La Comisión Consultiva indagó acerca del estado del despliegue del personal militar y civil en la zona de la misión. | UN | ٩ - واستفسرت اللجنة الاستشارية عن حالة نشر اﻷفراد العسكريين والمدنيين في منطقة البعثة. |
Despliegue previsto y efectivo de personal militar y civil en el período comprendido entre el 1º de julio de 1996 y el 30 de junio de 1997 | UN | النشر المخطط له والفعلي لﻷفراد العسكريين والمدنيين في الفترة من ١ تموز/ يوليه ١٩٩٦ الى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٧ |
A. Despliegue previsto y efectivo de personal militar y civil en el período comprendido entre el 1º de julio de 1996 y el 30 de junio de 1997 | UN | النشر المخطط له والفعلي لﻷفراد العسكريين والمدنيين في الفترة من ١ تموز/يوليه ١٩٩٦ إلى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٧ |
:: El desarrollo de la cooperación con miras a reforzar la capacitación del personal militar y civil en el mantenimiento o el restablecimiento de la paz; | UN | :: تطوير التعاون بهدف تعزيز تدريب الأفراد العسكريين والموظفين المدنيين في مجال حفظ السلام أو إعادة إحلاله |
Objetivo 1: Lograr un sistema eficaz de apoyo logístico para la misión integrando los componentes militar y civil en los procesos de adopción de decisiones, y garantizando que se atienda plenamente a las necesidades de los efectivos. | UN | الهدف 1: تحقيق نظام فعال لدعم البعثة في مجال النقل والإمداد من خلال إشراك العنصرين العسكري والمدني في عمليات اتخاذ القرارات وضمان الاستجابة الكاملة لاحتياجات القوات. |
El número es superior al previsto debido al redespliegue de personal militar y civil en la parte oriental del país | UN | طنا يعزى ارتفاع العدد إلى إعادة نشر أفراد عسكريين ومدنيين في شرق البلاد |
C. Despliegue del personal militar y civil en el período comprendido entre el 1° de julio de 2001 y el 30 de junio de 2002 | UN | جيم - نشر الأفراد العسكريين والمدنيين خلال الفترة من 1 تموز/يوليه 2001 إلى 30 حزيران/يونيه 2002 |
El aumento de las necesidades respecto del ejercicio económico anterior obedece fundamentalmente a la necesidad de proporcionar normas de seguridad mínimas al personal militar y civil en la forma de chaquetas antifragmentación. | UN | وترجع الزيادة في الاحتياجات عن احتياجات الفترة المالية السابقة، بصفة أساسية، إلى ضرورة توفير معايير سلامة دنيا لﻷفراد العسكريين والمدنيين في صورة سُتر تقاوم الشظايا. |
III. Despliegue previsto y efectivo de personal militar y civil en el período comprendido entre el 1º de julio de 1997 y el 30 de junio de 1998 | UN | الثالث - النشــر المخطــط والفعلي لﻷفراد العسكريين والمدنيين في الفترة من ١ تموز/يوليه ١٩٩٧ إلى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٨ |
Despliegue previsto y efectivo de personal militar y civil en el período comprendido entre el 1º de julio de 1997 y el 30 de junio de 1998 | UN | النشر المخطط والفعلي لﻷفراد العسكريين والمدنيين في الفترة من ١ تموز/يوليه ١٩٩٧ إلى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٨ |
III. Despliegue previsto y efectivo de personal militar y civil en el período comprendido entre el 1º de julio de 1997 y el 30 de junio de 1998 | UN | الثالث - النشر المقرر والفعلي لﻷفـراد العسكريين والمدنيين في الفتـرة مـن ١ تموز/يوليه ١٩٩٧ إلى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٨ |
III. Despliegue previsto y efectivo de personal militar y civil en el período comprendido entre el 1° de julio de 1998 y el 30 de junio de 1999 | UN | الثالث - النشر المقرر والفعلي للأفراد العسكريين والمدنيين في الفترة من 1 تموز/يوليه 1998 إلى 30 حزيران/يونيه 1999 |
Despliegue previsto y efectivo de personal militar y civil en el período comprendido entre el 1° de julio de 1998 y el 30 de junio de 1999 | UN | النشر المقرر والفعلي للأفراد العسكريين والمدنيين في الفترة من 1 تموز/يوليه 1998 إلى 30 حزيران/يونيه 1999 |
Despliegue preventivo y efectivo de personal militar y civil en el período comprendido entre el 1° de julio de 1999 y el 30 de junio de 2000 | UN | الثالث - النشر المخطط والفعلي للأفراد العسكريين والمدنيين في الفترة من 1 تموز/يوليه 1999 إلى 30 حزيران/يونيه 2000 |
III. Despliegue previsto y efectivo del personal militar y civil en el período comprendido entre el 31 de julio de 2000 y el 30 de junio de 2001 | UN | الثالث - النشر المخطط والفعلي للأفراد العسكريين والمدنيين في الفترة من 31 تموز/يوليه 2000 إلى 30 حزيران/يونيه 2001 |
Personal autorizado, puestos ocupados y tasa de vacantes del personal militar y civil en el período comprendido entre el 1° de julio de 1999 y el 30 de junio de 2000 | UN | ملاك الوظائــــف المأذون به ومعدلات شغل وظائف والشغور للأفراد العسكريين والموظفين المدنيين في الفترة من 1 تموز/يوليه 1999 إلى 30 حزيران/يونيه 2000 |
La misión de evaluación técnica determinó que la MONUC debía mantener personal militar, de policía y civil en Kinshasa para su cuartel general, para poder interactuar con las instituciones estatales y la comunidad de donantes, de manera que pudiera continuar proporcionando orientación política, asesoramiento y asistencia técnica en cuestiones nacionales. | UN | 47 - وقررت بعثة التقييم أنه يجب على البعثة أن تحتفظ بالأفراد العسكريين وأفراد الشرطة والموظفين المدنيين في مقرها في كنشاسا من أجل التفاعل مع المؤسسات المركزية ومجتمع المانحين حتى تتمكن من مواصلة أنشطة الدعوة السياسية وتوفير المشورة والمساعدة التقنية بشأن القضايا الوطنية. |
La distinción entre los sectores militar y civil en la esfera de la exploración espacial se está haciendo cada vez más borrosa, al igual que la distinción entre intereses estratégicos y comerciales. | UN | وأصبح الخط الفاصل بين القطاعين العسكري والمدني في ميدان استكشاف الفضاء مشوشاً أكثر فأكثر، شأنه شأن التمييز بين المصالح الاستراتيجية والتجارية. |
Del mismo modo, la OTAN tiene oficiales de enlace militar y civil en Nueva York. | UN | ويوجد لمنظمة حلف شمال الأطلسي أيضا ضباط اتصال عسكريين ومدنيين في نيويورك. |
Despliegue del personal militar y civil en el período comprendido entre el 1° de julio de 2001 y el 31 de marzo de 2002 | UN | نشر الأفراد العسكريين والمدنيين خلال الفترة من 1 تموز/يوليه 2001 إلى 31 آذار/مارس 2002 |
En el anexo III figura información sobre el despliegue previsto y efectivo del personal militar y civil en el período de que se informa. | UN | ويتضمن المرفق الثالث معلومات عن النشر المخطط والفعلي للأفراد العسكريين والموظفين المدنيين خلال الفترة قيد الاستعراض. |
1. Los Estados Parte cooperarán entre sí para agilizar el proceso de ejecución, según proceda, de las decisiones judiciales que establezcan la responsabilidad penal y civil en los casos de los delitos comprendidos en la presente Convención, de conformidad con su derecho interno. | UN | 1- تتعاون الدول الأطراف مع بعضها البعض على تعجيل عملية تنفيذ القرارات القضائية، حسب الاقتضاء، التي تقرر المسؤولية الجنائية والمدنية في قضايا الجرائم المشمولة بهذه الاتفاقية، وفقا لقانونها الداخلي. |