"y bibliotecas" - Traduction Espagnol en Arabe

    • والمكتبات
        
    • ومكتبات
        
    • وفي المكتبات
        
    • والمكتبة
        
    De resultas de la agresión, cientos de escuelas y bibliotecas han sido destruidas, lo cual ha afectado particularmente a los niños refugiados. UN وقال إنه نتيجة للعدوان، تم تدمير المئات من المدارس والمكتبات العامة، مما أضر ضررا بالغا بالأطفال اللاجئين.
    Los libros pueden obtenerse fácilmente en las principales librerías y bibliotecas públicas de todo el país. UN والكتب متوفرة بسهولة في محلات بيع الكتب والمكتبات العامة الكثيرة في جميع أنحاء البلد.
    Además, el Instituto recibe cada día aproximadamente de 20 a 25 solicitudes de información y de publicaciones de organizaciones no gubernamentales, institutos de investigación, ministerios públicos, estudiantes, universidades y bibliotecas. UN وباﻹضافة إلى ذلك، يتلقى المعهد يوميا مابين ٢٠ و٢٥ طلبا من المنظمات غير الحكومية ومعاهد البحوث والوزارات الحكومية والطلاب والجامعات والمكتبات للحصول على معلومات أو منشورات.
    Se distribuyeron más de 1.000 ejemplares de cada uno de los cuatro volúmenes entre educadores y bibliotecas jurídicas en los países árabes. UN ووزعت أكثر من ٠٠٠ ١ نسخة من كل مجلد من المجلدات اﻷربعة على المربين ومكتبات القانون في العالم العربي.
    También se ha establecido contacto con instituciones y bibliotecas conexas, como consecuencia de lo cual, la biblioteca ha recibido algún material gratuitamente. UN وأقيمت الصلات أيضا مع المؤسسات والمكتبات ذات الصلة. وكنتيجة لذلك تلقت المكتبة بعض المواد بالمجان.
    Las publicaciones de la UNCTAD merecían una difusión mucho más amplia en universidades y bibliotecas. UN وإن منشورات اﻷونكتاد تستحق أن توزع على نطاق أوسع على الجامعات والمكتبات.
    Preocupa a Zimbabwe la falta de instrumentos esenciales para los estudiantes, como libros de texto y bibliotecas. UN ويساور زمبابوي القلق بشأن الافتقار إلى أدوات تعد حاسمة بالنسبة للطلاب، من قبيل الكتب المدرسية والمكتبات.
    Asimismo, se han enviado ejemplares, previa petición, a instituciones de investigación y bibliotecas. UN وأرسلت نسخ إضافية منه أيضا بناء على الطلب إلى مؤسسات البحوث والمكتبات.
    Por doquier se siguen cerrando guarderías, escuelas, servicios médicos, casas de la cultura, salas teatros y bibliotecas. UN فيتواصل في كل مكان إغلاق دور الحضانة، والمدارس، والمرافق الطبية، والمراكز الثقافية، ودور السينما المحلية، والمكتبات.
    La División llevó a cabo en 2001 encuestas estructuradas y detalladas en las que participaron lectores y bibliotecas. UN أجرت الشعبة دراسات استقصائية منظمة وتفصيلية للقراء والمكتبات في عام 2001.
    :: Las preocupaciones por la seguridad de las colecciones y bibliotecas públicas. UN :: الشواغل المتعلقة بتوفير الأمن للمقتنيات والمكتبات العامة.
    - Se han perdido equipo, programas informáticos y bibliotecas, principalmente los pertenecientes a los centros y laboratorios de extensión e investigación agrarias; UN :: فقد الأجهزة والبرمجيات والمكتبات وخاصة المرتبطة بمراكز الأبحاث والإرشاد الزراعي والمخابر.
    Artículo 2 de la Ley Nº CXL, de 1997, sobre museos y bibliotecas públicas UN المادة 2 من القانون الأربعين بعد المائة لعام 1997 المتعلق بالمتاحف والمكتبات العمومية
    :: Centros de Recursos del Aprendizaje (CRA) que incluyen el acceso igualitario de mujeres y hombres jóvenes al uso de las computadoras y bibliotecas escolares. UN :: مراكز موارد التلمذة التي تكفل استخدام شباب النساء والرجال للحواسيب والمكتبات المدرسية، على قدم المساواة.
    Las 12 mejores caricaturas formaron parte de una exposición itinerante que se exhibió en el Parlamento, escuelas y bibliotecas públicas de la República Checa; UN وأصبح أفضل اثني عشر رسما كاريكاتوريا جزءا من عرض متنقل قُدم في البرلمان التشيكي والمدارس والمكتبات العامة؛
    Tareas relacionadas con archivos, conservación, información y bibliotecas UN الوظائف المتصلة بالمحفوظات وحفظ المقتنيات، والمعلومات والمكتبات
    II. Compartir el conocimiento: acceso libre y bibliotecas científicas virtuales 12 - 31 5 UN ثانياً - تقاسم ثروة المعارف: الوصول المتاح للجميع والمكتبات الإلكترونية للعلوم 5
    Se obtuvieron varias obras mediante donaciones. Algunas fueron donaciones personales, y otras provinieron de instituciones y bibliotecas con las que se mantienen relaciones. UN وتم اقتناء عدد من المواد عن طريق التبرعات، وهي تشمل عددا من التبرعات الشخصية وتبرعات من مؤسسات ومكتبات معنية بالأمر.
    Las escuelas también tienen clubes y bibliotecas. UN وتوجد في المدارس أندية ومكتبات أيضاً.
    Algunas fueron donaciones personales y otras provinieron de instituciones y bibliotecas asociadas. UN وشملت هذه التبرعات تبرعات شخصية وتبرعات من مؤسسات ومكتبات معنية بالأمر.
    La tercera edición de la recopilación de todos los instrumentos internacionales firmados por Belarús se había publicado ya y se podía conseguir en las librerías y bibliotecas de todo el país. UN والطبعة الثالثة من موجز كافة الصكوك الدولية، التي وقعت عليها بيلاروس، قد نشرت في بيلاروس، وهي متوفرة في متاجر بيع الكتب وفي المكتبات العامة بجميع أنحاء البلد.
    Los locales de almacenamiento, archivos y guardarropa en las oficinas correspondientes y el mobiliario básico, a saber escritorios, archivadores, carretillas, mesas de recepción, mobiliario de uso diverso, sillas, mobiliario para salas de conferencias y reuniones, estanterías para documentación y bibliotecas, así como el equipo para el espacio destinado a restaurante formarán parte de la instalación amueblada que se facilitará. UN أما مرافق التخزين وحفظ السجلات وحجرات الايداع في المكاتب ذات الصلة واﻷثاثات اﻷساسية، كالطاولات ومعدات حفظ السجلات وعربات التروللي وطاولات الاستقبال واﻷثاثات الخفيفة والكراسي. واﻷثاث المخصص للجلوس وغرف الاجتماعات وأرفف المحفوظات والمكتبة ومعدات المطعم، فإنها ستأتي في إطار المرفق الذي سيتم توفيره.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus