Visitas a cárceles y centros de detención | UN | القيام بزيارات إلى السجون ومراكز الاحتجاز |
Hay unos 6.000 palestinos en cárceles y centros de detención de Israel. | UN | ويوجد نحو 000 6 فلسطيني في السجون ومراكز الاحتجاز الإسرائيلية. |
El Comité Internacional visita todas las cárceles y centros de detención en el país con absoluta libertad. | UN | وللجنة الصليب اﻷحمر الدولية الحرية المطلقة لزيارة جميع السجون ومراكز الاحتجاز في البلد. |
:: 1.500 visitas a recintos electorales, manifestaciones políticas y centros de detención para supervisar el respeto de las libertades civiles durante las elecciones | UN | :: 500 1 زيارة لمراكز الاقتراع والتجمعات السياسية ومرافق الاحتجاز لرصد احترام الحريات المدنية خلال الانتخابات |
Mediante un programa de acción a corto plazo se trata de dar una solución inmediata al grave problema del hacinamiento y las condiciones precarias en los establecimientos penitenciarios y centros de detención. | UN | ويهدف برنامج عمل قصير اﻷجل إلى تقديم استجابة فورية للاكتظاظ الشديد واﻷحوال السيئة السائدة في السجون ومراكز الاعتقال. |
El CICR aún no ha recibido autorización para visitar las prisiones y centros de detención iraquíes de conformidad con los criterios habituales del Comité. | UN | ولم تحصل لجنة الصليب اﻷحمر الدولية بعد على اﻹذن بزيارة السجون ومراكز الاحتجاز العراقية وفقا للمعايير العادية للجنة. |
Las condiciones imperantes en las cárceles y centros de detención de Rwanda se han convertido en una preocupación de carácter humanitario. | UN | ٩٦ - وقد أصبحت الظروف السائدة حاليا في سجون رواندا ومراكز الاحتجاز بها مصدر قلق من الناحية اﻹنسانيـة. |
Visitas a los campamentos de refugiados y centros de detención por las organizaciones no gubernamentales | UN | زيارة مخيمات اللاجئين ومراكز الاحتجاز من جانب المنظمات غير الحكومية |
Se ha estimado que más de 100.000 palestinos han pasado por las cárceles y centros de detención israelíes desde el inicio de la ocupación. | UN | وقد قدر أن أكثر من ٠٠٠ ١٠٠ فلسطيني قد أودعوا السجون اﻹسرائيلية ومراكز الاحتجاز منذ بدء الاحتلال. |
El Gobierno ha firmado un memorando de entendimiento con el CICR por el que permite que éste visite las prisiones y centros de detención de Jammu y Cachemira. | UN | ووقعت الحكومة مذكرة تفاهم مع لجنة الصليب اﻷحمر الدولية تسمح لممثلي اللجنة بزيارة السجون ومراكز الاحتجاز في جامو وكشمير. |
En una circular reciente se recordó a todos los jueces su obligación de visitar las cárceles y centros de detención todos los meses. | UN | وصدر مؤخرا تعميم لتذكير جميع القضاة بواجبهم في زيارة السجون ومراكز الاحتجاز كل شهر. |
Los observadores de policía civil han verificado la libre circulación de personas y bienes, han realizado frecuentes patrullas y han efectuado numerosas visitas a cárceles y centros de detención. | UN | وتحقق مراقبو الشرطة المدنية من حرية حركة اﻷشخاص والسلع، وقاموا بدوريات متكررة وزيارات عديدة للسجون ومراكز الاحتجاز. |
No debe permitirse que en los correccionales y centros de detención del Estado se encierre por la fuerza a las mujeres que corren peligro de muerte. | UN | ولا ينبغي السماح للإصلاحيات ومراكز الاحتجاز التي تشرف عليها الحكومات بإرغام النساء على البقاء فيها حفاظاً على حياتهن. |
Además, miles de palestinos continúan detenidos ilícitamente en prisiones y centros de detención israelíes. | UN | وفضلا عن ذلك، لا يزال هناك آلاف الفلسطينيين المحتجزين بشكل غير قانوني في السجون ومراكز الاحتجاز الإسرائيلية. |
:: Visitas mensuales a prisiones y centros de detención para fiscalizar la condición y el tratamiento de los detenidos | UN | :: القيام بزيارات شهرية للسجون ومرافق الاحتجاز لرصد أوضاع المحتجزين ومعاملتهم |
1.500 visitas a mesas electorales, concentraciones políticas y centros de detención para observar el respeto de las libertades civiles durante las elecciones | UN | 500 1 زيارة لمراكز الاقتراع والتجمعات السياسية ومرافق الاحتجاز لرصد احترام الحريات المدنية خلال الانتخابات |
Sin embargo, muchos palestinos permanecen injustamente en cárceles y centros de detención israelíes, sufriendo los maltratos de presos políticos. | UN | غير أن العديد من الفلسطينيين أيضا ما زالوا في السجون ومراكز الاعتقال الاسرائيلية، حيث يجري احتجازهم بغير وجه حق ويعانون سوء المعاملة بوصفهم سجناء سياسيين. |
V. MUJERES EN CÁRCELES y centros de detención 87 - 97 26 | UN | خامسا - النساء في السجون ومراكز الاعتقال ٧٨ - ٧٩ ٤٢ |
No obstante, se notificó al Comité Especial de que seguían existiendo secciones de aislamiento en otras cárceles y centros de detención israelíes. | UN | بيد أن اللجنة الخاصة أبلغت بأن هناك سجونا ومراكز احتجاز اسرائيلية أخرى لا تزال تضم عنابر للحبس الانفرادي. |
También emprendió campañas de promoción y a través de los medios de difusión sobre las condiciones de las mujeres recluidas en prisiones y centros de detención. | UN | كما قام الصندوق بحملة دعاية وحملة في وسائل الإعلام بشأن ظروف المرأة في السجون والمعتقلات. |
Era importante garantizar el acceso a todas las prisiones y centros de detención del Afganistán, y asegurar el respeto de las normas pertinentes del derecho internacional, incluidas las normas del derecho humanitario y de derechos humanos. | UN | ومن الأهمية كفالة الوصول إلى جميع السجون وأماكن الاحتجاز الأفغانية، واحترام القانون الدولي في هذا الشأن، بما في ذلك القانون الإنساني وقانون حقوق الإنسان. |
El Defensor también es responsable de la investigación de todas las muertes ocurridas en las prisiones, otros establecimientos de detención aprobados y centros de detención de inmigrantes. | UN | كما أن أمين المظالم مسؤول عن التحقيق في أي حالات وفاة تحدث في السجون والإصلاحيات ومرافق احتجاز المهاجرين. |
Sin embargo, el Comité se manifiesta preocupado porque el castigo corporal no esté prohibido y de hecho se practique frecuentemente en los hogares, las escuelas o en contextos de cuidado alternativo y centros de detención. | UN | بيد أن اللجنة تعرب عن قلقها إزاء عدم حظر العقوبة الجسدية، وكونها تُمارس على نطاق واسع داخل البيوت والمدارس ودور الرعاية البديلة وفي مراكز الاحتجاز. |
Seguía habiendo 10.100 detenidos en 30 cárceles y centros de detención israelíes. | UN | وهناك 100 10 معتقل لا يزالون محتجزين في 30 من السجون ومرافق الاعتقال الإسرائيلية. |
Además, varias cárceles y centros de detención tienen directores locales. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تخضع سجون ومراكز اعتقال عديدة الآن لإشراف مدراء محليين. |
Los delegados del Comité Internacional de la Cruz Roja (CICR) realizan visitas periódicas a los establecimientos penitenciarios y centros de detención preventiva en todo el territorio de Argelia. | UN | فمندوبو اللجنة يقومون بزيارات دورية للسجون ومراكز الحبس الاحتياطي الكائنة في مختلف أنحاء الجزائر. |
Se han registrado periódicamente incursiones contra escuelas, que han sido utilizadas como bases militares y centros de detención. | UN | وجرى بانتظام اقتحام المدارس واستخدامها كقواعد عسكرية ومراكز للاحتجاز. |
21. La Unrepresented Nations and Peoples Organization observó que el uso generalizado de la tortura y los tratos crueles, inhumanos o degradantes en las instalaciones de detención, prisiones secretas y centros de detención extraoficiales afectaba particularmente a personas acusadas de delitos relacionados con la seguridad nacional. | UN | 21- وأفادت منظمة الأمم والشعوب غير الممثلة أن أعمال التعذيب والمعاملة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة في مرافق الاحتجاز والسجون وأماكن الحبس السرية غير الرسمية يستهدف على وجه التحديد الأشخاص المتهمين بجرائم متصلة بالأمن الوطني. |
Miles de prisioneros y detenidos palestinos mantienen una prolongada huelga de hambre, que la mayoría comenzó el 17 de abril de 2012, como expresión colectiva y no violenta de su protesta contra el trato abusivo y las condiciones deplorables a las que están sometidos en las prisiones y centros de detención israelíes. | UN | فلا يزال آلاف السجناء والأسرى الفلسطينيين يخوضون إضرابا طويل الأمد عن الطعام، وقد بدأ أغلبهم هذا الإضراب في 17 نيسان/أبريل 2012، تعبيرا عن احتجاج جماعي غير عنيف على ما يخضعون له من سوء معاملة وظروف مزرية في سجون إسرائيل ومراكز احتجازها. |