصارف التنمية الإقليمية.
    3. Insta al Director Ejecutivo a que intensifique sus esfuerzos por establecer programas de colaboración práctica con organizaciones intergubernamentales ajenas al sistema de las Naciones Unidas y bancos de desarrollo regionales, como medio de potenciar la aplicación del Programa de Hábitat; UN ٣ - تحث المدير التنفيذي على تكثيف الجهود لوضع برامج تعاونية عملية مع المنظمات الحكومية الدولية من خارج منظومة اﻷمم المتحدة ومصارف التنمية اﻹقليمية كوسيلة لتعزيز تنفيذ جدول أعمال الموئل؛
    8. Exhorta al Programa de las Naciones Unidas para la Fiscalización Internacional de Drogas y a otros organismos de fiscalización de drogas y de desarrollo, instituciones financieras internacionales y bancos de desarrollo regionales a que exploren nuevas formas de asistencia financiera para programas de desarrollo alternativo, incluido el desarrollo alternativo preventivo, y posibilidades de mecanismos nuevos e innovadores de financiación; UN 8- تناشد برنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات وسائر أجهزة مراقبة المخدرات والأجهزة الانمائية والمؤسسات المالية الدولية والمصارف الانمائية الاقليمية أن تستكشف أشكالا جديدة من المساعدة المالية لبرامج التنمية البديلة، بما فيها التنمية البديلة الوقائية، وإمكانيات استحداث آليات تمويلية جديدة ومبتكرة؛
    47. Los Inspectores consideran que es sumamente conveniente que las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas adopten una posición unificada y común sobre las condiciones en que pueden aceptarse recursos de instituciones financieras y bancos de desarrollo regionales. UN 47- ويرى المفتشان أن من المحبذ إلى حد كبير أن تعتمد مؤسسات منظومة الأمم المتحدة موقفاً موحداً ومشتركاً بشأن الظروف التي يمكن في ظلها قبول الموارد من المؤسسات المالية ومصارف التنمية الإقليمية.
    47. Los Inspectores consideran que es sumamente conveniente que las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas adopten una posición unificada y común sobre las condiciones en que pueden aceptarse recursos de instituciones financieras y bancos de desarrollo regionales. UN 47- ويرى المفتشان أن من المحبذ إلى حد كبير أن تعتمد مؤسسات منظومة الأمم المتحدة موقفاً موحداً ومشتركاً بشأن الظروف التي يمكن في ظلها قبول الموارد من المؤسسات المالية ومصارف التنمية الإقليمية.
    b Para actividades en sus propios países, financiadas por fondos públicos o con préstamos del Banco Mundial y bancos de desarrollo regionales. UN (ب) للأنشطة المنفذة في بلدانها والممولة من موارد الميزانية الحكومية أو عن طريق قروض من البنك الدولي ومصارف التنمية الإقليمية.
    b Para actividades en sus propios países, financiadas por fondos públicos o con préstamos del Banco Mundial y bancos de desarrollo regionales. UN (ب) للأنشطة المنفذة في بلدانها، والممولة من موارد الميزانية المحلية أو عن طريق قروض من البنك الدولي ومصارف التنمية الإقليمية.
    b Para actividades en sus propios países, financiadas con recursos presupuestarios internos o con préstamos del Banco Mundial y bancos de desarrollo regionales. UN (ب) بالنسبة للأنشطة المنفذة في بلدانها والممولة من موارد الميزانية المحلية أو عن طريق قروض من البنك الدولي ومصارف التنمية الإقليمية.
    c) Países receptores como Bangladesh, el Gabón y Ghana tratan activamente de obtener financiación de diversas fuentes, entre otras el Banco Mundial, la Organización Internacional de las Maderas Tropicales, organismos bilaterales de desarrollo y bancos de desarrollo regionales. UN (ج) تسعى بلدان متلقية مثل بنغلاديش وغابون وغانا بنشاط للحصول على التمويل من مصادر متنوعة، تشمل البنك الدولي، والمنظمة الدولية للأخشاب المدارية، والوكالات الإنمائية الثنائية ومصارف التنمية الإقليمية.
    Recomendación 5: El Secretario General, en su calidad de Presidente de la Junta de los jefes ejecutivos del sistema de las Naciones Unidas para la coordinación, debería elaborar una posición común en relación con las condiciones y modalidades para aceptar y recibir recursos para los fondos fiduciarios de las instituciones financieras y bancos de desarrollo regionales. UN التوصية 5 - يحدد الأمين العام، بصفته رئيسا لمجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق، موقفا موحدا بشأن ظروف وطرائق قبول وتلقي موارد للصناديق الاستئمانية من المؤسسات المالية ومصارف التنمية الإقليمية.
    Aunque oficialmente tal vez no incluyan ningún requisito ni condición en los acuerdos pertinentes sobre fondos fiduciarios, en la práctica los cumplen (por ejemplo, modalidades de adquisiciones o contratación, como en los procesos de licitación competitiva limitados a una región determinada) en la ejecución de las actividades sufragadas por las instituciones financieras y bancos de desarrollo regionales. UN وعلى الرغم من أن هذه المنظمات لا تُدمج بصفة رسمية أي متطلبات أو شروط إضافية في اتفاقات الصناديق الاستئمانية ذات الصلة، فهي تستوفيها بالفعل (وذلك مثلاً عندما تطبق طرائق شراء أو تعيين من قبيل عمليات العطاءات التنافسية المحدودة إقليمياً) في تنفيذ الأنشطة الممولة من المؤسسات المالية ومصارف التنمية الإقليمية.
    Aunque oficialmente tal vez no incluyan ningún requisito ni condición en los acuerdos pertinentes sobre fondos fiduciarios, en la práctica los cumplen (por ejemplo, modalidades de adquisiciones o contratación, como en los procesos de licitación competitiva limitados a una región determinada) en la ejecución de las actividades sufragadas por las instituciones financieras y bancos de desarrollo regionales. UN وعلى الرغم من أن هذه المنظمات لا تُدمج بصفة رسمية أي متطلبات أو شروط إضافية في اتفاقات الصناديق الاستئمانية ذات الصلة، فهي تستوفيها بالفعل (وذلك مثلاً عندما تطبق طرائق شراء أو تعيين من قبيل عمليات العطاءات التنافسية المحدودة إقليمياً) في تنفيذ الأنشطة الممولة من المؤسسات المالية ومصارف التنمية الإقليمية.
    b/ Para actividades en sus propios países, financiadas con fondos del Estado o con préstamos del Banco Mundial y bancos de desarrollo regionales. UN )ب( لتنفيذ أنشطة في بلدانها بتمويل من موارد حكومية أو من خلال قروض من البنك الدولي ومصارف التنمية اﻹقليمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus