"y cancelación de obligaciones" - Traduction Espagnol en Arabe

    • وإلغاء التزامات
        
    • الالتزامات وإعادة الارتباط بها وإلغاؤها
        
    • ومبالغ متأتية من إلغاء التزامات
        
    • ومن إلغاء التزامات
        
    • ووفورات تحققت من إلغاء التزامات
        
    • الالتزامات وإلغائها
        
    • وإلغاء الالتزامات
        
    A la cifra de ingresos se sumaban 140.846 euros de ingresos netos procedentes de diversas fuentes, como ingresos por concepto de intereses y, cancelación de obligaciones de ejercicios anteriores tras realizar ajustes por las variaciones de los tipos de cambio y pérdidas diversas. UN وإضافة إلى ذلك، توفرت من مصادر مختلفة، مثل الإيرادات المتأتية من الفوائد، وإلغاء التزامات الفترات السابقة بعد تسوية فوارق أسعار الصرف والخسائر المتنوعة، إيرادات صافية بلغ مجموعها 846 140 يورو.
    a) i) Mantenimiento de las obligaciones por liquidar y cancelación de obligaciones de períodos anteriores como porcentaje de las consignaciones finales UN (أ) ' 1` الحفاظ على مستوى الالتزامات غير المصفاة وإلغاء التزامات الفترة السابقة كنسبة مئوية من الاعتماد النهائي
    a) i) Mantenimiento de las obligaciones por liquidar y cancelación de obligaciones de períodos anteriores como porcentaje de las consignaciones finales UN (أ) ' 1` الحفاظ على مستوى الالتزامات غير المصفاة وإلغاء التزامات الفترة السابقة كنسبة مئوية من الاعتماد النهائي
    Examen, renovación y cancelación de obligaciones UN استعراض الالتزامات وإعادة الارتباط بها وإلغاؤها
    b) Tomar una decisión sobre el destino que se dará a otros ingresos, que ascienden a 6.048.000 dólares, correspondientes a ingresos en concepto de intereses (2.161.000 dólares), otros ingresos varios (1.359.000 dólares) y cancelación de obligaciones respecto de períodos anteriores (2.528.000 dólares), para el período comprendido entre el 1 de julio de 2009 y el 30 de junio de 2010. UN (ب) البت في كيفية التصرف في الإيرادات الأخرى البالغة 000 048 6 دولار، والتي تشمل إيرادات الفوائد المصرفية (000 161 2 دولار) وإيرادات أخرى متنوعة (000 359 1 دولار) ومبالغ متأتية من إلغاء التزامات عن الفترة السابقة (000 258 2 دولار) فيما يتعلق بالفترة الممتدة من 1 تموز/يوليه 2009 إلى 30 حزيران/يونيه 2010.
    b) Decidir el destino que se dará a otros ingresos correspondientes al período que finalizó el 30 de junio de 2011, que ascienden a 1.109.700 dólares por concepto de intereses (107.500 dólares), otros ingresos/ingresos varios (92.900 dólares) y cancelación de obligaciones de períodos anteriores (913.400 dólares), de los que hay que deducir los ajustes respecto de períodos anteriores (4.100 dólares). UN (ب) البت في كيفية معالجة الإيرادات الأخرى للفترة المنتهية في 30 حزيران/ يونيه 2011 البالغة 700 109 1 دولار، والمتأتية من إيرادات الفوائد (500 107 دولار) ومن إيرادات أخرى/متنوعة (900 92 دولار) ومن إلغاء التزامات عن فترات سابقة (400 913 دولار)، والتي تقابلها تسويات عن فترات سابقة (100 4 دولار).
    b) Decidir el destino que se dará a otros ingresos correspondientes al período terminado el 30 de junio de 2008, que ascienden a 13.915.900 dólares de ingresos en concepto de intereses (6.217.200 dólares), otros ingresos/ingresos varios (666.100 dólares) y cancelación de obligaciones de períodos anteriores (7.036.300 dólares), monto contrarrestado por los ajustes respecto de períodos anteriores (3.700 dólares). UN (ب) البت في كيفية التصرف في الإيرادات الأخرى للفترة المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2008، البالغة 900 915 13 دولار والمتأتية من إيرادات الفوائد (200 217 6 دولار)، وإيرادات أخرى/متنوعة (100 666 دولار) ووفورات تحققت من إلغاء التزامات الفترة السابقة (300 036 7 دولار)، تقابلها تسويات خاصة بالفترة السابقة (700 3 دولار).
    3.1 Reducción del porcentaje de obligaciones por liquidar y cancelación de obligaciones de períodos anteriores respecto de las consignaciones definitivas UN 3-1 خفض الالتزامات غير المصفاة وإلغاء التزامات الفترة السابقة كنسبة مئوية من الاعتماد النهائي
    a) Reducción de las obligaciones por liquidar y cancelación de obligaciones de períodos anteriores como porcentaje de la consignación final UN (أ) انخفاض الالتزامات غير المصفاة وإلغاء التزامات الفترة السابقة كنسبة مئوية من الاعتماد النهائي
    3.1) Reducción del porcentaje de obligaciones por liquidar y cancelación de obligaciones de períodos anteriores respecto de las consignaciones definitivas UN (3-1) خفض الالتزامات غير المصفاة وإلغاء التزامات ما قبل الفترة كنسبة مئوية من الاعتمادات النهائية
    a) Reducción de las obligaciones por liquidar y cancelación de obligaciones de períodos anteriores como porcentaje de las consignaciones finales UN (أ) انخفاض الالتزامات غير المصفاة وإلغاء التزامات الفترة السابقة كنسبة مئوية من الاعتمادات النهائية
    a) i) Mantenimiento del nivel de obligaciones por liquidar y cancelación de obligaciones de períodos anteriores como porcentaje de las consignaciones finales UN (أ) ' 1` الحفاظ على مستوى الالتزامات غير المصفاة وإلغاء التزامات الفترة السابقة كنسبة مئوية من الاعتمادات النهائية
    (Obligaciones por liquidar y cancelación de obligaciones de períodos anteriores como porcentaje de las consignaciones finales) UN (الالتزامات غير المصفاة وإلغاء التزامات الفترة السابقة كنسبة مئوية من الاعتمادات النهائية)
    b) Decidir el destino que se dará a otros ingresos correspondientes al período terminado el 30 de junio de 2008, que ascienden a 7.514.600 dólares en concepto de intereses (2.476.800 dólares), otros ingresos/ingresos varios (237.800 dólares) y cancelación de obligaciones de períodos anteriores (4.800.100 dólares), monto contrarrestado por los ajustes respecto de períodos anteriores (100 dólares). UN (ب) البت في كيفية التصرف في الإيرادات الأخرى للفترة المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2008 والبالغة 600 514 7 دولار الناجمة عن الإيرادات من الفوائد (800 476 2 دولار) وإيرادات أخرى/متنوعة (800 237 دولار)، وإلغاء التزامات الفترة السابقة (100 800 4 دولار)، ويقابلها تسويات خاصة بالفترة السابقة (100 دولار).
    c) Decidir el destino que se dará a otros ingresos correspondientes al período terminado el 30 de junio de 2009, que ascienden a 14.548.400 dólares de ingresos en concepto de intereses (2.644.000 dólares), otros ingresos/ingresos varios (4.371.800 dólares) y cancelación de obligaciones de períodos anteriores (7.533.100 dólares), cifra contrarrestada por ajustes correspondientes a períodos anteriores (500 dólares). UN (ج) البت في كيفية التصرّف في الإيرادات الأخرى للفترة المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2009 البالغ مقدارها 400 548 14 دولار والمتأتية من إيرادات الفوائد (000 644 2 دولار) وإيرادات أخرى/متنوعة (800 371 4 دولار) وإلغاء التزامات فترات سابقة (100 533 7 دولار)، يقابلها تسويات فترات سابقة (500 دولار).
    b) Decidir el destino que se dará a otros ingresos y ajustes correspondientes al período que finalizó el 30 de junio de 2014, que ascienden a 14.616.000 dólares de ingresos en concepto de intereses (2.482.000 dólares), otros ingresos (2.934.000 dólares), ajustes respecto de períodos anteriores (2.000 dólares) y cancelación de obligaciones de períodos anteriores (9.198.000 dólares). UN (ب) البت في كيفية التصرف في الإيرادات/التسويات الأخرى للفترة المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2014 البالغة 000 616 14 دولار والمتأتية من إيرادات الفوائد (000 482 2 دولار)، والإيرادات الأخرى (000 934 2 دولار)، وتسويات الفترات السابقة (000 2 دولار)، وإلغاء التزامات الفترات السابقة (000 198 9 دولار).
    Examen, renovación y cancelación de obligaciones UN استعراض الالتزامات وإعادة الارتباط بها وإلغاؤها
    Examen, renovación y cancelación de obligaciones UN استعراض الالتزامات وإعادة الارتباط بها وإلغاؤها
    b) Decidir el destino de otros ingresos, que ascienden a 6.098.000 dólares, correspondientes a ingresos en concepto de intereses (1.026.000 dólares), otros ingresos varios (615.000 dólares) y cancelación de obligaciones respecto de períodos anteriores (4.457.000 dólares), para el período comprendido entre el 1 de julio de 2010 y el 30 de junio de 2011. UN (ب) البت في كيفية التصرف في الإيرادات الأخرى البالغة 000 098 6 دولار، والتي تشمل إيرادات الفوائد المصرفية (000 026 1 دولار) وإيرادات أخرى متنوعة (000 615 دولار) ومبالغ متأتية من إلغاء التزامات عن الفترة السابقة (000 457 4 دولار) في ما يتعلق بالفترة الممتدة من 1 تموز/يوليه 2010 إلى 30 حزيران/يونيه 2011.
    b) Decidir el destino que se dará a otros ingresos correspondientes al período terminado el 30 de junio de 2008, que ascienden a 1.387.000 dólares de ingresos en concepto de intereses (1.116.500 dólares) y cancelación de obligaciones de períodos anteriores (270.500 dólares). UN (ب) البت في كيفية معالجة الإيرادات الأخرى للفترة المنتهية 30 حزيران/يونيه 2008 البالغة 000 387 1 دولار والمتأتية من إيرادات الفائدة (500 116 1 دولار) ومن إلغاء التزامات الفترة السابقة (500 270 دولار).
    b) Decidir el destino que se dará a otros ingresos correspondientes al período terminado el 30 de junio de 2009, que ascienden a 9.134.100 dólares de ingresos en concepto de intereses (855.200 dólares), otros ingresos/ingresos varios (7.464.400 dólares) y cancelación de obligaciones de períodos anteriores (892.500 dólares), monto contrarrestado por los ajustes respecto de períodos anteriores (78.000 dólares). UN (ب) البت في كيفية التصرف في الإيرادات الأخرى للفترة المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2009 البالغة 100 134 9 دولار، والتي تتألف من إيرادات الفوائد (200 855 دولار)، وإيرادات أخرى/متنوعة (400 464 7 دولار)، ووفورات تحققت من إلغاء التزامات خاصة بفترات سابقة (500 892 دولار)، مخصوما منها تسويات خاصة بفترات سابقة (000 78 دولار).
    El Sr. Benmehidi manifiesta también preocupación por la magnitud de la cancelación de obligaciones de períodos anteriores y el constante alto nivel de obligaciones surgidas durante el último mes del ejercicio económico: como ya solicitó la Asamblea General, el Secretario General debe ceñirse a los criterios relativos a la creación y cancelación de obligaciones. UN 53 - وتابع القول إن ما يثير القلق أيضاً هو حجم ما ألغي من التزامات تتعلق بفترات سابقة واستمرار ارتفاع معدل الالتزامات التي نشأت في الشهر الأخير من الفترة المالية ووفقاً لما طلبته الجمعية العامة في السابق، ينبغي للأمين العام أن يلتزم بمعايير إنشاء الالتزامات وإلغائها.
    Revisión, reajuste y cancelación de obligaciones UN استعراض الالتزامات، وإعادة الالتزام، وإلغاء الالتزامات

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus