"y bienestar de la infancia" - Traduction Espagnol en Arabe

    • ورعاية الأطفال
        
    • ورعاية الطفل
        
    • الطفل ورفاهه
        
    • ورعاية الطفولة
        
    • ورفاه الطفل
        
    • الطفل ورعايته
        
    • ورفاهية الأطفال
        
    • الأساسية والرفاه
        
    Windhoek, Namibia: Ministerio de Igualdad de Géneros y Bienestar de la Infancia. UN وندهوك، ناميبيا: وزارة شؤون المساواة بين الجنسين ورعاية الأطفال.
    Arancel para el desarrollo escolar. El Ministerio de Igualdad de Géneros y Bienestar de la Infancia ayuda a los padres en la tramitación de los aranceles escolares. UN رسوم تطوير التعليم: تساعد وزارة شؤون المساواة بين الجنسين ورعاية الأطفال الآباء في طلبات الإعفاء من رسوم المدارس.
    Desde 2000 el Ministerio de Igualdad de Géneros y Bienestar de la Infancia ha dado su apoyo a 873 proyectos generadores de ingresos. UN وقامت وزارة شؤون المساواة بين الجنسين ورعاية الأطفال بدعم 873 مشروعاً مدرَّاً للدخل منذ عام 2000.
    Su Excelencia el Honorable Timothy Stamps, Ministro de Salud y Bienestar de la Infancia de Zimbabwe UN معالي الأونورابل تيموثي ستامبس، وزير الصحة ورعاية الطفل في زمبابوي
    Su Excelencia el Honorable Timothy Stamps, Ministro de Salud y Bienestar de la Infancia de Zimbabwe UN معالي الأونورابل تيموثي ستامبس، وزير الصحة ورعاية الطفل في زمبابوي
    También ha ratificado sin reservas la Convención sobre los Derechos del Niño y la Carta Africana de Derechos y Bienestar de la Infancia. UN ولقد صدقت بوروندي أيضا على اتفاقية حقوق الطفل والميثاق الأفريقي لحقوق الطفل ورفاهه.
    El primer acontecimiento de gran importancia fue la reclasificación del Departamento de Asuntos de la Mujer de la Oficina del Presidente, que pasó a ser el Ministerio de Asuntos de la Mujer y Bienestar de la Infancia. UN وكان أول وأهم تطور هو ترقية إدارة شؤون المرأة في مكتب الرئيس إلى وزارة كاملة خاصة بشؤون المرأة ورعاية الطفولة.
    El Ministerio de Igualdad de Géneros y Bienestar de la Infancia sigue suministrando un subsidio de manutención para los niños. UN مِنح الإعالة المقدَّمة من الدولة: تواصل وزارة شؤون المساواة بين الجنسين ورعاية الأطفال إدارة نظام مِنح إعالة للأطفال.
    En 2001 acogió el Segundo Congreso Mundial contra la explotación sexual comercial de los niños, y en 2004 revisó su legislación en materia de maltrato infantil y Bienestar de la Infancia. UN وفي سنة 2001، استضافت اليابان المؤتمر العالمي الثاني لمكافحة الاستغلال الجنسي التجاري للأطفال، وفي سنة 2004، قامت بتنقيح تشريعاتها بشأن إساءة معاملة الأطفال ورعاية الأطفال.
    El Comité observa con reconocimiento que en 2000 el Departamento de Asuntos de la Mujer pasó a ser el Ministerio de Asuntos de la Mujer y Bienestar de la Infancia. UN 256 - وتلاحظ اللجنة مع التقدير أنه جرى في عام 2000 رفع مستوى إدارة شؤون المرأة لتصبح وزارة كاملة لشؤون المساواة بين الجنسين ورعاية الأطفال.
    El Comité observa con reconocimiento que en 2000 el Departamento de Asuntos de la Mujer pasó a ser el Ministerio de Asuntos de la Mujer y Bienestar de la Infancia. UN 8 - وتلاحظ اللجنة مع التقدير أنه جرى في عام 2000 رفع مستوى إدارة شؤون المرأة لتصبح وزارة كاملة لشؤون المساواة بين الجنسين ورعاية الأطفال.
    El Ministerio de Igualdad de Género y Bienestar de la Infancia y diversos interesados iniciaron una campaña anual de concienciación para luchar contra la violencia de género. UN وأطلقت وزارة المساواة بين الجنسين ورعاية الأطفال مع مختلف أصحاب المصلحة الآخرين حملة سنوية للتوعية بمسألة العنف القائم على الجنس.
    El Ministerio de Asuntos de la Mujer y Bienestar de la Infancia y las organizaciones no gubernamentales locales han aplicado varias estrategias para abordar este problema: UN وقامت وزارة شؤون المساواة بين الجنسين ورعاية الأطفال والمنظمات غير الحكومية المحلية بتنفيذ مختلف الاستراتيجيات لمعالجة مشكلة قتل الأطفال:
    Tal como se indica en relación con el artículo 12, el Ministerio de Salud y Bienestar de la Infancia financia y supervisa todas las instalaciones de salud pública. UN وكما ورد في إطار المادة 12، تقوم وزارة الصحة ورعاية الطفل بتمويل جميع مرافق الصحة العامة والإشراف عليها.
    Midlands Fuente: Informe del Secretario de Salud y Bienestar de la Infancia correspondiente al año terminado el 31 de diciembre de 1992. UN المصدر: تقرير وزير الصحة ورعاية الطفل عن السنة المنتهية في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢.
    En todas hay trabajadores sociales, pero cuando no es así el Ministerio de Igualdad de Géneros y Bienestar de la Infancia y el Ministerio de Salud y Servicios Sociales disponen de trabajadores sociales que pueden hacerse cargo de la situación. UN وتضم جميع الوحدات أخصائيين اجتماعيين، وفي حال عدم توفرهم فلدى وزارة المساواة بين الجنسين ورعاية الطفل وكذلك وزارة الصحة والخدمات الاجتماعية أخصائيون من هذا القبيل يمكنهم إنقاذ الموقف.
    Por conducto del Ministerio de Hacienda e Industria y del Ministerio de Igualdad de Géneros y Bienestar de la Infancia, el Gobierno también cuenta con programas para animar a las mujeres a preparar proyectos con asistencia de pequeñas y medianas empresas. UN ووضعت الحكومة أيضا عبر وزارة التجارة والصناعة ووزارة المساواة بين الجنسين ورعاية الطفل برامج لتشجيع النساء على تقديم مشاريع مع مساعدة من الشركات الصغرى والمتوسطة.
    El proyecto de ley de protección y Bienestar de la Infancia había seguido mejorando el sistema de justicia de menores. UN وزاد مشروع قانون حماية الطفل ورفاهه من تحسين نظام قضاء الأطفال.
    Valoró positivamente la elaboración de un proyecto de ley de protección y Bienestar de la Infancia, considerado prioritario por el Gobierno, y formuló recomendaciones. UN ورحبت بصياغة مشروع قانون بشأن حماية الطفل ورفاهه الذي تعتبره الحكومة من أولوياتها. وقدمت بيلاروس توصيات.
    A Eslovenia le alegró saber que el proyecto de ley de protección y Bienestar de la Infancia se había presentado al Parlamento. UN وأعربت سلوفينيا عن ارتياحها لمعرفة أن مشروع قانون حماية الطفل ورفاهه معروض على البرلمان.
    Otjozondjupa El Ministro y el personal directivo del Ministerio de Asuntos de la Mujer y Bienestar de la Infancia, en nombre de la República de Namibia, agradecen sinceramente a todas las personas e instituciones que prestaron su valiosa ayuda en la preparación de este informe. UN تود وزيرة شؤون المرأة ورعاية الطفولة وإدارات الوزارة، بالنيابة عن جمهورية ناميبيا أن تتقدم بوافر الشكر إلى جميع المساهمين الذين بذلوا الجهد في إعداد مشروع هذا التقرير.
    Estas dos oficinas fundamentales (Registro Civil y Bienestar de la Infancia) tratan de promover y proteger los derechos de la infancia en las prácticas consuetudinarias, que incluyen el matrimonio. UN ويسعى هذان المكتبان الهامان (التسجيل المدني ورفاه الطفل) إلى تعزيز وحماية حقوق الأطفال في الممارسات العرفية بما فيها الزواج.
    En virtud de esta Ley, se ha establecido la Comisión de Protección y Bienestar de la Infancia. UN وأنشئت، بموجب هذا القانون، لجنة حماية الطفل ورعايته.
    El Gobierno había emprendido una serie de iniciativas para responder a la difícil situación de los niños, en particular la promulgación de la Ley de protección y Bienestar de la Infancia de 2011. UN وقد اتخذت الحكومة عددا من المبادرات الرامية إلى الاستجابة لمحنة الأطفال، يُذكر منها على الخصوص سَن قانون حماية ورفاهية الأطفال لعام 2011.
    VI. SALUD y Bienestar de la Infancia 246 - 305 72 UN السادس- الصحة الأساسية والرفاه 246-305 64

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus