"y canalizar los recursos" - Traduction Espagnol en Arabe

    • وتوجيه الموارد
        
    Aunque no es un fondo, cumple importantes funciones de facilitación para movilizar y canalizar los recursos existentes y los adicionales. UN ورغم أنها ليست صندوقا، إلا أن لها وظائف تيسيرية مهمة في حشد وتوجيه الموارد القائمة والاضافية.
    En la actualidad, se está trabajando intensamente a fin de destinar la asistencia a la población más pobre y canalizar los recursos por conducto de las organizaciones no gubernamentales. UN وتبذل اﻵن جهود مخلصة من أجل استهداف أفقر الناس بالمساعدة، وتوجيه الموارد من خلال المنظمات غير الحكومية.
    Entre otras cosas, esa coordinación estará encaminada a lograr acuerdo sobre las oportunidades de cooperación internacional de conformidad con los artículos 20 y 21 de la Convención, fomentar la cooperación técnica y canalizar los recursos para que se utilicen eficazmente. UN وينبغي أن يسعى هذا التنسيق، في جملة أمور، إلى ضمان الاتفاق على فرص التعاون الدولي وفقا للمادتين ٢٠ و٢١ من الاتفاقية وتعزيز التعاون التقني وتوجيه الموارد كيما تُستخدم على نحو فعال.
    Entre otras cosas, esa coordinación estará encaminada a lograr acuerdo sobre las oportunidades de cooperación internacional [de conformidad con los artículos 20 y 21 de la Convención], fomentar la cooperación técnica y canalizar los recursos para que se utilicen eficazmente. UN وينبغي أن يسعى هذا التنسيق، في جملة أمور، إلى ضمان الاتفاق على فرص التعاون الدولي وفقا للمادتين ٢٠ و٢١ من الاتفاقية وتعزيز التعاون التقني وتوجيه الموارد كيما تُستخدم على نحو فعال.
    Entre otras cosas, esa coordinación estará encaminada a lograr acuerdo sobre las oportunidades de cooperación internacional de conformidad con los artículos 20 y 21 de la Convención, fomentar la cooperación técnica y canalizar los recursos para que se utilicen eficazmente. UN وينبغي أن يسعى هذا التنسيق، في جملة أمور، إلى ضمان الاتفاق على فرص التعاون الدولي وفقا للمادتين ٢٠ و٢١ من الاتفاقية وتعزيز التعاون التقني وتوجيه الموارد كيما تُستخدم على نحو فعال.
    Es necesario un mayor esfuerzo para aumentar la sensibilización sobre los numerosos medios de que disponen los países donantes para apoyar y canalizar los recursos y fomentar las capacidades con eficacia. UN ويلزم بذل المزيد من الجهود لزيادة الوعي بالسبل العديدة التي يمكن بها للبلدان المانحة أن تدعم توفير وتوجيه الموارد لبناء القدرات بناءً فعالاً.
    El FIELD es un instrumento importante del MM para promover múltiples asociaciones con objeto de determinar y canalizar los recursos financieros nacionales e internacionales para la aplicación de la Convención; UN ويُعتبر مصدر المعلومات المالية بشأن تردي التربة أداة هامة من أدوات الآلية العالمية تفيد في تعزيز الشراكات المتعددة بهدف تعيين وتوجيه الموارد المالية الوطنية والدولية اللازمة لتنفيذ الاتفاقية؛
    Además, la estrategia de reducción de la pobreza propuesta por el Gobierno pretende movilizar y canalizar los recursos internos y externos hacia la reducción de la pobreza mediante la creación de efectos sinérgicos entre las políticas nacionales y sectoriales. UN وبالإضافة إلى ذلك، اقترحت الحكومة استراتيجية لتخفيض حدة الفقر تهدف إلى تعبئة وتوجيه الموارد الداخلية والخارجية لتخفيف حدة الفقر من خلال إقامة توازن بين السياسات الوطنية والقطاعية.
    Hemos presentado a los países donantes nuestro Marco de Desarrollo Nacional para señalar nuestras prioridades, ayudar a gestionar los programas de reconstrucción de manera eficaz y canalizar los recursos financieros para el fomento de la capacidad nacional. UN وقد قدمنا إلى البلدان المانحة إطارنا للتنمية الوطنية لكي نوضح أولوياتنا ونساعد على إدارة برامج التعمير بفعالية وتوجيه الموارد المالية إلى بناء القدرات الوطنية.
    El tema " Replanteamiento y refuerzo del desarrollo social en el mundo contemporáneo " es coherente con la labor realizada por la International Presentation Association of the Sisters of the Presentation of the Blessed Virgin Mary, cuyo objetivo consiste en fortalecer la conciencia de las necesidades mundiales y canalizar los recursos necesarios para hablar y actuar en colaboración con otros en favor de la justicia mundial. UN يتسق موضوع إعادة النظر في التنمية الاجتماعية وتعزيزها في العالم المعاصر مع عمل الرابطة الدولية لراهبات تجلي السيدة مريم العذراء المباركة، التي تسعى إلى تعميق الوعي باحتياجات العالم وتوجيه الموارد لكي يكون باستطاعتنا أن نتحدث ونعمل بالمشاركة مع الآخرين من أجل تحقيق العدالة على الصعيد العالمي.
    a) El funcionamiento y las actividades del Mecanismo Mundial, comprendida la eficacia de las actividades destinadas a movilizar y canalizar los recursos financieros sustanciales que se mencionan en el párrafo a) de la sección 4 del anexo de la decisión 24/COP.1 de la Conferencia; UN (أ) عمليات الآلية العالمية وأنشطتها، بما في ذلك فعالية أنشطتها في تشجيع تعبئة وتوجيه الموارد المالية الكبيرة المشار إليها في القسم 4(أ) من مرفق مقرر المؤتمر 24/م أ-1؛
    Puesto que el FMI empezó a aplicar la Iniciativa Multilateral de Alivio de la Deuda en enero de 2006, ya hay muestras de que los países beneficiarios han empezado a presupuestar y canalizar los recursos liberados hacia la reducción de la pobreza. UN 16 - ولما كان صندوق النقد الدولي قد شرع في تنفيذ المبادرة المتعددة الأطراف لتخفيف عبء الدين في كانون الثاني/يناير 2006 فقد توفر حتى الآن بعض البيّنات على أن البلدان المستفيدة قد شرعت في ميزنة وتوجيه الموارد المُفرج عنها نحو الحد من الفقر.
    a) Las operaciones y actividades del MM, incluida la eficacia de sus actividades para promover la movilización y canalizar los recursos financieros sustanciales hacia los países Partes en desarrollo afectados, a que se refiere el artículo 21, párrafo 4 a), del de la Convención; UN (أ) عمليات وأنشطة الآلية العالمية، بما في ذلك فعالية أنشطتها في تشجيع تعبئة وتوجيه الموارد المالية الكبيرة المشار إليها في الفقرة 4(أ) من المادة 21 من الاتفاقية، إلى البلدان الأطراف النامية المتأثرة؛
    Las entidades públicas o privadas deben adquirir un acervo de conocimientos en forma de capital humano y físico, determinar las tecnologías e industrias en que el país o la empresa tiene el mayor potencial de crecimiento y canalizar los recursos hacia ellas, reconociendo a la vez los riesgos que entraña la falta de planificación. UN والهيئات العامة و/أو الخاصة في حاجة إلى تكوين مخزون من المعارف في شكل رأسمال بشري ومادي، وإلى تحديد التكنولوجيات والصناعات التي يملك فيها البلد أو الشركة أكبر الطاقات الكامنة للنمو وتوجيه الموارد إليها، مع الاعتراف بمخاطر عدم التخطيط.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus