Se ha establecido un grupo temático entre secretarías para examinar el uso coordinado de oficinas y centros regionales. | UN | تم إنشاء فريق مواضيعي مشترك بين الأمانات لكي ينظر في الاستخدام المنسّق للمكاتب والمراكز الإقليمية. |
ii) Evaluación in situ de las instalaciones médicas en lugares de destino sobre el terreno y centros regionales de evacuación médica y formulación de recomendaciones al respecto; | UN | ' 2` إجراء تقييم موقعي للمرافق الطبية المحلية في مراكز العمل الميدانية والمراكز الإقليمية للإجلاء الطبي وتقديم توصيات تتصل بها فيما يخص استخدامها؛ |
ii) Evaluación in situ de las instalaciones médicas en lugares de destino sobre el terreno y centros regionales de evacuación médica y formulación de recomendaciones al respecto; | UN | ' 2` إجراء تقييم موقعي للمرافق الطبية المحلية في مراكز العمل الميدانية والمراكز الإقليمية للإجلاء الطبي وتقديم توصيات تتصل بها فيما يخص استخدامها؛ |
Según lo establecido en este decreto, existen el Centro nacional de transfusión de sangre (CNTS) en Lomé y centros regionales de transfusión de sangre (CRTS). | UN | ومن ثم، فقد أُنشئ، بموجب هذا المرسوم، المركز الوطني لنقل الدم في لومي ومراكز إقليمية لنقل الدم. |
El Departamento de Asuntos de Desarme debería desarrollar el centro de recursos en línea en cooperación con institutos de investigación interesados, empresas de tecnología de la información, ONG y centros regionales de tecnología de la información. | UN | وينبغي لإدارة شؤون نزع السلاح أن تنشئ موقعا شبكيا للموارد التثقيفية المرجعية وذلك بالتعاون مع معاهد البحوث المعنية بالأمر وشركات تكنولوجيا المعلومات والمنظمات غير الحكومية و/أو المراكز الإقليمية لتكنولوجيا المعلومات. |
Se envía la carta a Partes, signatarios y centros regionales y de coordinación | UN | تعميم رسالة على الأطراف والجهات الموقعة والمراكز الإقليمية والتنسيقية |
ii) Evaluación in situ de las instalaciones médicas en lugares de destino sobre el terreno y centros regionales de evacuación médica; | UN | ' 2` إجراء تقييم في الموقع للمرافق الطبية المحلية في مراكز العمل الميدانية والمراكز الإقليمية للإجلاء الطبي؛ |
Partes, centros regionales y de coordinación del Convenio de Basilea, y centros regionales y subregionales del Convenio de Estocolmo | UN | الأطراف، والمراكز التنسيقية والإقليمية لاتفاقية بازل، والمراكز الإقليمية ودون الإقليمية لاتفاقية استكهولم |
Partes, centros regionales y de coordinación del Convenio de Basilea, y centros regionales y subregionales del Convenio de Estocolmo | UN | الأطراف، والمراكز التنسيقية والإقليمية لاتفاقية بازل، والمراكز الإقليمية ودون الإقليمية لاتفاقية استكهولم |
ii) Evaluación in situ de las instalaciones médicas en lugares de destino sobre el terreno, unidades médicas de las operaciones de mantenimiento de la paz y centros regionales de evacuación médica, y formulación de recomendaciones al respecto; | UN | ' 2` إجراء التقييم في الموقع للمرافق الطبية المحلية في مراكز العمل الميدانية والوحدات الطبية لعمليات حفظ السلام والمراكز الإقليمية للإجلاء الطبي وتقديم التوصيات ذات الصلة؛ |
Los países de la OCDE les ayudan contribuyendo, es cierto, una suma limitada de dinero para proyectos y centros regionales. | UN | وتعمل بلدان منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي على مساعدتهم بالمساهمة، نعم، بالمساهمة بقدر محدود من الأموال لصالح المشاريع والمراكز الإقليمية. |
Servicios subregionales de recursos y centros regionales. | UN | 66 - مرافق الموارد دون الإقليمية والمراكز الإقليمية. |
Concluyó sus observaciones afirmando que en el bienio siguiente una de las consideraciones más importantes para la región sería el fortalecimiento de los programas de asistencia técnica y el apoyo a los países y centros regionales. | UN | واختتم ملاحظاته بقوله أن من أكثر الاعتبارات أهمية بالنسبة للإقليم خلال فترة السنتين القادمتين هو تعزيز برامج المساعدة التقنية وعمليات الدعم المقدمة إلى البلدان والمراكز الإقليمية. |
C. Uso coordinado de oficinas y centros regionales | UN | جيم - الاستخدام المنسق للمكاتب والمراكز الإقليمية |
C. Uso coordinado de oficinas y centros regionales | UN | جيم - تنسيق استخدام المكاتب والمراكز الإقليمية |
Estos fondos han ayudado en gran medida a sufragar la creación y el funcionamiento de una red de programas y centros regionales que han sido sustituidos en fecha reciente por 14 equipos multidisciplinarios que actúan a escala subregional. | UN | وقد ساهمت هذه اﻷموال في إنشاء وتنفيذ أنشطة شبكة برامج ومراكز إقليمية تم مؤخرا استبدالها بأربعة عشرة فريقا متعدد التخصصات تعمل على أساس دون إقليمي. |
Las Naciones Unidas, en particular la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito y la Dirección Ejecutiva del Comité contra el Terrorismo, pueden desempeñar una importante función en la creación de mecanismos y centros regionales de lucha contra el terrorismo. | UN | ويمكن للأمم المتحدة، وبخاصة مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة والمديرية التنفيذية لمكافحة الإرهاب، أداء دور فعال في المساعدة على إنشاء آليات ومراكز إقليمية لمكافحة الإرهاب. |
17. Destaca también, en ese contexto, el papel fundamental y complementario que compete a las instituciones nacionales de defensa de los derechos humanos, a los órganos y centros regionales y a la sociedad civil, en colaboración con los Estados, para lograr los objetivos de la Declaración y el Programa de Acción de Durban; | UN | 17 - تؤكد أيضا، في هذا السياق، على الدور الأساسي والتكميلي للمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان، والهيئات أو المراكز الإقليمية والمجتمع المدني، التي تعمل مع الدول على تحقيق أهداف إعلان وبرنامج عمل دربان؛ |
20. Insta a los Estados a que presten apoyo a las actividades que realizan los órganos y centros regionales existentes para luchar contra el racismo, la discriminación racial, la xenofobia y las formas conexas de intolerancia en sus respectivas regiones, y recomienda que se establezcan órganos o centros de esa índole en todas las regiones donde no existen; | UN | 20 - تحث الدول على دعم الأنشطة أو الهيئات أو المراكز الإقليمية القائمة التي تكافح العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، كل في منطقتها، وتوصي بإنشاء أمثال تلك الهيئات أو المراكز في جميع المناطق التي لا توجد فيها؛ |
Se ha seguido prestando cooperación y asistencia internacional a nivel bilateral, regional y global, a menudo con el apoyo de organismos, oficinas en los países y centros regionales de las Naciones Unidas. | UN | وقد استمر التعاون الدولي والمساعدة على كل من الصعيد الثنائي والإقليمي والعالمي، بدعم يقدم في كثير من الأحيان من وكالات الأمم المتحدة ومكاتبها القطرية ومراكزها الإقليمية. |
Intensificar la colaboración con otras secciones y dependencias, oficinas exteriores y centros regionales del PNUD | UN | تعزيز التعاون مع مكاتب ووحدات برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومكاتبه القطرية ومراكزه الإقليمية الأخرى |