Para la ocasión la Oficina del Alto Comisionado elaboró y distribuyó volantes y carteles sobre la Convención. | UN | وأعدت نشرات وملصقات عن الاتفاقية وقامت المفوضية بتوزيعها لهذه المناسبة. |
A la mesa estaban de servicio varios funcionarios. Su lugar de trabajo tenía como adorno una caja para reclamaciones y carteles sobre los derechos de los detenidos. | UN | وكان هناك عدد من الضباط في نوبة في هذا المكتب وكان مكان عملهم مزيناً بصندوق للشكاوى وملصقات عن حقوق المحتجزين. |
Folletos y carteles sobre proyectos e iniciativas sobre el terreno | UN | نشرات وملصقات عن المشاريع والمبادرات الميدانية |
También se produjeron y distribuyeron 10.000 volantes y carteles sobre la participación política de las mujeres y su papel en la reconstrucción nacional | UN | تم كذلك إصدار وتوزيع 000 10 منشور وملصق بشأن المشاركة السياسية للمرأة ودورها في عملية التعمير الوطني |
Se prepararon manuales de capacitación, folletos y carteles sobre la mujer y los derechos humanos. | UN | وأُعدّ دليل تدريبي وكتيبات وملصقات عن حقوق المرأة وحقوق الإنسان. |
c) Exposiciones y otros materiales visuales: exposiciones periódicas de elementos visuales y carteles sobre descolonización; | UN | )ج( المعارض والمواد البصرية اﻷخرى: معارض دورية لمعروضات بصرية وملصقات عن إنهاء الاستعمار؛ |
c) Exposiciones y otros materiales visuales: exposiciones periódicas de elementos visuales y carteles sobre descolonización; | UN | )ج( المعارض والمواد البصرية اﻷخرى: معارض دورية لمعروضات بصرية وملصقات عن إنهاء الاستعمار؛ |
Serie de proyectos - folleto y carteles sobre el programa en Somalia | UN | نشرة وملصقات عن برنامج الصومال |
:: Boletines informativos, trípticos, volantes y carteles sobre equidad de género, no a la violencia hacia las mujeres y la familia, derechos humanos de las mujeres y los niños, e incorporación de la equidad de género en la función pública. | UN | :: نشرات إعلامية ولوحات ثلاثية الجوانب وورقات منفصلة وملصقات عن إنصاف الجنسين، ووقف العنف ضد المرأة والأسرة، وحقوق الإنسان للمرأة والطفل، وإدراج إنصاف الجنسين في العمل العام. |
- Se han publicado folletos y carteles sobre el papel de los agentes de libertad vigilada y sobre la importancia del sistema de libertad a prueba. | UN | - نُشرت كتيبات وملصقات عن دور ضباط مراقبة السلوك وأهمية نظام مراقبة السلوك. |
También se han producido y distribuido entre los organismos e instituciones pertinentes folletos informativos sobre la Dirección General de la Condición Jurídica y Social de la Mujer, que es el mecanismo nacional responsable de este ámbito en nuestro país, además de prospectos y carteles sobre la lucha contra la violencia doméstica ejercida contra la mujer. | UN | كما طُبعت نشرات إعلاالمية عن المديرية العامة المعنية بمركز المرأة، وهي الآلية الوطنية في بلدنا، ولافتات وملصقات عن مكافحة العنف المنزلي ضد المرأة ووُزعت على الوكالات والمؤسسات ذات الصلة. |
La organización no gubernamental Help and Shelter siguió respaldando la labor del Gobierno con programas de educación pública y de promoción en varias regiones administrativas y con la distribución de folletos y carteles sobre la trata de personas. | UN | وواصلت مؤسسة المساعدة والمأوى، وهي منظمة غير حكومية، دعمها لجهود الحكومة بتنفيذ برامج للتربية والتوعية العامة في عدة مناطق إدارية وبتوزيع كتيبات وملصقات عن الاتجار بالأشخاص. |
189. El Centro de Información de las Naciones Unidas de Túnez distribuyó documentos, comunicados de prensa, carpetas de información y carteles sobre la Conferencia de Viena a los medios de difusión, organizaciones no gubernamentales y funcionarios públicos. | UN | تونـس ١٨٩ - وزع مركز اﻷمم المتحدة لﻹعلام في تونس وثائق ونشرات صحفية ومجموعات مواد إعلامية وملصقات عن مؤتمر فيينا على وسائط اﻹعلام والمنظمات غير الحكومية والمسؤولين الحكوميين. |
116. El Centro de Información de las Naciones Unidas de Túnez distribuyó documentos, comunicados de prensa, carpetas de información y carteles sobre la Conferencia Mundial a los medios de difusión, organizaciones no gubernamentales y funcionarios públicos. | UN | ١١٦- وزع مركز اﻷمم المتحدة للاعلام في تونس وثائق ونشرات صحفية ومجموعات مواد اعلامية وملصقات عن المؤتمر العالمي على وسائط الاعلام والمنظمات غير الحكومية والمسؤولين الحكوميين. |
Algunos ejemplos son la celebración de una conferencia nacional sobre el seguimiento del Documento Final de la Cumbre Mundial 2005, la producción de un documental sobre Mongolia y las Naciones Unidas y la organización de un concurso entre estudiantes de enseñanza secundaria de los mejores artículos y carteles sobre las Naciones Unidas. | UN | ومن المقرر، على سبيل المثال، أن تعقد مؤتمرا وطنيا بشأن متابعة نتائج مؤتمر القمة العالمي لعام 2005؛ وأن تنتج فيلما وثائقيا عن منغوليا والأمم المتحدة؛ وأن تنظم مسابقة بين طلبة المدارس الثانوية لأفضل مقالات وملصقات عن الأمم المتحدة. |
En las fábricas y los lugares de trabajo se distribuyen panfletos sobre la legislación laboral, sobre lo que se puede hacer y no se puede hacer en las fábricas y los lugares de trabajo y carteles sobre la seguridad. | UN | 76 - وتوزع في المصانع وأماكن العمل كراسات عن قانون العمل، وكراسات عن الممارسات المسموحة والمحظورة في المصانع وأماكن العمل، وملصقات عن السلامة. |
Entre otras actividades de sensibilización, celebró asambleas públicas para la población civil durante las visitas de evaluación y distribuyó folletos y carteles sobre las normas de conducta en las sesiones de capacitación y visitas a campamentos de contingentes militares y de unidades de policía constituidas de la MINUSTAH. | UN | واشتملت جهود التوعية التي اضطلعت بها على عقد لقاءات مفتوحة للمدنيين أثناء الزيارات التقييمية، وتوزيع كتيبات وملصقات عن معايير السلوك أثناء الدورات التدريبية، والقيام بزيارات لمخيمات العنصر العسكري ومخيمات وحدة الشرطة المشكلة في البعثة. |
El importe de 16.100 dólares corresponde a la distribución de 2.000 folletos por correo, y la reimpresión de 3.000 folletos y carteles sobre la responsabilidad, la sensibilización y la asistencia al personal proporcionadas por la Oficina del Ombudsman para las misiones de mantenimiento de la paz y las oficinas regionales. | UN | 769 - يُرصد مبلغ 100 16 دولار لتوزيع 000 2 كتيب بالبريد، وإعادة طبع 000 3 كتيب وملصق بشأن مسؤولية مكتب أمين المظالم إزاء بعثات حفظ السلام والمكاتب الإقليمية، والتوعية به، ومساعدة الموظفين. |