"y camboya" - Traduction Espagnol en Arabe

    • وكمبوديا
        
    • الكمبودية
        
    • ومركز كمبوديا
        
    • وفي كمبوديا
        
    • والكمبودي
        
    • و كمبوديا
        
    • بكمبوديا
        
    Myanmar y Camboya mejoraron la capacidad gubernamental de asesorar sobre las cuestiones de población. UN وقامت ميانمار وكمبوديا بتحسين القدرة الحكومية على تقديم المشورة بشأن المسائل السكانية.
    En el contexto del proyecto se dedicaron estudios monográficos a Bangladesh y Camboya, dentro del grupo de los PMA. UN وشملت دراسة الحالات الإفرادية التي جرت في سياق المشروع بنغلاديش وكمبوديا من مجموعة أقل البلدان نمواً.
    También organizó exposiciones fotográficas con la obra del fotógrafo de Time, Marco Grob, en el Afganistán y Camboya. UN وأقامت أيضا معارض صور ضمت أعمال المصور ماركو غروب، التابع لمجلة تايم، في أفغانستان وكمبوديا.
    Además, el país aportó 1 millón de euros para proyectos dirigidos a la creación de soluciones energéticas sostenibles en Guinea y Camboya. UN وأضاف أنَّ فرنسا ساهمت بمبلغ قدره مليون يورو في المشاريع الرامية إلى تطوير حلول الطاقة المستدامة في غينيا وكمبوديا.
    Un orador dijo que la radio era importante en las misiones de mantenimiento de la paz, como las que se habían emprendido en Namibia y Camboya. UN وقال أحد المتكلمين إن اﻹذاعة مهمة في بعثات حفظ السلم، ومنها مثلا البعثتان المضطلع بهما في ناميبيا وكمبوديا.
    El Afganistán y Camboya se enfrentan a las dificultades más graves en las esferas económica y política. UN وأفغانستان وكمبوديا هما أشد البلدان بلاء، سواء من الناحية الاقتصادية أم السياسية.
    Además, el Sr. van der Stoel intentó comparar la situación en el Iraq con la imperante en El Salvador y Camboya, por ejemplo, para justificar su idea. UN هذا اضافة إلى أن السيد شتويل حاول تشبيه الوضع في العراق بما جرى في السلفادور وكمبوديا مثلا لتبرير فكرته.
    A estos efectos, los Ministros de Relaciones Exteriores de los dos países firmaron un acuerdo sobre la instalación de una comisión conjunta para la cooperación bilateral entre Tailandia y Camboya. UN ولهذه الغاية، وقﱠع وزيرا خارجية البلدين اتفاقا بشأن انشاء لجنة مشتركة للتعاون الثنائي بين تايلند وكمبوديا.
    La eliminación de este flagelo importa una tarea de la más alta prioridad, particularmente en Nicaragua, Angola, Mozambique, Afganistán, Georgia y Camboya. UN وإن إزالة هذا البلاء مهمة ذات أولوية قصوى، وخصوصــا مــن نيكــاراغوا وأنغــولا وموزامبيق وأفغانستان وجورجيا وكمبوديا.
    Entre los países que han solicitado servicios de asesoramiento en esta materia figuran Rumania y Camboya. UN ومن بين البلدان التي طلبت تلك الخدمات اﻹستشارية رومانيا وكمبوديا.
    Una parte de esta contribución ya se ha destinado a actividades de remoción de minas en el Afganistán y Camboya. UN وقد تم تحويل جزء من هذه المساهمة إلـــى أنشطة ازالة اﻷلغام في أفغانستان وكمبوديا.
    Sólo en el Afganistán, Angola y Camboya hay en total por lo menos 28 millones de minas terrestres, así como un 85% de las víctimas de esas minas en el mundo. UN ويبلغ مجموع اﻷلغام في أفغانستان وأنغولا وكمبوديا وحدها ٢٨ مليون لغم بري على اﻷقل، كما يوجد فيها ٨٥ في المائة من ضحايا اﻷلغام البرية في العالم.
    Viajé a Mozambique y Camboya y observé la situación imperante allí. UN لقد سافرت الى موزامبيق وكمبوديا واطلعت على الحالة هناك.
    Antes de la votación, formulan declaraciones en explicación de voto los representantes de Cuba y Camboya. UN أدلى ممثلا كوبا وكمبوديا ببيانين تعليلا للتصويت قبل إجراء التصويت.
    También se ha prestado asistencia técnica a algunos países de otras regiones, como el Yemen, Namibia y Camboya. UN وامتد نطاق هذه المساعدة الى بعض البلدان في مناطق أخرى، مثل اليمن وناميبيا وكمبوديا.
    Tiene la esperanza de poder concertar acuerdos similares en Mozambique, Sierra Leona y Camboya en 1997. UN ويؤمل أن نحصل على ترتيبات مماثلة في موزامبيق وسيراليون وكمبوديا خلال عام ١٩٩٧.
    Este se reunirá en Ginebra y se desplazará a Nueva York y Camboya, en función de sus necesidades. UN وسيكون مقر الفريق في جنيف وسيكون له أن يسافر، حسب الاقتضاء، إلى نيويورك وكمبوديا.
    En Rwanda y Camboya ha podido comprobar la gran importancia de la labor que se lleva a cabo en circunstancias a veces extremadamente difíciles. UN وفي رواندا وكمبوديا رأت أنه يجري أحياناً القيام بأعمال بالغة اﻷهمية في ظروف شديدة الصعوبة.
    La secretaría agradece su hospitalidad a Azerbaiyán y Camboya. UN وتقوم اﻷمانة العامة بالشكر ﻷذربيجان وكمبوديا على كرم الضيافة.
    Se oculta en la frontera entre Tailandia y Camboya. Open Subtitles إنّه يختبىء في الحدود التايلاندية الكمبودية.
    A este respecto, Tailandia indicó que recientemente Tailandia y Camboya habían acordado encargar a sus respectivos Centros de remoción de minas el desminado de las zonas que convinieran ambas partes en la zona desmilitarizada provisional. UN وفي هذا الصدد، أشارت إلى الاتفاق مؤخراً على تكليف مركز تايلند للأعمال المتعلقة بالألغام ومركز كمبوديا للأعمال المتعلقة بالألغام بإزالة الألغام من المناطق المطلوبة، على النحو الذي يتفق عليه الجانبان في المنطقة المؤقتة المنزوعة السلاح.
    Se trata de un proyecto experimental que será financiado por la Fundación Turner y otros donantes y que también se aplicará en Lima (Perú), en Gramsch (Albania) y Camboya. UN وستمول المشروع الأول مؤسسة تورنر وجهات مانحة أخرى وسينفذ في ليما، بيرو؛ وغرامش، ألبانيا، وفي كمبوديا.
    Otros gastos importantes fueron los relacionados con el Plan General de Acción sobre los Refugiados Indochinos, los programas de repatriación al Afganistán y Camboya y los programas especiales de emergencia para el Cuerno de Africa. UN كما تعلقت مصروفات هامة أخرى بخطة العمل الشاملة المتعلقة باللاجئين من أبناء الهند الصينية، وبالبرنامجين اﻷفغاني والكمبودي للعودة إلى الوطن، وببرامج الطوارئ الخاصة في منطقة القرن اﻷفريقي.
    Llevan suficiente cura para cubrir la costa a partes de Laos y Camboya. Open Subtitles يحملون علاج كافي لتغطية الساحل لأجزاء من لاوس و كمبوديا
    1. En cumplimiento de lo acordado en la primera reunión de los Ministros de Relaciones Exteriores de Tailandia y Camboya, celebrada el 28 de julio de 2008 en la provincia de Siem Reap (Camboya), los Ministros de Relaciones Exteriores de los dos países celebraron los días 18 y 19 de agosto de 2008 en la localidad de Cha-Am (Tailandia) una segunda reunión para tratar cuestiones que afectaban y preocupaban a ambos países. UN 1 - فعقب الاجتماع الأول الذي عقد بين وزيري خارجية تايلند وكمبوديا في محافظة سيم ريب بكمبوديا في 28 تموز/يوليه 2008، عقد وزيرا خارجية البلدين اجتماعا ثانياً لمناقشة مسائل تهم وتشغل الجانبين، في بلدة تشا - آم بتايلند، في 18 و 19 آب/أغسطس 2008.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus