"y bases de operaciones" - Traduction Espagnol en Arabe

    • ومواقع الأفرقة
        
    • وقواعد العمليات
        
    • وقواعد عمليات
        
    • ومواقع أفرقتها
        
    • ومواقع للأفرقة
        
    • قواعد عمليات
        
    • قواعد العمليات
        
    Esto ha producido una grave escasez de combustible, que obstaculiza severamente las actividades operacionales de la UNMEE, incluidas las patrullas, la remoción de minas y la prestación de apoyo administrativo a localidades regionales y bases de operaciones. UN وتسبب ذلك في نقص حاد في الوقود، عرقل بشدة الأنشطة التنفيذية للبعثة، بما في ذلك الدوريات، ونزع الألغام وتقديم الدعم الإداري للمواقع الإقليمية ومواقع الأفرقة.
    Esto ha creado una grave escasez de combustible, que ha obligado a la MINUEE a reducir algunas actividades operacionales importantes, incluidas las patrullas, la remoción de minas y la prestación de apoyo administrativo a lugares y bases de operaciones en las regiones. UN وقد نجم عن هذا نقص فادح في الوقود اضطر البعثة إلى تقليص بعض الأنشطة التشغيلية الهامة، بما في ذلك الدوريات، وإزالة الألغام وتقديم الدعم الإداري إلى المواقع الإقليمية ومواقع الأفرقة.
    Habrá un equipo móvil de reparación de reserva en cada sector que se enviará a lugares y bases de operaciones remotos para el mantenimiento y las reparaciones técnicas más complejos. UN وسيكون فريق إصلاح متنقل في كل قطاع على أهبة الاستعداد للنشر في المواقع النائية ومواقع الأفرقة لتوفير مستوى أعلى للصيانة والإصلاحات التقنية.
    bases de operaciones de compañías y bases de operaciones temporarias establecidas que sirven de centros de alerta temprana UN إنشاء قواعد العمليات التابعة للسرايا وقواعد العمليات المؤقتة تعمل كمراكز للإنذار المبكر
    Bases de operaciones de compañías y bases de operaciones temporales desplegadas UN ما نشر من قواعد عمليات السرايا وقواعد العمليات المؤقتة
    La Misión siguió manteniendo bases de operaciones de compañías y bases de operaciones temporales en Faradje, Dungu, Duru, Niangara, Ngilima y Bangadi, en Haut Uélé. UN وواصلت البعثة الاحتفاظ بقواعد عمليات السرايا وقواعد عمليات مؤقتة في فاراجي، ودونغو، ودورو، ونينغارا، ونغيليما، وبنغادي في أويلي العليا.
    Al igual que sucede con las operaciones de combustible, originalmente estaba previsto que equipos móviles supervisaran el control de calidad de las raciones de los campamentos y bases de operaciones de la UNMIS en todo el Sudán meridional. UN وعلى النحو المبين أعلاه فيما يتعلق بالعمليات الجوية، كان مقررا في البداية أن تشرف أفرقة متنقلة على جودة حصص الإعاشة في معسكرات البعثة ومواقع أفرقتها في جميع أنحاء جنوب السودان.
    La Operación llevará a cabo actividades de difusión en todos los sectores y bases de operaciones para buscar y atraer a un grupo amplio y diverso de candidatos de varios grupos étnicos y comunidades, entre ellos mujeres, en la región de Darfur. UN وستجري العملية أنشطة للتوعية في جميع أنحاء القطاعات ومواقع الأفرقة للعثور على مجموعة واسعة ومتنوعة من المرشحين من مختلف الجماعات العرقية والطوائف، بما في ذلك النساء، داخل منطقة دارفور واجتذابهم.
    Además, el despliegue de personal militar y civil a los cuarteles generales de sector y bases de operaciones requerirá un aumento de las necesidades de servicios de construcción, que incluyen las obras de preparación del sector y construcción de campamentos. UN وبالإضافة إلى ذلك فإن نشر الأفراد العسكريين والمدنيين في مواقع مقار القطاعات ومواقع الأفرقة أدى إلى زيادة في الاحتياجات من خدمات التشييد، بما في ذلك أعمال إعداد المواقع وبناء المخيمات.
    Además, la Misión prevé reducir el número de observadores militares y bases de operaciones en las zonas no afectadas por el conflicto armado y, al mismo tiempo, fortalecer las actividades de vigilancia de la frontera en la zona oriental. UN وتتوقع البعثة كذلك تخفيض عدد المراقبين العسكريين ومواقع الأفرقة في المناطق غير المتأثرة بالنزاع المسلح، مع القيام في الوقت نفسه بتعزيز أنشطة رصد الحدود في الشرق.
    a) Alojamiento para los cuarteles generales de la misión, bases o zonas logísticas, campamento(s) de tránsito, cuarteles generales de sector y bases de operaciones de los equipos: UN (أ) أماكن إقامة لمقار البعثات، وقاعدة أو منطقة النقل والإمداد، والمخيمات المتنقلة، ومقار القطاعات، ومواقع الأفرقة:
    5.1.3 Acceso ilimitado en todas las oficinas de la Misión y bases de operaciones a pistas de aeródromo y lugares de aterrizaje de helicópteros, en el plazo de 240 días tras el inicio del mandato UN 5-1-3 توافر مدارج المطارات ومهابط الهيلكوبتر في جميع مكاتب البعثة ومواقع الأفرقة لاستخدامها دون عائق في غضون 240 يوما من الولاية
    Varios factores contribuyeron a la demora de este descubrimiento, en particular el número limitado de observadores militares y bases de operaciones de la MINURSO en una extensa zona de responsabilidad, como indiqué en mi último informe, así como las limitaciones que afectaron a las patrullas nocturnas de los observadores militares. UN وقد ساهم عدد من العوامل في تأخر كشف هذا الأمر، بما في ذلك العدد المحدود للمراقبين العسكريين للبعثة ومواقع الأفرقة داخل منطقة المسؤولية، على غرار ما ورد وصفه في تقريري الأخير، الى جانب محدودية الدوريات الليلية للمراقبين العسكريين.
    5.1.3 Acceso ilimitado en todas las oficinas de la Misión y bases de operaciones a pistas de aeródromo y lugares de aterrizaje de helicópteros, en el plazo de 240 días a contar desde el inicio del mandato UN 5-1-3 توافر مدارج المطارات ومهابط الهيلكوبتر في جميع مكاتب البعثة ومواقع الأفرقة لاستخدامها دون عائق في غضون 240 يوما من الولاية
    Esto ha hecho posible el acceso a todas las bases de operaciones de compañías y bases de operaciones provisionales. UN وهو ما أتاح إمكانية الوصول إلى جميع قواعد عمليات السرايا وقواعد العمليات المؤقتة.
    Esas medidas complementaron el despliegue de 46 intérpretes de enlace con la comunidad en 35 bases de operaciones temporales y bases de operaciones de compañías, que tenían valor estratégico, en la parte oriental de la República Democrática del Congo. UN وتمت هذه التدابير نشر 46 مترجما شفويا للاتصال مع المجتمعات المحلية في 35 قاعدة من قواعد عمليات السرايا وقواعد العمليات الاستراتيجية المؤقتة في شرق جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    :: 250 misiones sobre el terreno para evaluar las zonas en conflicto, contribuir a la evaluación de los análisis de amenazas y distribuir información sobre el despliegue de las bases operacionales de compañías y bases de operaciones temporales UN :: إجراء 250 بعثة ميدانية لتقييم الوضع في مناطق النزاع والمساهمة في تقييم تحليل التهديدات وإتاحة توزيع المعلومات المتعلقة بانتشار قواعد العمليات التابعة للسرايا وقواعد العمليات المؤقتة
    Hasta la fecha se han levantado bases de operaciones de compañías en la ciudad de Abyei, Diffra y Agok, y bases de operaciones provisionales en Todach, Um Khariet, Banton, Noong, Anthony y Rumamier. UN وقد تم، حتى الآن، إنشاء قواعد لعمليات السرايا في بلدة أبيي وفي دفرة وأقوك، وقواعد عمليات مؤقتة في توداش وأم خريت وبانتون ونونق وأنتوني ورومميير.
    Cuarteles generales de los sectores y bases de operaciones de las compañías UN مقر قيادة القطاع وقواعد عمليات السَرية
    Se discutieron varias cuestiones importantes, como la seguridad, el acceso humanitario a los desplazados internos, la asignación de una frecuencia a la radio de la UNAMID y la concesión de terrenos para construir centros de policía de proximidad y bases de operaciones. UN وتمت مناقشة عدة قضايا هامة مثل الأمن، ووصول المساعدات الإنسانية للمشردين داخليا، ومنح الترددات اللاسلكية للعملية المختلطة، وتخصيص الأراضي لبناء مراكز لمنع نشوب النزاعات ومواقع للأفرقة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus