"y centros sanitarios" - Traduction Espagnol en Arabe

    • والمراكز الصحية
        
    • والمنشآت الصحية
        
    • ومراكز صحية
        
    El Programa ha repercutido positivamente en la vida cotidiana de la población de las comunidades destinatarias porque ya se han rehabilitado edificios públicos, escuelas, centros comunitarios, fuentes de abastecimiento de agua y centros sanitarios. UN وكان لهذا البرنامج أثر إيجابي كبير على حياة الناس اليومية في المجتمعات المحلية المستهدفة وذلك من خلال اصلاح المباني العامة والمدارس ودور المناسبات المحلية ومرافق اﻹمداد بالمياه والمراكز الصحية.
    Para la siguiente fase, se acrecentaría el acceso universal a fin de abarcar comunidades más amplias en las zonas rurales, como bibliotecas y centros sanitarios. UN وفي المرحلة التالية، سيوسع نطاق برنامج التوفير الشامل للخدمات، ليشمل أوساطا ريفية أوسع، مثل المكتبات والمراكز الصحية.
    Otras actividades en esa esfera fueron el reconocimiento de todos los niños menores de cinco años de edad en cinco ciudades, la supervisión del crecimiento, la alimentación suplementaria y terapéutica, la rehabilitación de salas de nutrición en hospitales y centros sanitarios y el apoyo pertinente a esas instituciones. UN وشملت أنشطة تغذوية أخرى فحص جميع اﻷطفال دون سن الخامسة في خمس مدن، ورصد النمو، والتغذية التكميلية والعلاجية، وإصلاح ودعم أقسام التغذية في المستشفيات والمراكز الصحية.
    El apoyo directo entraña la prestación de servicios de planificación de la familia mediante instalaciones gubernamentales tales como hospitales, clínicas, puestos sanitarios y centros sanitarios, además de trabajadores sobre el terreno. UN والدعم المباشر يستتبع أن توفر خدمات تنظيم اﻷسرة عن طريق مرافق تديرها الحكومات مثل المستشفيات والمستوصفات والمراكز الصحية بأنواعها فضلا عن اﻷخصائيين العاملين بالميدان.
    Profundamente preocupada por las recientes inundaciones, que han causado importantes pérdidas en el sector ganadero y graves daños a los caminos y centros sanitarios y han provocado epidemias de cólera y paludismo, UN وإذ يساوره عميق القلق إزاء الفيضانات الأخيرة وما ألحقته من خسائر فادحة بقطعان الماشية ، ومن أضرار مادية بالغة بالطرق والمنشآت الصحية ، بالإضافة إلى تفشي وباء الكوليرا والملاريا ،
    Las ambulancias se asignarán a los hospitales y centros sanitarios a razón de una por cada 200.000 habitantes, según los detalles que figuran en el cuadro VIII/Salud infra. UN وسيعهد لسيارات الاسعاف بالعمل في المستشفيات والمراكز الصحية على أساس سيارة إسعاف واحدة لكل ٠٠٠ ٢٠٠ نسمة، حسب التفاصيل الواردة في الجدول الثامن/الصحة، أدناه.
    El procedimiento es aplicado por personal que trabaja en los hospitales y centros sanitarios entre el que figura el personal capacitado por organizaciones no gubernamentales internacionales. UN فهذه العملية يجريها العاملون بالمستشفيات والمراكز الصحية كما يشترك فيها أولئك الذين تولت المنظمات الدولية غير الحكومية تدريبهم.
    La mayoría de los médicos y trabajadores sanitarios no acudían a los hospitales, puestos de salud y centros sanitarios correspondientes por miedo a ser secuestrados por los insurgentes. UN فلم يلتحق معظم الأطباء والعمال الصحيون بالمستشفيات والمراكز الصحية التي عُينوا فيها خشية التعرض للاختطاف من قبل المتمردين.
    Hospitales públicos y privados y centros sanitarios en funcionamiento entre 1990 UN المستشفيات الحكومية والخاصة والمراكز الصحية خلال الفترة 1990-2008
    El Comité también recomienda al Estado parte que descentralice los tratamientos antirretrovirales a los hospitales y centros sanitarios regionales. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف أيضاً بتعميم توفير العلاج بمضادات فيروسات النسخ العكسي ليشمل المستشفيات الجهوية والمراكز الصحية.
    El Comité también recomienda al Estado parte que descentralice los tratamientos antirretrovirales a los hospitales y centros sanitarios regionales. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف أيضاً بتعميم توفير العلاج بمضادات فيروسات النسخ العكسي ليشمل المستشفيات الجهوية والمراكز الصحية.
    Se interrumpió el suministro de agua, y las escuelas y centros sanitarios sufrieron daños y escasez de existencias, lo cual dio lugar a que se dispararan los precios de los productos básicos. UN كما تم تعطيل شبكة المياه وتضررت المدارس والمراكز الصحية وتعرضت لنقص في الإمدادات، مما دفع بأسعار السلع الأساسية إلى الارتفاع الشديد.
    En cooperación con la OMS y muchas organizaciones no gubernamentales, el UNICEF prestó apoyo, como actividad prioritaria, para la inmunización y otros servicios primarios de salud en las zonas urbanas y rurales, así como asistencia para la reparación, reequipamiento y rehabilitación de hospitales y centros sanitarios. UN دعمت اليونيسيف، بالتعاون مع منظمة الصحة العالمية ومنظمات غير حكومية عديدة، التحصين والخدمات الصحية اﻷولية اﻷخرى للمناطق الحضرية والريفية على السواء بوصف ذلك نشاطا ذا أولوية؛ وساعدت في إصلاح وإعادة تجهيز وإنعاش المستشفيات والمراكز الصحية.
    a) Envío de más de 67 toneladas de suministros médicos y equipo a hospitales y centros sanitarios en las provincias de Kabul, Herat, Mazar-i-Sharif, Kandahar, Badakhshan, Baghlan, Kunduz, Takhar, Kapisa, Logar, Paktia, Ghazni y Nangarhar; UN )أ( توفير ما يزيد عن ٦٧ طنا من اﻹمدادات والمعدات الطبية للمستشفيات والمراكز الصحية في مقاطعات كابول وحيرات ومزار الشريف وقندهار وبدخشان وبغلان وقندس وتاخار وكابيسا ولوغار وباكتيا وغازني وننغرهار؛
    El UNICEF ha proporcionado botiquines integrados por equipo médico y medicamentos suplementarios a hospitales y centros sanitarios de los distritos que han acogido refugiados. UN ٢٥ - ووزعت اليونيسيف على المستشفيات والمراكز الصحية في المناطق التي تستضيف اللاجئين عبوات من اﻷدوية التكميلية والمعدات الطبية.
    Este equipo observó que las sanciones obstaculizaban los servicios de atención a la salud en todas las regiones del país y que los hospitales y centros sanitarios no daban abasto ante el aumento de la incidencia de las enfermedades que padece la población. UN فقد لاحظ الفريق " أن العقوبات عرقلت خدمات العناية الصحية في جميع أرجاء البلد، ولم يعد بمقدور المستشفيات والمراكز الصحية التصرف إزاء ازدياد معدلات اﻹصابة باﻷمراض التي يعاني منها السكان.
    Hospitales y centros sanitarios UN المستشفيات والمراكز الصحية
    Además, al Comité le preocupan las elevadas tasas de mortalidad infantil, de mortalidad derivada de la maternidad, las reducidas inversiones en atención sanitaria, el escaso número de hospitales y centros sanitarios en condiciones operativas, el limitado abastecimiento de medicamentos y el costo relativamente alto de las medicinas, entre ellos los medicamentos genéricos, y la concentración de profesionales médicos en Bujumbura. UN كما أن اللجنة قلقة لارتفاع نسبة وفيات الأطفال والأمهات، وقلة مبالغ الاستثمار في الرعاية الصحية، وقلة عدد المستشفيات والمراكز الصحية العاملة، وإمدادات الدواء المحدودة، وارتفاع كلفة الأدوية نسبياً بما فيها الأدوية الأساسية، وتمركز المهنيين الصحيين في بلدية بوجومبورا.
    91. El Gobierno de Jordania coopera con estas entidades en la provisión de asistencia sanitaria a los hermanos iraquíes en los hospitales y centros sanitarios jordanos en las mismas condiciones que se prestan a los ciudadanos jordanos que gozan de la asistencia de la seguridad social pública. UN 91- تقوم الحكومة الأردنية وبالتعاون مع هذه الهيئات بتوفير الرعاية الصحية للأخوة العراقيين في المستشفيات والمراكز الصحية الأردنية أسوة بالمواطنين الأردنيين الذين يتمتعون بالتأمين الصحي الحكومي.
    1. Aumentar el número de mujeres técnicas y administradoras en los hospitales y centros sanitarios. UN (أ) زيادة عدد النساء من الفنيات والإداريات في المستشفيات والمراكز الصحية.
    Las escuelas y centros sanitarios provisionales están siendo reemplazados por otros permanentes. UN 25 - وعقب بناء مدارس ومراكز صحية مؤقتة، تجري الآن إعادة بناء المرافق الدائمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus