"y clausura" - Traduction Espagnol en Arabe

    • واختتام
        
    • والختامية
        
    • واختتامها
        
    • وإغلاقها
        
    • واختتامه
        
    • والاختتام
        
    • وإغﻻق
        
    • والإخراج من الخدمة
        
    • ووقف تشغيلها
        
    • وتاريخ اختتامها
        
    • واعتماد مشاريع
        
    • وختامية
        
    APROBACIÓN DEL INFORME y clausura DEL 11º PERIODO DE SESIONES UN اعتماد التقرير واختتام الدورة الحادية عشر
    XII. APROBACIÓN DEL INFORME y clausura DEL 11º PERÍODO DE SESIONES UN ثاني عشر ـ اعتماد التقرير واختتام الدورة الحادية عشرة
    La Mesa recomienda que la Asamblea trate la cuestión de las fechas de apertura y clausura de futuros períodos de sesiones ordinarios. UN ويوصي المكتب الجمعية العامة بمعالجة مسألة تاريخي افتتاح واختتام الدورات العادية المقبلة.
    Los representantes de los países vecinos, Argelia y Mauritania, asistieron también a las sesiones de inauguración y clausura y fueron consultados por separado. UN وحضر الجلستين الافتتاحية والختامية أيضا ممثلون للبلدين المجاورين، الجزائر وموريتانيا، كما جرى التشاور معهما كل على حدة.
    V. INFORME y clausura DEL PRIMER PERIODO DE SESIONES UN خامسا - التقرير عن الدورة اﻷولى واختتامها
    En agosto de 1993, la Comisión de Realineación y clausura de la Base ordenó el cierre de esa base, que era la propietaria de las pistas del aeropuerto. UN وكانت لجنة إعادة تنظيم القواعد وإغلاقها قد أصدرت أمرا في آب/أغسطس ١٩٩٣ بإغلاق المحطة التي تمتلك مدارج الطيران بالمطار.
    El país anfitrión propuso que las ceremonias de apertura y clausura de la Conferencia se celebrasen en el Gran Edificio del Pueblo. UN واقترح البلد المضيف أن تجري حفلتا افتتاح المؤتمر واختتامه في قاعة الشعب الكبرى.
    La Mesa quizá desee recomendar que la Asamblea trate la cuestión de las fechas de apertura y clausura de futuros períodos de sesiones ordinarios. UN وفي هذا الصدد، ربما يود المكتب توصية الجمعية العامة بمعالجة مسألة تاريخي افتتاح واختتام الدورات العادية المقبلة.
    III. RECOMENDACIONES y clausura DEL SEMINARIO UN ثالثاً- التوصيات واختتام الحلقة الدراسية
    Aprobación del Informe de procedimiento y clausura del período de sesiones UN ▪ اعتماد التقرير الإجرائي واختتام الدورة
    Aprobación del Informe de procedimiento y clausura del período de sesiones UN ▪ اعتماد التقرير الإجرائي واختتام الدورة
    * Aprobación del informe de procedimiento y clausura del período de sesiones UN ▪ اعتماد التقرير الإجرائي واختتام الدورة
    * Aprobación del informe de procedimiento y clausura del período de sesiones UN ▪ اعتماد التقرير الإجرائي واختتام الدورة
    * Examen y aprobación del documento final, y clausura de la reunión UN :: إقرار الوثيقة الختامية واختتام الاجتماع
    Los representantes de los países vecinos, Argelia y Mauritania, asistieron también a las sesiones de inauguración y clausura y fueron consultados por separado. UN وحضر أيضا الجلستين الافتتاحية والختامية ممثلو البلدين المجاورين، الجزائر وموريتانيا، وأجريت معهم مشاورات انفرادية.
    Se invitó a las organizaciones internacionales y embajadas de países extranjeros a que estuvieran presentes en las sesiones de inauguración y clausura. UN ودُعيت منظمات دولية وسفارات أجنبية لمراقبة الجلستين الافتتاحية والختامية.
    Se propone que, de ser necesario, la Comisión Principal se reúna paralelamente a las sesiones plenarias, excepto durante las sesiones de apertura y clausura. UN ويُقترح أن تجتمع اللجنة الرئيسية، إذا لزم الأمر، بالتوازي مع الجلسات العامة ما عدا في الجلستين الافتتاحية والختامية.
    V. INFORME SOBRE EL PERIODO DE SESIONES y clausura UN خامسا- تقرير الدورة اﻷولى واختتامها ٠٣ - ١٣ ٢١
    D. Recomendaciones y clausura del taller 28 - 29 9 UN دال - توصيات حلقة العمل واختتامها 28-29 10
    Las fuerzas israelíes escalaron sus actos de desalojo forzoso, incautación, demolición y clausura de estructuras palestinas en todo el territorio palestino ocupado en 2002 y 2003. UN وقد صعَّدت القوات الإسرائيلية ما تقوم به من أعمال الإخلاء القسري للبنايات الفلسطينية والاستيلاء عليها وهدمها وإغلاقها في كافة أرجاء الأراضي الفلسطينية المحتلة في عامي 2002 و 2003.
    Las sesiones de apertura y clausura de la reunión de alto nivel estarán presididas por el Secretario General. UN 12 - ويرأس الأمين العام جلستي افتتاح الاجتماع الرفيع المستوى واختتامه.
    Los actos de inauguración y clausura se celebran todos los años en la Sede de las Naciones Unidas en Nueva York. UN وهي تعقد مناسبات الافتتاح والاختتام سنويا بمقر الأمم المتحدة في نيويورك.
    Las cuestiones técnicas pertinentes son: seguridad; protección física; salvaguardias; criterios de aceptación del combustible; estabilidad a largo plazo; emplazamiento; tecnología de almacenamiento (en húmedo o en seco); concesión de licencias; explotación de la instalación; transporte; y clausura. UN وتتمثل القضايا التقنية ذات الصلة فيما يلي: الأمان؛ والحماية المادية؛ والضمانات؛ ومعايير قبول الوقود؛ والاستقرار الطويل الأمد؛ وتحديد المواقع؛ وتكنولوجيا الخزن (الرطب أو الجاف)؛ والترخيص؛ وتشغيل المرافق؛ والنقل؛ والإخراج من الخدمة.
    21.B. Efectos de la exploración, incluidas las prospecciones sísmicas y la explotación y clausura. UN 21 - باء الآثار الناجمة عن عمليات الاستكشاف، بما في ذلك المسوحات السيزمية، واستغلالها ووقف تشغيلها.
    Fechas de apertura y clausura del período de sesiones UN جيم - تاريخ افتتاح الدورة وتاريخ اختتامها
    Otros asuntos y clausura del período de sesiones UN مسائل أخرى واعتماد مشاريع المقررات
    Las resoluciones pertinentes de la Asamblea General prevén sesiones plenarias de apertura y clausura y reuniones consecutivas de los grupos temáticos. UN 1 - تدعو قرارات الجمعية العامة ذات الصلة إلى عقد جلسات عامة افتتاحية وختامية وحلقات نقاش مواضيعية متعاقبة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus