APROBACIÓN DEL INFORME y clausura DEL 11º PERIODO DE SESIONES | UN | اعتماد التقرير واختتام الدورة الحادية عشر |
XII. APROBACIÓN DEL INFORME y clausura DEL 11º PERÍODO DE SESIONES | UN | ثاني عشر ـ اعتماد التقرير واختتام الدورة الحادية عشرة |
La Mesa recomienda que la Asamblea trate la cuestión de las fechas de apertura y clausura de futuros períodos de sesiones ordinarios. | UN | ويوصي المكتب الجمعية العامة بمعالجة مسألة تاريخي افتتاح واختتام الدورات العادية المقبلة. |
Los representantes de los países vecinos, Argelia y Mauritania, asistieron también a las sesiones de inauguración y clausura y fueron consultados por separado. | UN | وحضر الجلستين الافتتاحية والختامية أيضا ممثلون للبلدين المجاورين، الجزائر وموريتانيا، كما جرى التشاور معهما كل على حدة. |
V. INFORME y clausura DEL PRIMER PERIODO DE SESIONES | UN | خامسا - التقرير عن الدورة اﻷولى واختتامها |
En agosto de 1993, la Comisión de Realineación y clausura de la Base ordenó el cierre de esa base, que era la propietaria de las pistas del aeropuerto. | UN | وكانت لجنة إعادة تنظيم القواعد وإغلاقها قد أصدرت أمرا في آب/أغسطس ١٩٩٣ بإغلاق المحطة التي تمتلك مدارج الطيران بالمطار. |
El país anfitrión propuso que las ceremonias de apertura y clausura de la Conferencia se celebrasen en el Gran Edificio del Pueblo. | UN | واقترح البلد المضيف أن تجري حفلتا افتتاح المؤتمر واختتامه في قاعة الشعب الكبرى. |
La Mesa quizá desee recomendar que la Asamblea trate la cuestión de las fechas de apertura y clausura de futuros períodos de sesiones ordinarios. | UN | وفي هذا الصدد، ربما يود المكتب توصية الجمعية العامة بمعالجة مسألة تاريخي افتتاح واختتام الدورات العادية المقبلة. |
III. RECOMENDACIONES y clausura DEL SEMINARIO | UN | ثالثاً- التوصيات واختتام الحلقة الدراسية |
Aprobación del Informe de procedimiento y clausura del período de sesiones | UN | ▪ اعتماد التقرير الإجرائي واختتام الدورة |
Aprobación del Informe de procedimiento y clausura del período de sesiones | UN | ▪ اعتماد التقرير الإجرائي واختتام الدورة |
* Aprobación del informe de procedimiento y clausura del período de sesiones | UN | ▪ اعتماد التقرير الإجرائي واختتام الدورة |
* Aprobación del informe de procedimiento y clausura del período de sesiones | UN | ▪ اعتماد التقرير الإجرائي واختتام الدورة |
* Examen y aprobación del documento final, y clausura de la reunión | UN | :: إقرار الوثيقة الختامية واختتام الاجتماع |
Los representantes de los países vecinos, Argelia y Mauritania, asistieron también a las sesiones de inauguración y clausura y fueron consultados por separado. | UN | وحضر أيضا الجلستين الافتتاحية والختامية ممثلو البلدين المجاورين، الجزائر وموريتانيا، وأجريت معهم مشاورات انفرادية. |
Se invitó a las organizaciones internacionales y embajadas de países extranjeros a que estuvieran presentes en las sesiones de inauguración y clausura. | UN | ودُعيت منظمات دولية وسفارات أجنبية لمراقبة الجلستين الافتتاحية والختامية. |
Se propone que, de ser necesario, la Comisión Principal se reúna paralelamente a las sesiones plenarias, excepto durante las sesiones de apertura y clausura. | UN | ويُقترح أن تجتمع اللجنة الرئيسية، إذا لزم الأمر، بالتوازي مع الجلسات العامة ما عدا في الجلستين الافتتاحية والختامية. |
V. INFORME SOBRE EL PERIODO DE SESIONES y clausura | UN | خامسا- تقرير الدورة اﻷولى واختتامها ٠٣ - ١٣ ٢١ |
D. Recomendaciones y clausura del taller 28 - 29 9 | UN | دال - توصيات حلقة العمل واختتامها 28-29 10 |
Las fuerzas israelíes escalaron sus actos de desalojo forzoso, incautación, demolición y clausura de estructuras palestinas en todo el territorio palestino ocupado en 2002 y 2003. | UN | وقد صعَّدت القوات الإسرائيلية ما تقوم به من أعمال الإخلاء القسري للبنايات الفلسطينية والاستيلاء عليها وهدمها وإغلاقها في كافة أرجاء الأراضي الفلسطينية المحتلة في عامي 2002 و 2003. |
Las sesiones de apertura y clausura de la reunión de alto nivel estarán presididas por el Secretario General. | UN | 12 - ويرأس الأمين العام جلستي افتتاح الاجتماع الرفيع المستوى واختتامه. |
Los actos de inauguración y clausura se celebran todos los años en la Sede de las Naciones Unidas en Nueva York. | UN | وهي تعقد مناسبات الافتتاح والاختتام سنويا بمقر الأمم المتحدة في نيويورك. |
Las cuestiones técnicas pertinentes son: seguridad; protección física; salvaguardias; criterios de aceptación del combustible; estabilidad a largo plazo; emplazamiento; tecnología de almacenamiento (en húmedo o en seco); concesión de licencias; explotación de la instalación; transporte; y clausura. | UN | وتتمثل القضايا التقنية ذات الصلة فيما يلي: الأمان؛ والحماية المادية؛ والضمانات؛ ومعايير قبول الوقود؛ والاستقرار الطويل الأمد؛ وتحديد المواقع؛ وتكنولوجيا الخزن (الرطب أو الجاف)؛ والترخيص؛ وتشغيل المرافق؛ والنقل؛ والإخراج من الخدمة. |
21.B. Efectos de la exploración, incluidas las prospecciones sísmicas y la explotación y clausura. | UN | 21 - باء الآثار الناجمة عن عمليات الاستكشاف، بما في ذلك المسوحات السيزمية، واستغلالها ووقف تشغيلها. |
Fechas de apertura y clausura del período de sesiones | UN | جيم - تاريخ افتتاح الدورة وتاريخ اختتامها |
Otros asuntos y clausura del período de sesiones | UN | مسائل أخرى واعتماد مشاريع المقررات |
Las resoluciones pertinentes de la Asamblea General prevén sesiones plenarias de apertura y clausura y reuniones consecutivas de los grupos temáticos. | UN | 1 - تدعو قرارات الجمعية العامة ذات الصلة إلى عقد جلسات عامة افتتاحية وختامية وحلقات نقاش مواضيعية متعاقبة. |