"y centros de salud" - Traduction Espagnol en Arabe

    • والمراكز الصحية
        
    • ومراكز صحية
        
    • ومراكز الصحة
        
    • ومرافق الرعاية الصحية
        
    • ومراكز الرعاية الصحية
        
    • والوحدات الصحية
        
    • ومرافق الصحة
        
    • ومرافق صحية
        
    • ومركز صحي
        
    • ومركزاً صحياً
        
    • ومراكز صحة
        
    • والعيادات الصحية
        
    • والمؤسسات الصحية
        
    • ومراكز للصحة
        
    • ووحدات الصحة
        
    Los servicios sanitarios básicos del país se prestan mediante una infraestructura bien organizada de hospitales y centros de salud. UN وتقدم الخدمات الصحية اﻷساسية في البلد من خلال هيكل أساسي جيد التنظيم من المستشفيات والمراكز الصحية.
    Esa iniciativa había propiciado una reducción considerable del nivel de pobreza a través, por ejemplo, de la construcción de viviendas, escuelas y centros de salud. UN وقد أسفرت هذه التجربة عن تقليص مستوى الفقر إلى حد كبير عن طريق بناء المساكن والمدارس والمراكز الصحية على سبيل المثال.
    Los hospitales y centros de salud no sólo carecen de vehículos en funcionamiento, sino también de los fondos para alquilarlos. UN والمستشفيات والمراكز الصحية لا تفتقر إلى مركبات صالحة للاستعمال فحسب ولكن أيضا إلى اﻷموال اللازمة لاستئجارها.
    Ello ha afectado a 121.000 puestos de trabajo en la construcción de nuevas escuelas, viviendas, obras hidráulicas y centros de salud. UN وقد تأثرت نتيجة لذلك 000 121 وظيفة لأشخاص يعملون في بناء مدارس ومساكن ومنشآت مائية ومراكز صحية جديدة.
    También en el este ha habido ataques a conventos, parroquias y centros de salud atendidos por religiosos. UN وفي الشرق تعرضت الأديرة وكنائس الأبرشيات ومراكز الصحة التي يديرها أفراد الطوائف الدينية لهجمات.
    El uso del dispositivo ofrece la oportunidad de mejorar la gestión de los hospitales y centros de salud. UN ومواصلة استعمال الجهاز المذكور هي فرصة من أجل تحسين نتائج اﻹدارة والتنظيم في المستشفيات والمراكز الصحية.
    Los pacientes externos de los hospitales y centros de salud reciben una ración diaria del medicamento en existencia en el servicio. UN ويخصص للمرضى الخارجيين في المستشفيات والمراكز الصحية حصة يومية مما هو متاح في المرفق.
    La infraestructura de hospitales y centros de salud está cerca del derrumbe y necesita urgentemente piezas de repuesto para reparaciones. UN فالهياكل اﻷساسية للمستشفيات والمراكز الصحية تكاد تكون في حالة انهيار وتحتاج على وجه السرعة إلى قطع غيار ﻹصلاحها.
    La tormenta había dejado un saldo de miles de muertos y había destruido viviendas, caminos, puentes, centrales de energía eléctrica, escuelas y centros de salud. UN فقد قتلت العاصفة آلاف اﻷشخاص، ودمرت المنازل والطرق والجسور ومحطات الكهرباء والمدارس والمراكز الصحية.
    Estos servicios se prestan a través de una red de clínicas y centros de salud a cargo del Departamento de Salud. UN وتقدم هذه الخدمات من خلال شبكة من العيادات والمراكز الصحية التي تديرها وزارة الصحة.
    Todos los servicios de salud, que son de la mayor calidad posible, son gratuitos para todos los ciudadanos, en todos los hospitales y centros de salud; UN هذا ويتم تقديم كافة الخدمات الصحية بشكل مجاني في كافة المشافي والمراكز الصحية ولكافة المواطنين بأفضل الطرق؛
    6. Formación de gestores de hospitales y centros de salud para la acogida de las personas que se encuentran en situación de extrema pobreza. UN تدريب القائمين على المستشفيات والمراكز الصحية على استقبال الأشخاص الذين يعيشون في الفقر المدقع.
    Desde 1991, en los hospitales y centros de salud no se han realizado reparaciones ni trabajos de mantenimiento. UN ٢١ - ومنذ عام ١٩٩١، لم تجر أية عمليات إصلاح أو صيانة للمستشفيات والمراكز الصحية.
    Participan en la vida política eligiendo a sus dirigentes y en el establecimiento de proyectos comunitarios como la construcción de escuelas, templos y centros de salud. UN فهي تشترك في السياسة المحلية بانتخاب زعمائها وفي إنشاء مشاريع مجتمعية من قبيل بناء المدارس، والكنائس والمراكز الصحية.
    Se reunirían datos procedentes de hospitales y centros de salud de toda Siria. UN وسوف تجمع البيانات من المستشفيات والمراكز الصحية عبر سوريا.
    En los hospitales y centros de salud se está instalando un sistema nacional de comunicaciones de alta frecuencia. UN ويجري حاليا إنشاء منظومة للاتصالات المكثفة في المستشفيات والمراكز الصحية على صعيد البلد.
    Se han vuelto a abrir numerosos hospitales y centros de salud y se ha capacitado personal correspondiente para ampliar las actividades de asistencia para la salud. UN وقد أعيد فتح مستشفيات ومراكز صحية عديدة وتدريب موظفين صحيين لزيادة تغطية المساعدة الصحية.
    Los servicios de rehabilitación suelen prestarse en hospitales militares y centros de salud públicos. UN وتقدم خدماتِ إعادة التأهيل عموماً المستشفيات العسكرية ومراكز الصحة العامة.
    :: 600 visitas de supervisión a centros de detención, cárceles y centros de salud para supervisar las condiciones de los detenidos UN :: تنظيم 600 زيارة رصد إلى مراكز الاعتقال والسجون ومرافق الرعاية الصحية من أجل تفقّد أحوال المعتقلين
    El Ministerio de Salud se esfuerza por garantizar que los hospitales públicos y privados, los centros de atención primaria de la salud, las clínicas y las unidades y centros de salud maternoinfantil del Estado ofrezcan servicios avanzados de salud a todos los ciudadanos, residentes extranjeros y visitantes. UN وتعمل وزارة الصحة في الدولة أن تقدم المستشفيات الحكومية والخاصة في الدولة ومراكز الرعاية الصحية الأولية والعيادات ومراكز ووحدات الأمومة والطفولة، خدمات صحية عالية لكافة المواطنين والمقيمين والزائرين.
    También cesaron los intercambios de recursos técnicos entre hospitales y centros de salud pública, lo que produjo una carencia de personal técnico para las operaciones sanitarias. UN كما توقف تبادل الموارد التقنية بين المستشفيات والوحدات الصحية العامة، ما أدى إلى نقص في القوة العاملة التقنية اللازمة للعمليات الصحية.
    Entre otras innovaciones cabe además mencionar la instalación de sistemas informatizados en escuelas y centros de salud para observar los indicadores locales y la creación de centros provinciales de información sobre la infancia y observatorios nacionales que servirán de centros de investigación y reunión de datos en esa materia. UN وتضم مبتكرات أخرى تركيب نظم حاسوبية في المدارس ومرافق الصحة لرصد المؤشرات المحلية، وإنشاء مراكز للمعلومات عن الأطفال في المحافظات وإنشاء مراصد وطنية لتكون مراكز للبحوث وجمع البيانات عن الأطفال.
    También se han saqueado y bombardeado hospitales y centros de salud. UN وقد دوهمت مستشفيات ومرافق صحية وقصفت أيضا.
    En 2007 había 59 hospitales públicos y 244 complejos y centros de salud repartidos por toda la geografía omaní. UN حيث بلغ عدد المستشفيات الحكومية في عام 2007، 59 مستشفى و244 مجمع ومركز صحي موزعة على جميع مناطق السلطنة.
    La población tiene acceso a los servicios de atención primaria de la salud y de salud de la familia gracias a 366 dispensarios y centros de salud repartidos en toda la isla. UN وتقدَّم خدمات الرعاية الصحية الأولية/الصحة الأسرية إلى السكان عن طريق 366 عيادةً ومركزاً صحياً في مختلف أنحاء الجزيرة.
    En instalaciones gubernamentales como los hospitales y centros de salud maternoinfantil se prestan servicios de planificación de la familia y se atienden problemas de salud reproductiva. UN وتتوفر خدمات تنظيم اﻷسرة والصحة اﻹنجابية في المرافق الحكومية مثل المستشفيات ومراكز صحة اﻷم والطفل.
    En el segundo semestre de 2013 se realizarán evaluaciones en otros países y centros de salud respaldados por el ACNUR. UN وسيجري توسيع التغطية في النصف الثاني من عام 2013 لصالح بلدان إضافية والعيادات الصحية التي تدعمها المفوضية.
    2. Adoptar la idea de los hospitales amigos de los niños, a fin de promover el amamantamiento en todos los hospitales y centros de salud que proporcionan servicios materno-infantiles. UN (ب) تبني فكرة المستشفيات الصديقة للطفل والتي تشجع الرضاعة الطبيعية في جميع المستشفيات والمؤسسات الصحية التي تقدم خدمات الأمومة والطفولة.
    De conformidad con esta preocupación, se han construido en todo el territorio de la República escuelas primarias y secundarias, hospitales de maternidad y centros de salud básica y maternoinfantil. UN ووفقا لتلك الشواغل، تم بناء المدارس الأولية والثانوية، ومستشفيات الولادة ومراكز للصحة الأولية للأمومة والطفولة في جميع أرجاء الجمهورية.
    Todos los hospitales y centros de salud básica continúan ofreciendo servicios de atención primaria de salud y organizan diariamente consultorios sobre salud materno-infantil y atención prenatal. UN تواصل جميع المستشفيات ووحدات الصحة الأساسية تقديم خدمات الرعاية الصحية الأولية وتفتح عيادات نهارية للرعاية الصحية للأم والطفل والرعاية ما قبل الولادة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus