Esa unidad, de 300 efectivos (oficiales y tropa) ha continuado apostada en las guarniciones de Qana, Jwayya, Arzun y Bir as Sanail. | UN | وظلت الوحدة، التي تضم نحو ٣٠٠ فرد من مختلف الرتب، موزعة في حاميات في فانا وجويا وأرزون وبير السناسل. |
Éste afirmó que los estudiantes, matriculados en las universidades de An Najah y Bir Zeit, habían sido sometidos a torturas. | UN | ويقول حبيب الله إن هؤلاء الطلاب، وهم مسجلون في جامعتي النجاح وبير زيت، قد تعرضوا للتعذيب. |
También aumentó el acceso de los nómadas de Nouhadibou, Zourate y Bir Mougrien a las tierras de pastoreo y se ampliaron los límites de Nouhadibou. | UN | وزادت كذلك من إمكان وصول البدو الرحّل في نوهاديبو وزورات وبير موغرين إلى المراعي وأتاحت توسيع حدود المدينة في نوهاديبو. |
A las 21.00 horas, helicópteros militares israelíes dispararon tres misiles aire–tierra contra una casa ubicada entre Maŷdal Silm y Bir as-Salasil. | UN | - الساعة ٠٠/٢١ أطلقت المروحيات الحربية اﻹسرائيلية ٣ صواريخ جو أرض على منزل واقع بين بلدتي مجدل سلم وبئر السلاسل. |
Construcción y equipamiento de las escuelas mixtas de Beit Jala y Bir Zeit, campamento de Saida - Fondo Árabe para el Desarrollo Económico y Social | UN | بناء وتجهيز مدارس التعليم المختلط في بيت جالا وبئر الزيت في مخيم صيدا - الصندوق العربي للتنمية الاقتصادية والاجتماعية |
Construcción y equipamiento de la escuela mixta de Beit Jala y Bir Zeit en la zona de Saida | UN | إنشاء وتجهيز مدرستي بيت جالا وبير زيت للتعليم المشترك في منطقة صيدا |
Helipuertos mantenidos y utilizados en Mijek, Mahbas, Oum Dreyga, Awsard, Agwanit, Tifariti, Mehaires y Bir Lahlou | UN | تمت صيانة وتشغيل 8 مهابط طائرات هليكوبتر في ميجك، والمحبس، وأم دريغة، وأوسرد، وأغوانيت، وتيفاريتي، ومحيرس، وبير لحلو |
Torres de observación construidas en Mijek, Agwanit, Mehaires y Bir Lahlou | UN | تم بناء 4 أبراج مراقبة في ميجك، وأغوانيت، ومحيرس، وبير لحلو |
Plantas depuradoras de agua instaladas en el cuartel general de la MINURSO y en las bases de operaciones de Mahbas y Bir Lahlou | UN | محطات لتنقية المياه تم تركيبها في مقر البعثة وموقعي الفريقين في المحبس وبير لحلو |
Se han instalado plantas de tratamiento de agua en las bases de operaciones de Mahbas y Bir Lahlou. | UN | وقد أنشئت محطتان لمعالجة المياه في موقعي الفريقين محبس وبير لحلو. |
Construcción y equipamiento de la escuela mixta de Beit Jala y Bir Zeit en la zona de Saida | UN | إنشاء وتجهيز مدرستي بيت جالا وبير زيت المشتركتين في منطقة صيدا |
En la estimación se incluye también un aumento de la eficiencia de 43.700 dólares derivado del cierre de tres de siete estaciones de aprovisionamiento de combustible en las bases de operaciones de Agwanit, Mijek y Bir Lahlou. | UN | ويشمل التقدير أيضا مكسبا ناجما عن زيادة الكفاءة بلغ 700 43 دولار نتيجة إغلاق ثلاث من أصل سبع محطات وقود في مواقع الأفرقة في أغوينيت وميجك وبير الحلو. |
Como consecuencia del cierre de tres estaciones de abastecimiento de combustible para aviación en las bases de operaciones de Agwanit, Mijek y Bir Lahlou, la MINURSO procurará economizar 43.700 dólares al reducir costos de mantenimiento y piezas de repuesto. | UN | نتيجة لغلق ثلاث محطات لوقود الطائرات في مواقع الأفرقة في أغوانيت وميبيك وبير الحلو، تسعى البعثة للحصول على وفورات نتيجة زيادة الكفاءة تبلغ 700 43 دولار نتيجة لانخفاض تكاليف الصيانة وقطع الغيار. |
Mientras recorría en automóvil la Ribera Occidental aproveché la oportunidad para visitar las aldeas de Bil ' in y Bir Nabala, que se han visto gravemente afectadas por la construcción del muro; y Jiftlik y Al Aqaba, aldeas en que se ponen de manifiesto los problemas experimentados en el Valle del Jordán. | UN | وفي أثناء تجوالي بالسيارة في الضفة الغربية، اغتنمت الفرصة لزيارة قريتي بلعين وبير نبالا، اللتين تضررتا بشدة من بناء الجدار؛ وزرت الجفتلك والعقبة، وهما قريتان تعكسان المشاكل التي يشهدها وادي الأردن. |
Prosigue la sustitución de estructuras de paredes no rígidas que actualmente se utilizan para alojamiento; ahora las estructuras rígidas son lo habitual en las bases de operaciones de Awsard, Oum Dreyga, Mahbas y Bir Lahlou. | UN | ويتواصل استبدال الهياكل ذات الجدران اللينة التي تستخدم حالياً أماكن للإيواء، وأصبحت الآن الهياكل ذات الجدران الصلبة المعيار السائد في مواقع الأفرقة أوسرد وأم دريكة ومحبس وبير لحلو. |
El 16 de marzo la policía fronteriza israelí recogió tarjetas de identidad expedidas por Israel en una mezquita situada en Al Ram, al norte de Jerusalén; sus efectivos también entraron en varias casas de Al Ram y Bir Nabala con el mismo propósito. | UN | ١٥٨ - وفي ١٦ آذار/ مارس ١٩٩٩، جمعت شرطة الحدود اﻹسرائيلية بطاقات هوية صادرة عن إسرائيل في مسجد الرام، شمال القدس. وقامت شرطة الحدود أيضا بالهجوم على المنازل في الرام وبير نهالة لجمع بطاقات هوية أصحابها. |
En Darfur occidental, elementos tribales armados atacaron el 10 de abril la zona de Jebel Moon y Bir Siliba, una aldea cercana a la frontera con el Chad. | UN | 8 - وفي غرب دارفور، شن رجال القبائل المسلحون في 10 نيسان/أبريل هجوما على منطقة جبل مون وبير سليبة، وهي قرية قريبة من الحدود التشادية. |
Las FDI informaron posteriormente a la FNUOS de las represalias y sugirieron que el personal de las Naciones Unidas desplegado entre Ufaniyah en el norte y Bir Ajam en el sur buscara protección en los refugios. | UN | وأبلغ جيش الدفاع الإسرائيلي القوةَ بهذه العملية الانتقامية بعد وقوعها ونصح بأن يحتمي أفرادُ الأمم المتحدة المنتشرون بين أوفانية في الشمال وبئر عجم في الجنوب بالملاجئ. |
A las 6.00 horas, la artillería israelí bombardeó los cerros de Abu Rashid y Bir Az-Zahr, en los alrededores de las localidades de Zilaya y Libaya, así como la cuenca del río Litani. | UN | الساعة ٠٠/٦ تعرضت تلة أبو راشد وبئر الظهر في خراج بلدتي زلايا ولبايا ومجرى نهر الليطاني لقصف مدفعي اسرائيلي رافقه تحليق للطيران المروحي الاسرائيلي في أجواء المنطقة استمر حتى الساعة ٤٠/١١. |
Entre las 23.35 y las 23.00 horas, las fuerzas israelíes, desde sus posiciones en Ksarat al Urush y Bir Kilab, dispararon varias granadas de mortero de 120 milímetros y proyectiles directos, que cayeron sobre Ŷabal ar-Rafí. | UN | - بين الساعة ٣٥/٢٣ والساعة ٠٠/٢٣ أطلقت القوات اﻹسرائيلية من مركزيها في كسارة العروش وبئر كلاب عدة قذائف هاون من عيار ١٢٠ ملم، وقذائف مباشرة سقطت على جبل الرفيع. |
A las 0.20 y las 6.25 horas, fuerzas israelíes y elementos de la milicia mercenaria, desde sus posiciones en Zafata y Bir Kilab, dispararon varios obuses de artillería de 155 milímetros y granadas de mortero de 120 milímetros que fueron a caer en las afueras de Suŷud, y Rafi ' . | UN | - بين الساعة ٢٠/٠٢ والساعة ٢٥/٠٦ أطلقت القوات اﻹسرائيلية والميليشيا العميلة من مركزيهما في الزفاتة وبئر كلاب عدة قذائف مدفعية من عيار ١٥ ملم وقذائف هاون من عيار ١٢٠ ملم على أطراف سجد والرفيع. |