"y centro de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • ومركز
        
    • ووسط
        
    • ومركزا
        
    • ولكل مركز من مراكز
        
    • ومحور
        
    • وكمركز
        
    Debe ser un almacén y Centro de difusión de información técnica en estas materias. UN ويجب أن تكون بمثابة مخزن ومركز لنشر المعلومات التقنية في هذه المجالات.
    Costos asociados y Centro de datos secundario UN التكاليف المرتبطة بالمشروع ومركز البيانات الثانوي
    Gobierno de Tayikistán y Centro de Prevención de Conflictos de la OSCE, en cooperación con la Oficina de Asuntos de Desarme UN حكومة طاجيكستان، ومركز منع نشوب النزاعات التابع لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا بالتعاون مع مكتب شؤون نزع السلاح
    Si bien este valor es similar al de años anteriores, en la zona norte y Centro de Italia se registró un aumento. UN وتماثل هذه القيمة القيم الخاصة بالأعوام الماضية، ولكن مع وجود قيم أعلى في شمال ووسط إيطاليا.
    La Oficina de las Naciones Unidas en Viena constituye también un importante lugar de reunión y Centro de apoyo para actividades de desarrollo y operaciones de mantenimiento de la paz en la región. UN ومكتب اﻷمم المتحدة في فيينا هو ملتقى ومركز دعم هام للتنمية وعمليات حفظ السلام في المنطقة.
    La Oficina de las Naciones Unidas en Viena constituye también un importante lugar de reunión y Centro de apoyo para actividades de desarrollo y operaciones de mantenimiento de la paz en la región. UN ومكتب اﻷمم المتحدة في جنيف هو ملتقى ومركز دعم هام للتنمية وعمليات حفظ السلام في المنطقة.
    Organización Mundial del Comercio y Centro de Comercio Internacional UNCTAD/OMC UN منظمة التجارة العالمية ومركز التجارة الدولية
    Organización Mundial del Comercio y Centro de Comercio Internacional UNCTAD/OMC UN منظمة التجارة العالمية ومركز التجارة الدولية
    Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente y Centro de las Naciones Unidas para los Asentamientos Humanos UN برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة ومركز اﻷمم المتحدة للمستوطنات البشرية
    Sede del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente y Centro de las Naciones Unidas sobre los Asentamientos Humanos. UN مقر برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة ومركز اﻷمم المتحدة للمستوطنات البشرية.
    Centro de formación de varones y Centro de formación de mujeres de Ramallah UN مركز تدريب الرجال ومركز تدريب النساء في رام الله
    Proyecto NOW, Secretaría General para la Igualdad y Centro de Investigación sobre Cuestiones Relativas a la Igualdad UN الأمانة العامة المعنية بالمساواة ومركز البحوث المعني بمسائل المساواة
    Centro de formación de varones y Centro de formación de mujeres de Ramallah UN مركز تدريب الرجال ومركز تدريب النساء في رام الله
    Pabellón No. 8. Espacio de artesanos y Centro de medios de información. UN الخيمة رقم 8 - حيز الصانعين المهرة ومركز وسائل الإعلام.
    Instituto Brasileño de Administración Municipal; Escuela Nacional de Servicios Urbanos; y Centro de Estudios sobre la Mujer y las Políticas Públicas. UN المعهد البرازيلي لإدارة البلديات؛ الكلية الوطنية للخدمات الحضرية؛ ومركز دراسات المرأة والسياسة العامة.
    Sr. Sietze Vellema, Director de Programas, Universidad y Centro de Investigaciones de Wageningen, Agrotecnología e Innovaciones Alimentarias, Países Bajos UN السيد سيتسه فلّيما، مدير البرنامج، جامعة ومركز بحوث فاغيننغن، التكنولوجيا الزراعية والمبتكرات الغذائية، هولندا
    Una serie de erupciones vinculadas en todo el norte y Centro de Europa. Open Subtitles سلسلة من الانفجارات مرتبطة طوال شمال ووسط أوروبا.
    En 1994, el Centro de Asistencia Jurídica examinó una muestra aleatoria de más de 600 expedientes de los tribunales encargados de velar por el mantenimiento del niño en nueve lugares distintos en el norte, sur, este, oeste y Centro de Namibia. UN قام مركز المساعدة القانونية خلال عام ١٩٩٤ ببحث عينة عشوائية ﻷكثر من ٦٠٠ ملف قضية من محاكم النفقة في ٩ أماكن في شمال وجنوب وشرق وغرب ووسط ناميبيا.
    Es en esa perspectiva en la que se enmarca la creación y el desarrollo de las Naciones Unidas como foro de diálogo y Centro de cooperación a escala mundial. UN وهذا هو السياق الذي أنشئت فيه اﻷمم المتحدة وتطورت بصفتها محفلا للحوار ومركزا للتعاون على الصعيد العالمي.
    En el inciso a) del párrafo 11 de su informe, la Junta recomendó que la Administración mejorara la vigilancia para que los gastos finales de cada sección y Centro de responsabilidad concordaran todo lo posible con los créditos habilitados para el bienio. UN ١٩ - أوصى المجلس في الفقرة ١١ )أ( من تقريره بأن تقوم اﻹدارة بتحسين الرصد على نحو يكفل أن تكون النفقات النهائية لكل قسم ولكل مركز من مراكز المسؤولية مقاربة قدر اﻹمكان من مخصصات فترة السنتين.
    Una prioridad estratégica esencial de la región y Centro de las iniciativas del Fondo es la higiene de la reproducción de los adolescentes y sus derechos al respecto. UN ٥٤ - حقوق اﻹنجاب والصحة اﻹنجابية - تشكل حقوق اﻹنجاب والصحة اﻹنجابية للمراهقين أولوية استراتيجية رئيسية للمنطقة ومحور تركيز لمبادرات صندوق اﻷمم المتحدة للسكان.
    Al ir aumentando sus datos, esta base acrecentará su papel como depositario principal y Centro de intercambio de información sobre las minas terrestres y será de utilidad como instrumento general de referencia e investigación aplicable a los problemas causados por las minas terrestres. UN ومع توسعها، سيتعزز دورها كمستودع مركزي للمعلومات المتعلقة باﻷلغام البرية وكمركز لتنسيقها، وستصبح أداة بحثية ومرجعية عامة مفيدة في المسائل المتعلقة باﻷلغام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus