"y centros de excelencia" - Traduction Espagnol en Arabe

    • ومراكز التفوق
        
    • ومراكز الامتياز
        
    • ومراكز الخبرة الرفيعة
        
    • ومراكز امتياز
        
    • ومراكز التميز
        
    • ومراكز تميّز
        
    Número de alianzas e iniciativas conjuntas en que participen organizaciones y centros de excelencia del Sur UN عدد الشراكات والمبادرات المشتركة التي تشمل منظمات ومراكز التفوق في بلدان الجنوب
    Las guarderías se establecerán sobre la base de los programas existentes, como Buen comienzo, guarderías vecinales y centros de excelencia temprana, y prestarán servicios integrados de elevada calidad al núcleo mismo de las comunidades. UN وستقوم المراكز على أساس البرامج الموجودة ومنها البداية الأكيدة وحضانات الحي ومراكز التفوق المبكر، وتجلب الخدمات المتكاملة الرفيعة إلى هذه المجتمعات المحلية.
    En 1997 se seguirá trabajando para convertir el SOI en una base de datos multidimensional, en la que figure información sobre expertos, las mejores prácticas en esferas prioritarias determinadas y centros de excelencia en el Sur. UN وسيجري العمل أيضا في عام ١٩٩٧ لتحويل نظام اﻹحالة إلى المعلومات إلى قاعدة بيانات متعددة اﻷبعاد تشمل معلومات عن الخبراء، وأفضل الممارسات في مجال اﻷولويات المحددة، ومراكز الامتياز في الجنوب.
    Se celebrarán reuniones de creación de la capacidad juntamente con el proceso de evaluación subregional para facilitar la ulterior evolución de las redes, plataformas y centros de excelencia subregionales científico normativos. UN وسوف تُعقَد اجتماعات بناء القدرات بالاقتران مع عملية التقييم على الصعيد دون الإقليمي لتيسير مواصلة تطوير شبكات العلوم والسياسات والمنابر ومراكز الامتياز على الصعيد دون الإقليمي.
    El proyecto promoverá, además, la participación activa de instituciones y centros de excelencia de cada región en la organización de actividades de creación de capacidad, el establecimiento de redes de contacto y la realización de actividades de divulgación y comunicación. UN وسيدعو المشروع أيضا مؤسسات ومراكز الخبرة الرفيعة في كل منطقة إلى المشاركة النشطة في تنظيم أنشطة بناء القدرات، وإقامة الشبكات، والاضطلاع بأنشطة النشر والتوعية.
    22. La red mundial de información sobre el medio ambiente es un sistema de centros de coordinación, centros de servicios regionales y centros de excelencia apoyados por los gobiernos que sirven de fuentes sectoriales especiales y evacuan consultas de los usuarios. UN ٢٢ - تتألف الشبكة العالمية للمعلومات البيئية من طائفة مؤسسات تضم مراكز تنسيق، ومراكز خدمات إقليمية، ومراكز امتياز مدعومة حكوميا تعمل بوصفها مصادر قطاعية خاصة وتستجيب لطلبات المستعملين.
    1. Establecimiento de vínculos institucionales para intercambiar conocimientos, información y soluciones de desarrollo que desemboquen en iniciativas conjuntas Sur-Sur entre instituciones, agrupaciones regionales y centros de excelencia en el Sur UN 1 - الصلات المؤسسية المنشأة لتقاسم وتبادل المعارف والمعلومات والحلول الإنمائية المؤدية إلى مبادرات مشتركة لبلدان الجنوب بين المؤسسات والتجمعات الإقليمية ومراكز التفوق في بلدان الجنوب
    4) Universidad Panafricana y centros de excelencia UN (4) جامعة البلدان الأفريقية ومراكز التفوق
    Se procurará en particular proveer una plataforma común que permita a esos asociados elaborar sus listas de expertos del Sur, generar y difundir las prácticas eficaces y las soluciones del Sur en el logro de los objetivos de desarrollo del Milenio y ampliar las redes con instituciones de conocimiento y centros de excelencia del Sur. UN وستبذل جهود خاصة لتوفير منهاج عمل مشترك يتيح لهؤلاء الشركاء إعداد قوائم بأسماء الخبراء في بلدان الجنوب، وإعداد نشر أفضل الممارسات والحلول المتبعة في الجنوب من أجل بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية وتوسيع نطاق الترابط الشبكي مع مؤسسات المعرفة في بلدان الجنوب ومراكز التفوق فيها.
    :: Asistencia proporcionada por la Dependencia Especial a los países en desarrollo e instituciones y centros de excelencia nacionales y regionales en el Sur para la organización de reuniones para el diálogo Sur-Sur sobre objetivos de desarrollo acordados a nivel internacional, incluidos los objetivos de desarrollo del Milenio UN :: المساعدة المقدمة من الوحدة الخاصة إلى البلدان النامية والمؤسسات الوطنية والإقليمية ومراكز التفوق في الجنوب في تنظيم مناسبات لإجراء حوار بين بلدان الجنوب بشأن الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا ومن بينها الأهداف الإنمائية للألفية
    5. Encomia a los países en desarrollo que han asignado recursos con cargo a sus presupuestos nacionales para la cooperación técnica entre los países en desarrollo en virtud de acuerdos bilaterales y multilaterales, y que han facilitado sus instituciones, conocimientos técnicos y centros de excelencia para este propósito; UN ٥ - تثني على البلدان النامية التي خصصت من ميزانياتها الوطنية ومن خلال القنوات الثنائية ومتعددة اﻷطراف موارد للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية، وأتاحت استخدام مرافقها المؤسسية، وخبراتها، ومراكز التفوق فيها لهذا الغرض؛
    108. Ello puede lograrse de preferencia estableciendo redes con los principales actores y centros de excelencia, como la ONUDI. UN ٨٠١ - وتابع أن من الممكن تحقيق ذلك على وجه التفضيل ، عن طريق اقامة شبكات اتصال مع الجهات الرئيسية الفاعلة ومراكز التفوق مثل اليونيدو .
    El UNICEF seguirá propugnando el estrechamiento de su colaboración con sus socios de las Naciones Unidas y concertando memorandos de entendimiento y acuerdos de asociación con organizaciones y centros de excelencia en los hemisferios meridional y septentrional. UN وستواصل اليونيسيف التعاون بشكل أوثق مع شركائها في اﻷمم المتحدة، ودعم مذكرات التفاهم واتفاقات المشاركة مع المنظمات ومراكز الامتياز في نصفي الكرة اﻷرضية الجنوبي والشمالي.
    La Dependencia también potenció una serie de redes Sur-Sur de aprendizaje mutuo y centros de excelencia cuyas actividades se centraban en esferas como la ordenación de recursos petroleros y de gas, la gestión de riesgos de desastre, la economía creativa al servicio del desarrollo y el fomento de la pequeña y mediana empresa, la promoción de la iniciativa " Nuevo Arroz para África " y las remesas para el desarrollo. UN ورعت الوحدة أيضا عددا من شبكات التعلم المتبادل فيما بين بلدان الجنوب ومراكز الامتياز في مجالات من قبيل: إدارة النفط والغاز؛ وإدارة أخطار الكوارث، والاقتصاد الإبداعي من أجل التنمية وتنمية المؤسسات الصغيرة والمتوسطة؛ وتطوير مشروع الأرز الجديد لأفريقيا؛ والتحويلات من أجل التنمية.
    Partiendo de las mejoras de los procesos y la flexibilidad que proporcionará la unificación de la información global, una evaluación inicial ha confirmado que las Naciones Unidas también podrían obtener importantes beneficios anuales de una estructura de prestación de servicios revisada que centralice funciones específicas en centros de servicios compartidos y centros de excelencia. UN وبالارتكاز على التحسينات المتوقعة من العملية والمرونة التي سيتيحها توحيد المعلومات العالمية، يؤكد تقييم أولي أن الأمم المتحدة قد تجني أيضاً فائدة سنوية كبيرة من إعادة النظر في هيكل تقديم الخدمات لصالح بنية تركِّز مهاماً محددة ضمن مراكز الخدمات المشتركة ومراكز الامتياز.
    27. El GEPMA debatió asimismo la necesidad de potenciar las sinergias con otros acuerdos multilaterales sobre el medio ambiente y con las organizaciones, programas y centros de excelencia regionales pertinentes. UN 27- وناقش فريق الخبراء أيضاً الحاجة إلى تعزيز أوجه التآزر مع الاتفاقيات البيئية الأخرى المتعددة الأطراف، والمنظمات والبرامج ذات الصلة ومراكز الامتياز الإقليمية المعنية.
    :: Apoya las redes Sur-Sur (en particular redes de información) y centros de excelencia, y los resultados conseguidos UN :: تدعم الشبكات القائمة بين بلدان الجنوب (بما في ذلك شبكات المعلومات) ومراكز الامتياز وما يترتب عليها من نتائج
    Movilizar expertos y centros de excelencia que presten asistencia en la redacción de textos y el examen riguroso por homólogos; UN (هـ) تعبئة الخبراء ومراكز الامتياز للمساعدة في صياغة النصوص وإجراء استعراض صارم للأقران؛
    a) Desarrollar programas de establecimiento de redes de instituciones de capacitación e investigación, de universidades y centros de excelencia en el Sur y del Sur; UN )أ( وضع خطط ﻹقامة شبكات من المؤسسات التدريبية والبحثية والجامعات ومراكز الخبرة الرفيعة في الجنوب؛
    Entre los proyectos en esas esferas figuran: formación profesional; educación y capacitación técnica; educación superior; centros y redes de enseñanza; desarrollo y educación permanente de la fuerza de trabajo; nuevas técnicas de aprendizaje; y centros de excelencia de la Iniciativa Científica del Milenio. UN ومن بين المشروعات في هذه المجالات: التدريب المهني، والتعليم والتدريب الفنيان، والتعليم العالي، ومراكز وشبكات التعلم، وتنمية القوى العاملة، والتعلم المستمر مدى الحياة، وأساليب التعلم الجديدة، ومراكز الخبرة الرفيعة التابعة لمبادرات العلم للألفية.
    El programa de asistencia técnica y económica de la India (ITEC) y el Plan Especial del Commonwealth de Asistencia a África imparten anualmente capacitación a 1.500 candidatos de 141 países de Asia, África, América Latina, Europa oriental, y cada vez más de Asia central, por medio de instituciones nacionales y centros de excelencia designados, incluidos algunos del sector privado. UN ويوفر البرنامج التقني والاقتصادي الهندي وبرنامج الكمنولث الخاص لتقديم المساعدة إلى أفريقيا سنويا التدريب إلى ٥٠٠ ١ مرشح من ١٤١ بلدا من آسيا وأفريقيا وأمريكا اللاتينية وأوروبا الشرقية، وبصورة متزايدة، في آسيا الوسطى من خلال مؤسسات ومراكز امتياز وطنية مختارة، بما في ذلك مؤسسات ومراكز من القطاع الخاص.
    Propusieron que se aumentara el apoyo al establecimiento de redes regionales y centros de excelencia sobre el cambio climático, así como a la formación sobre las cuestiones relacionadas con el cambio climático que se impartía a los interesados desde los responsables de la formulación de políticas a los medios de comunicación, pasando por las comunidades afectadas. UN واقترحوا تعزيز دعم عملية إنشاء الشبكات ومراكز التميز الإقليمية المتصلة بتغير المناخ وتوفير التدريب فيما يتعلق بتغير المناخ لمن يهمهم الأمر من راسمي السياسات إلى وسائط الإعلام والمجتمعات المتضررة.
    Las actividades de investigación se ejecutarán en estrecha colaboración con las actividades de cooperación técnica y con una red de investigación que se ha ido desarrollando en los últimos años con universidades renombradas y centros de excelencia de todo el mundo. UN واو-22- وسوف تُنفَّذ أنشطة البحوث بالتعاون الوثيق مع أنشطة التعاون التقني ومع شبكة للبحوث أنشئت تدريجيا خلال السنوات الماضية مع جامعات ومراكز تميّز مشهورة في أنحاء العالم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus