"y calidad de los datos" - Traduction Espagnol en Arabe

    • ونوعية البيانات
        
    • البيانات ونوعيتها
        
    • وجودة البيانات
        
    A. Proyecciones a enero de 2004: fundamentos y calidad de los datos UN ألف - إسقاطات كانون الثاني/يناير 2004: الافتراضات الأساسية ونوعية البيانات
    Entre los factores importantes en que se basaba esta observación se citó la insuficiente cantidad y calidad de los datos geológicos. UN ومن العوامل الهامة التي تكمن خلف هذه الملاحظة ما يشمل عدم كفاية كمية ونوعية البيانات الجيولوجية.
    No obstante, cuando se utilizan para fines estadísticos, afloran a veces problemas de coherencia y calidad de los datos. UN وعندما تُستخدم بيانات السجلات للأغراض الإحصائية، قد تُكشف المشاكل المتعلقة بالاتساق ونوعية البيانات.
    Se expusieron también las necesidades de mejorar la disponibilidad y calidad de los datos en el futuro mediante sistemas de vigilancia a nivel nacional, regional y mundial. UN كما استعرض الاحتياجات المستقبلية لتحسين توافر البيانات ونوعيتها من خلال نظم الرصد على الصعيد الوطني والعالمي والإقليمي.
    Se han realizado considerables esfuerzos para comprender los procesos de generación de datos en los países, sus definiciones, sus clasificaciones y la disponibilidad y calidad de los datos. UN وقد بُـذلت جهود كبيرة لفهم عمليات وضع البيانات في البلدان، وتعاريفها وتصنيفاتها، وكذلك مدى توافر البيانات ونوعيتها.
    Oportunidad y calidad de los datos y la información demográficos de las oficinas nacionales de estadística. UN توقيت وجودة البيانات والمعلومات السكانية المقدمة من المكاتب الإحصائية الوطنية.
    La variedad de los sistemas de tratamiento, así como los diferentes métodos de organizarlos y financiarlos, también influye en la disponibilidad y calidad de los datos sobre demanda de tratamiento y frecuencia de presentación de informes. UN كذلك يؤثر تنوع نظم العلاج واختلاف أساليب التنظيم والتمويل على توافر ونوعية البيانات الخاصة بطلب العلاج وعلى تواتر الإبلاغ.
    La disponibilidad y calidad de los datos varía mucho entre los distintos países, y es necesario seguir tratando de fomentar la capacidad de reunir datos, así como de dar seguimiento a los resultados de los programas y presentar informes al respecto. UN ويختلف مدى توافر ونوعية البيانات اختلافا كبيرا من بلد إلى آخر، ويعتبر استمرار بذل الجهود ضروريا لبناء القدرات في مجال جمع البيانات وكذلك في مجال رصد نتائج البرامج والإبلاغ عنها.
    71. En 2007 y 2008 la ONUDD continuó aumentando la cobertura y calidad de los datos y análisis que ponía a disposición de los Estados Miembros. UN 71- وواصل المكتب في عامي 2007 و2008 تحسين شمول ونوعية البيانات والتحاليل التي يوفّرها للدول الأعضاء.
    En particular, el subprograma se concentrará en mejorar la disponibilidad y calidad de los datos para cuantificar el progreso, particularmente en cuanto a la inclusión social y la igualdad entre los géneros. UN وسيركز البرنامج الفرعي خصوصاً على تحسين توافر ونوعية البيانات اللازمة لقياس التقدم وخصوصاً في ما يتعلق بالإدماج الاجتماعي والمساواة بين الجنسين.
    Al mismo tiempo, el uso a nivel nacional de la plantilla internacionalmente aceptada permitirá conocer la disponibilidad y calidad de los datos sobre esos indicadores y su pertinencia. UN وفي الوقت ذاته، ينبغي أن يعكس استخدام نموذج البيانات المقبول دوليا على الصعيد الوطني مدى توفر ونوعية البيانات المتعلقة بهذه المؤشرات وأهميتها.
    En particular, el subprograma se concentrará en mejorar la disponibilidad y calidad de los datos para cuantificar el progreso, en esferas como la inclusión social y la igualdad entre los géneros. UN وسيركز البرنامج الفرعي خصوصاً على تحسين توافر ونوعية البيانات اللازمة لقياس التقدم في مجالات منها الإدماج الاجتماعي والمساواة بين الجنسين.
    La primera esfera se refiere al desarrollo de sistemas de conocimientos y datos con base empírica para mejorar la disponibilidad y calidad de los datos y la información. UN 34 - يتصل المجال الأول بإعداد نظم معلومات ومعارف تستند إلى أدلة من أجل تحسين توافر ونوعية البيانات والمعلومات.
    A. Recopilación y difusión de datos, y calidad de los datos UN ألف - جمع البيانات ونشرها، ونوعية البيانات
    La cantidad y calidad de los datos enviados al WOUDC u otros archivos apropiados. UN كمية ونوعية البيانات التي قُدمت للمركز العالمي لبيانات الأوزون والأشعة فوق البنفسجية أو مراكز حفظ البيانات الملائمة الأخرى.
    20. La División dará el próximo paso en la evaluación de la disponibilidad y calidad de los datos del conjunto mínimo de datos sociales nacionales y conducirá misiones en dos países en el primer semestre de 1999. UN ٢٠ - وكخطوة تالية لتقييم توفر ونوعية البيانات المتعلقة بمجموعة البيانات الاجتماعية الوطنية الدنيا، ستضطلع الشعبة ببعثتين قطريتين في النصف اﻷول من عام ١٩٩٩.
    :: Establecimiento de la colaboración interinstitucional para asegurar el suministro de información cuantitativa a nivel de todo el sistema y su normalización a fin de mejorar la cobertura y calidad de los datos UN ضرورة التعاون بين الوكالات بما يكفل توفير وتوحيد المعلومات الكمية على نطاق المنظومة بغية تحسين شمولية البيانات ونوعيتها.
    :: Establecimiento de la colaboración interinstitucional para asegurar el suministro de información cuantitativa a nivel de todo el sistema y su normalización a fin de mejorar la cobertura y calidad de los datos UN :: ضرورة التعاون بين الوكالات بما يكفل توفير وتوحيد المعلومات الكمية المتاحة على نطاق المنظومة لتحسين شمولية البيانات ونوعيتها
    Aumentar la disponibilidad y calidad de los datos por países sobre la delincuencia a nivel internacional. UN زيادة إتاحة وجودة البيانات القطرية عن الجريمة على الصعيد الدولي
    Capítulo VII. Metadatos y calidad de los datos UN الفصل السابع - البيانات الفوقية وجودة البيانات
    Actualmente figuran en el programa del Equipo de Tareas las cuestiones relacionadas con la asistencia técnica y la supervisión de los progresos en materia de recopilación, difusión y calidad de los datos sobre el comercio internacional de servicios, así como el comercio de servicios de filiales extranjeras y la actualización del manual. UN أما المسائل المتعلقة بالمساعدة التقنية ورصد التقدم في جمع وتعميم وجودة البيانات المتعلقة بالتجارة الدولية في الخدمات وتجارة الشركات الأجنبية المنتسبة في الخدمات وتحديث الدليل، فيتمّ إدراجها حالياً في جدول أعمال المناقشة الخاص بفرقة العمل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus