"y canalización" - Traduction Espagnol en Arabe

    • وتوجيه
        
    • وتوجيهها
        
    :: Atención y canalización a mujeres con problemas de violencia familiar, de salud, de trabajo, educación, pobreza, y procuración o impartición de justicia. UN :: رعاية وتوجيه المرأة التي تعاني مشاكل تتعلق بالعنف العائلي، والصحة، والعمل، والتعليم، والفقر، وإقامة العدل.
    [4. Movilización y canalización de recursos financieros a todos los niveles UN ٤ - تعبئة وتوجيه الموارد المالية على كافة المستويات
    [4. Promover actividades que conduzcan a la movilización y canalización de recursos financieros a todos los niveles UN ]٤ - النهوض باﻹجراءات التي تؤدي إلى تعبئة وتوجيه الموارد المالية على كافة المستويات
    - como un proceso de movilización y canalización de recursos para la aplicación de la Convención; UN ● عملية لتعبئة الموارد وتوجيهها من أجل تنفيذ اتفاقية مكافحة التصحر؛
    Creación de asociaciones, integración, movilización y canalización de los recursos para la aplicación de los PAN en África UN بناء الشراكات والإدماج وتعبئة الموارد وتوجيهها من أجل تنفيذ برامج العمل الوطنية في أفريقيا
    4. Movilización y canalización de recursos financieros a todos los niveles UN ٤- تعبئة وتوجيه الموارد المالية على كافة المستويات
    4. Movilización y canalización de recursos financieros UN ٤ - تعبئة وتوجيه الموارد المالية
    En realidad, muchas Partes hacen un llamamiento en pro del apoyo internacional consistente en fondos nuevos y adicionales así como en la movilización y canalización de los recursos disponibles para apoyar a las regiones y países más afectados. UN وكثيرة هي الأطراف التي تطلب بالفعل دعما دوليا في شكل تمويل جديد وإضافي، فضلا عن تعبئة وتوجيه الموارد الموجودة لدعم أكثر المناطق والبلدان تأثرا.
    Movilización y canalización de recursos: El MM ha utilizado contribuciones voluntarias de ciertos gobiernos e instituciones de desarrollo como fondos catalíticos para forjar asociaciones y movilizar así una mayor cuantía de recursos financieros. UN تعبئة وتوجيه الموارد المالية: استخدمت الآلية العالمية التبرعات المقدمة من حكومات ومؤسسات إنمائية معينة كتمويل حفاز لإقامة شراكات بغية تعبئة مبالغ أكبر من الموارد المالية.
    Sus funciones se refieren principalmente a la identificación, reunión y difusión de información; el análisis y el asesoramiento, a solicitud de los interesados; la movilización y canalización de recursos financieros; y la promoción de actividades en materia de cooperación y coordinación. UN وتتعلق مهام الآلية العالمية أساساً بتحديد وجمع ونشر المعلومات؛ وتحليل الطلبات وإسداء المشورة بشأنها؛ وتعبئة وتوجيه الموارد المالية؛ وتشجيع أنشطة التعاون والتنسيق.
    Bangladesh apoya plenamente la idea del Mecanismo Mundial, y espera que el Mecanismo Mundial contemplado en la Convención tenga éxito en el fomento de acciones que conduzcan a la movilización y canalización de recursos financieros sustanciales, incluyendo la transferencia de tecnología, en condiciones concesionarias o de subvención, para los países en desarrollo afectados y amenazados. UN وتؤيد بنغلاديش تأييدا كاملا فكرة إنشاء آلية عالمية، وهي تأمل في أن تنجح اﻵلية العالمية المتوخاة في الاتفاقية في الترويج للاجراءات المؤدية الى تعبئة وتوجيه مواد مالية كبيرة بما في ذلك نقل التكنولوجيا، كهبة أو بشروط تساهلية للبلدان المتضررة والمهددة.
    En el estudio se propone que se sometan a consideración de la Asamblea General diversas recomendaciones sobre medidas políticas y operacionales, dirigidas al desarrollo de la intermediación financiera con el objetivo específico de estimular el desarrollo del sector privado mediante la movilización y canalización del ahorro. UN ٥ - واقترح أن تنظر الجمعية العامة في مجموعة من التوصيات تشمل تدابير متصلة بالسياسات والتشغيل بغية تطوير الوساطة المالية لتنشيط تنمية القطاع الخاص تحديدا من خلال تعبئة المدخرات وتوجيه مسارها.
    La delegación senegalesa considera que el mecanismo mundial previsto con ese fin no debe estar destinado solamente a recoger información sobre los recursos y las posibilidades de financiación, sino que debe tener un mandato para la movilización y canalización de los fondos conforme a los mecanismos financieros previstos en la Convención. UN ويرى الوفد السنغالي أن اﻵلية العالمية المنصوص عليها لهذا الغرض ينبغي ألا تكرس فقط لجمع المعلومات عن الموارد وإمكانيات التمويل، بل ينبغي أيضا أن تناط بها مهمة تعبئة وتوجيه اﻷموال وفقا لﻵليات المالية المنصوص عليها في الاتفاقية.
    Debe prestarse asistencia al Mecanismo Mundial, cuyo mandato comprende la movilización y canalización de recursos financieros, con el fin de que funcione de manera más eficaz y debe reestructurarse el Fondo para el Medio Ambiente Mundial para aumentar la financiación destinada a los programas previstos en la Convención de lucha contra la desertificación. UN وأكد انه ينبغي مساعدة اﻵلية العالمية، التي تشمل ولايتها تعبئة وتوجيه الموارد المالية على أن تكون أكثر فعالية، وقال انه ينبغي كذلك إعادة هيكلة مرفق البيئة العالمية لزيادة التمويل المتاح للبرامج الداخلة في إطار اتفاقية مكافحة التصحر.
    3. Reconoce que la primera prioridad del Mecanismo Mundial es desarrollar sus actividades como un mecanismo que, en respuesta a las solicitudes, facilite la movilización y canalización de recursos financieros sustanciales para la elaboración y ejecución de los programas de acción, en particular los programas de acción nacionales, los proyectos y los informes nacionales; UN 3- يقر بأن الأولوية الأولى للآلية العالمية هي تطوير عملياتها كآلية دافعها الطلب من أجل تيسير تعبئة وتوجيه موارد مالية كبيرة لوضع وتنفيذ برامج عمل، ولا سيما برامج عمل وطنية، ومشاريع وتقارير وطنية؛
    Una dimensión Sur-Sur y regional más fuerte en la coordinación y canalización de los flujos de ayuda podría ser una manera de mejorar la eficacia del sistema de ayuda. UN وقد يكون إضفاء بعد جنوبي وإقليمي أقوى على تنسيق تدفقات المساعدة وتوجيهها سبيلاً من سبل تحسين فعالية نظام المساعدة.
    Se requieren con urgencia nuevas investigaciones sobre la escala de recursos necesarios y los mejores mecanismos de recaudación y canalización de los recursos. UN وهناك حاجة ملحة إلى إجراء مزيد من البحث بشأن حجم الموارد اللازمة وأفضل الممارسات لجمع تلك الموارد وتوجيهها.
    La Convención de las Naciones Unidas de lucha contra la desertificación prevé la creación de un Mecanismo Mundial (MM) bajo la autoridad de la Conferencia de las Partes (CP) destinado a prestar apoyo a medidas de movilización y canalización de recursos financieros. UN تنص اتفاقية اﻷمم المتحدة لمكافحة التصحر على إنشاء آلية عالمية، تحت سلطة مؤتمر اﻷطراف، بهدف دعم الاجراءات الرامية الى تعبئة الموارد المالية وتوجيهها.
    Teniendo presente que para la movilización y canalización de recursos se propone un proceso participativo y basado en numerosas fuentes, la estrategia debería prepararse mediante consultas adecuadas con los interesados pertinentes. UN وينبغي ان يتم إعداد الاستراتيجية عن طريق إجراء المشاورات المناسبة مع الجهات التي يهمها اﻷمر، مراعاة النهج التشاركي والمتعدد المصادر الذي دعي لانتهاجه في تعبئة الموارد وتوجيهها.
    La Conferencia de las Partes tomó nota del mismo y solicitó al Director Gerente que finalizara la preparación de la estrategia operativa para que pudieran examinarse cabalmente todas las funciones principales del Mecanismo, inclusive las de movilización y canalización de recursos financieros. UN وأحاط مؤتمر اﻷطراف علما بالمشروع وطلب إلى المدير التنظيمي الانتهاء من وضع استراتيجية تنفيذية لضمان النظر بصورة وافية في جميع المهام الرئيسية التي تتضمنها، بما في ذلك تعبئة الموارد المالية وتوجيهها.
    i) El funcionamiento y las actividades del Mecanismo Mundial, comprendida la eficacia de sus actividades para promover la movilización y canalización de recursos financieros sustanciales hacia los países Partes en desarrollo afectados; UN `1` عمليات وأنشطة الآلية العالمية بما في ذلك فعالية أنشطتها في تعزيز تعبئة الموارد المالية الكبيرة وتوجيهها إلى البلدان النامية الأطراف المتأثرة؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus