"y bienestar humano" - Traduction Espagnol en Arabe

    • والرفاه البشري
        
    • ورفاه الإنسان
        
    • والرعاية الإنسانية
        
    • ورفاه البشر
        
    • والرفاه الإنساني
        
    • ورفاه السكان
        
    • ورفاهية الإنسان
        
    :: Fue cancelado el proyecto sobre desigualdades espaciales entre el Centro de Salud y bienestar humano y la Universidad de Tulane. UN :: ألغي مشروع حول التباينات المجالية بين مركز الصحة والرفاه البشري في كوبا وجامعة تولاين.
    Globalización, servicios de los ecosistemas y bienestar humano UN العولمة، وخدمات النظم الإيكولوجية والرفاه البشري
    I. Globalización, servicios de los ecosistemas y bienestar humano UN أولاً - العولمة وخدمات النظام الإيكولوجي، ورفاه الإنسان
    Ha habido numerosas presentaciones referidas a la evaluación de las relaciones entre diversidad biológica, servicios de los ecosistemas y bienestar humano en los ecosistemas marinos y costeros, en especial en relación con las pesquerías; esta temática es de alta prioridad para la Plataforma. UN هناك العديد من الطلبات المقدمة المتعلقة بتقييم العلاقة بين التنوع البيولوجي وخدمات النظام الإيكولوجي ورفاه الإنسان في النظم الإيكولوجية البحرية والساحلية، ولاسيما في العلاقة مع مصايد الأسماك، وهذا الموضوع هو من المواضيع ذات الأولوية العالية بالنسبة للمنبر.
    Actividades de capacitación ofrecidas a las mujeres por el Ministerio de Trabajo y bienestar humano y la Unión Nacional de Mujeres de Eritrea UN التدريب على المهارات المقدم إلى المرأة من وزارة العمل والرعاية الإنسانية والاتحاد الوطني للمرأة الإريترية
    Ministerio de Trabajo y bienestar humano UN وزارة العمل والرعاية الإنسانية
    Subprograma 5. Salud ambiental, asentamientos y bienestar humano UN البرنامج الفرعي ٥ - الصحة البيئية والمستوطنات البشرية ورفاه البشر
    Dinámica demográfica y bienestar humano UN ديناميات السكان والرفاه البشري
    Dinámica demográfica y bienestar humano UN ديناميات السكان والرفاه البشري
    Dinámica dográfica y bienestar humano UN ديناميات السكان والرفاه البشري
    Dinámica demográfica y bienestar humano UN ديناميات السكان والرفاه البشري
    En la declaración se recogen otras observaciones y recomendaciones del Comité en relación con las esferas que figuran a continuación y que serán examinadas por el Consejo/Foro: globalización; servicios de ecosistemas y bienestar humano; género y medio ambiente; recursos hídricos y medio ambiente, y gestión de los productos químicos. UN وتتضمن ملاحظات وتوصيات اللجنة بشأن المجالات التالية التي سيتناولها المجلس/المنتدى: العولمة؛ وخدمات النظام الإيكولوجي ورفاه الإنسان والمرأة والبيئة؛ والمياه والبيئة؛ وإدارة المواد الكيميائية.
    A. Desarrollo sostenible y bienestar humano UN ألف - التنمية المستدامة ورفاه الإنسان
    d) Diversidad biológica, servicios de los ecosistemas y bienestar humano en los ecosistemas marinos y costeros: UN (د) التنوع البيولوجي وخدمات النظم الإيكولوجية ورفاه الإنسان في النظم الإيكولوجية البحرية والساحلية:
    El Ministerio de Trabajo y bienestar humano se esfuerza por promover los derechos fundamentales en el trabajo, como la libertad de asociación y el reconocimiento efectivo del derecho a la negociación colectiva, la eliminación de todas las formas de trabajo forzoso u obligatorio, la abolición efectiva del trabajo infantil y la eliminación de la discriminación en materia de empleo y ocupación. UN وتبذل وزارة العمل ورفاه الإنسان كل جهد لتعزيز الحقوق الأساسية في العمل مثل حرية تكوين الجمعيات والاعتراف الفعلي بالحقوق في التفاوض الجماعي؛ والقضاء على جميع أشكال العمل الجبري أو الالزامي؛ والإلغاء الفعلي لتشغيل الأطفال والقضاء على التمييز فيما يتعلق بالوظيفة والمهنة.
    nd Fuente: Ministerio de Trabajo y bienestar humano. UN المصدر: وزارة العمل والرعاية الإنسانية.
    103. En el desempeño de esas mismas responsabilidades humanitarias, el Ministerio de Trabajo y bienestar humano hizo posible que un promedio aproximado de 3.650 niños desfavorecidos y de la calle pudieran cursar estudios gracias al suministro de material escolar. UN 103 - وفي إطار المسؤوليات الإنسانية ذاتها، مكَّنت وزارة العمل والرعاية الإنسانية نحو 650 3 من الأطفال المحرومين وأطفال الشوارع في المتوسط من مواصلة تعليمهم عن طريق تزويدهم بالمواد المدرسية.
    104. Además del suministro de material escolar en especie, el Ministerio de Trabajo y bienestar humano ha ayudado a los niños desfavorecidos suministrando asistencia en efectivo para permitirles adquirir uniformes escolares y libros de texto. UN 104 - وبالإضافة إلى تقديم مواد مدرسية عينية، ما برحت وزارة العمل والرعاية الإنسانية تدعم الأطفال المحرومين بتقديم مساعدات نقدية لتمكينهم من شراء الزي المدرسي والكتب المدرسية.
    Subprograma 5. Salud ambiental, asentamientos y bienestar humano UN البرنامج الفرعي ٥ - الصحة البيئية والمستوطنات البشرية ورفاه البشر
    Objetivo de la Organización: Aumentar la capacidad de los países para que sigan vías de desarrollo sostenible y bienestar humano basadas en la resiliencia ante el clima y bajas emisiones UN هدف المنظمة: تعزيز قدرة البلدان على المضي قدما نحو مسارات للتنمية المستدامة ورفاه البشر تتسم بالتكيف مع تغيُّر المناخ وبانخفاض الانبعاثات
    Excelentísima Señora Askaly Menkeros, Ministra de Trabajo y bienestar humano de Eritrea UN سعادة السيدة أسكالي منكيروس، وزيرة العمل والرفاه الإنساني في إريتريا
    La Comisión pidió al Gobierno que facilitara información sobre el número, los tipos y los resultados de controversias en relación con la igualdad de remuneración que hayan sido planteadas ante el Ministro de Trabajo y bienestar humano en virtud del artículo 65 2) de la Disposición Laboral, o ante los tribunales de la Comisión de Relaciones Laborales. UN طلبت اللجنة من الحكومة مدها بمعلومات عن عدد وأنواع ونتائج أي منازعات بشأن المساواة في الأجر قد تكون عرضت على وزارة العمل ورفاه السكان بموجب المادة 65 (2) من إعلان العمل، أو عرضت على محاكم مجلس علاقات العمل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus