"y cantidades" - Traduction Espagnol en Arabe

    • وكميات
        
    • والكميات
        
    • وكمياتها
        
    • والمبالغ
        
    • ومبالغ
        
    • وكميتها
        
    • والمقادير
        
    • المبالغ الكبرى
        
    • ومقادير
        
    Tipos y cantidades de minas antipersonal destruidas. UN أنواع وكميات الألغام المضادة للأفراد، التي كانت مخزونة وتم تدميرها.
    También presentó una estimación cuantitativa, de una página, de los precios y cantidades de diversos materiales. UN كما قدمت الشركة قائمة كميات مؤلفة من صفحة واحدة تبين أسعار وكميات مواد متنوعة.
    El informe inicial contiene información sobre los tipos y cantidades de las minas colocadas. UN ويتضمن التقرير الأولي معلومات عن أنواع وكميات الألغام المزروعة.
    La evaluación técnica, incluidos planos, especificaciones técnicas y cantidades, se ha completado con miras a la próxima etapa. UN وتم الانتهاء من التقييم الفني، بما في ذلك الرسومات والمواصفات الفنية والكميات تحسبا للمرحلة المقبلة.
    Número de casos de desviación o intento de desviación de estupefacientes y sustancias sicotrópicas hacia el tráfico ilícito, y cantidades desviadas. UN عــدد حالات تحويــل المخــدرات والمؤثرات العقلية ومحاولة تحويلهــا إلى الاتجــار غير المشروع، والكميات التي تنطــوي عليها هذه العمليات.
    El Grupo considera que deberían hacerse otras deducciones para tener en cuenta las ubicaciones y cantidades de los activos. UN ويرى الفريق أنه ينبغي إجراء مزيد من التخفيضات لمراعاة مواقع الأصول وكمياتها.
    Relación de trabajadores, horas y cantidades pagadas UN الجدول الزمني للعاملين والساعات والمبالغ المدفوعة
    :: La falta de información sobre los tipos y cantidades de petróleo vertidos en el mar y las tendencias para el próximo decenio; UN :: الافتقار إلى المعلومات عن أنواع وكميات النفط الملقاة في البحر واتجاهات العقد المقبل
    Una serie de investigaciones que se encuentran en marcha ya ha dado sus primeros resultados y ha llevado a decomisos de drogas y a la confiscación de grandes sumas de dinero y cantidades de bienes. UN لقد أتى عدد من التحقيقات الجارية ثماره اﻷولى وأدى الى ضبط كميات ضخمــة من المخدرات واحتجاز مبالغ كبيرة من اﻷموال وكميات من البضائع.
    vi) Establecer sistemas de información y datos de referencia para la gestión de los desechos y la lucha contra la contaminación, supervisando los tipos y cantidades de desechos, tanto respecto de las fuentes marinas como terrestres de contaminación. UN ' ٦ ' إنشاء نظم معلومات وبيانات قاعدية ﻹدارة النفايات ومكافحة التلوث، ورصد أنواع وكميات الفضلات، فيما يخص مصادر التلوث ذات المنشأ البحري أو البري.
    vi) Establecer sistemas de información y datos de referencia para la gestión de los desechos y la lucha contra la contaminación, supervisando los tipos y cantidades de desechos, tanto respecto de las fuentes marinas como terrestres de contaminación. UN ' ٦ ' إنشاء نظم معلومات وبيانات قاعدية ﻹدارة النفايات ومكافحة التلوث، ورصد أنواع وكميات الفضلات، فيما يخص مصادر التلوث ذات المنشأ البحري أو البري.
    La estimación del valor por área puede indicar los tipos y cantidades de recursos minerales que es probable que existan en una región de interés comparable en términos geológicos. UN وتقدير القيمة المساحية يمكن أن يبين أنواع وكميات الموارد المعدنية المرجح وجودها في منطقة موضع اهتمام تكون مماثلة جيولوجيا.
    4.6 El ámbito y la descripción de las actividades, incluida, si procede, una lista de los tipos y cantidades de microorganismos, toxinas o vacunas y equipo y otros artículos enumerados en el párrafo 1 del presente anexo; UN ٤-٦ ونطاق ووصف اﻷنشطة، بما في ذلك، كلما انطبق ذلك على الحالة، قائمة بأنواع وكميات الكائنات المجهرية أو التوكسينات أو اللقاحات والمعدات واﻷصناف اﻷخرى المحــددة في الفقرة ١ من هذا المرفق؛
    Desarrollo del sistema de base de datos para la recopilación y contabilización anuales de inventarios de emisiones y cantidades asignadas en virtud del Protocolo de Kyoto. UN وضع نظام قاعدة البيانات من أجل جمع وحساب قوائم جرد الانبعاثات والكميات المسندة بموجب بروتوكول كيوتو سنوياً.
    Números y cantidades deberían expresarse en unidades apropiadas a la región donde circule el producto. UN ينبغي التعبير عن الأرقام والكميات بحسب وحدات القياس المناسبة بالنسبة للبلد الذي يورد إليه المنتج.
    Se produjeron sobre una base de campañas, debido al reducido número de clientes y cantidades implicadas. UN وأنتجت بكميات كبيرة دفعة واحدة نظراً لقلة عدد الزبائن والكميات المعنية.
    Se produjeron sobre una base de campañas, debido al reducido número de clientes y cantidades implicadas. UN وأنتجت بكميات كبيرة دفعة واحدة نظراً لقلة عدد الزبائن والكميات المعنية.
    El Grupo considera que deberían hacerse otras deducciones para tener en cuenta las ubicaciones y cantidades de los activos. UN ويرى الفريق أنه ينبغي إجراء مزيد من التخفيضات لمراعاة مواقع الأصول وكمياتها.
    de los cuales se utilizó la característica de peligro H13 Cantidad de movimientos transfronterizos y cantidades de desechos UN ألف - عدد الحالات الخاصة بحركة النفايات المستخدمة للخاصية الخطرة H13 عبر الحدود وكمياتها 17
    El Grupo sólo ha considerado las pérdidas y cantidades indicados en la reclamación original y se remite a este respecto al párrafo 8 supra. UN ولم ينظر الفريق إلا في الخسائر والمبالغ الواردة في المطالبة الأصلية، ويشير في هذا الصدد إلى الفقرة 8 أعلاه.
    El presupuesto también incluye gastos de funcionamiento y cantidades limitadas destinadas a consultorías y servicios profesionales. UN وتشمل الميزانية أيضا مصروفات تشغيل ومبالغ محددة للخدمات الاستشارية والخدمات الفنية.
    En consecuencia, el Jefe de la Misión estará facultado para verificar la situación, condición y cantidades del equipo y los servicios suministrados. UN ٣ - يكون رئيس البعثة بذلك مخولا صلاحية التحقق من وضع المعدات والخدمات المقدمة وحالتها وكميتها.
    d) las secuencias características, geometrías y sincronización de la explosión, así como los tipos y cantidades de explosivos utilizados en el emplazamiento; y UN )د( والتسلسل المعتاد للتفجيرات وهندستها وتوقيتها وأنواع المتفجرات والمقادير المستعملة في الموقع؛
    A lo largo del año se recaudaron más de 20 millones de dólares, principalmente en Italia, los Estados Unidos y el Japón, y cantidades algo menores en España y Alemania. UN وقد جمع أكثر من 20 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة خلال السنة، وجاءت المبالغ الكبرى من إيطاليا والولايات المتحدة واليابان تليها مباشرة إسبانيا وألمانيا.
    Se permitió la entrada en este territorio de algunos envíos de ayuda humanitaria, como trigo a granel, medicinas y cantidades limitadas de material educativo, pero la importación de otro tipo de productos de ayuda humanitaria, tales como cemento o generadores, resultó sumamente difícil. UN وأذن لبعض المساعدات الإنسانية بالدخول إلى غزة، بما فيها دخول كمية من القمح والأدوية ومقادير محدودة من المواد التعليمية، ولكن تبين أن من الصعب للغاية استيراد مواد إنسانية أخرى مثل الإسمنت والمولدات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus