"y cobertura de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • وتغطية
        
    • وتغطيتها
        
    • والتغطية
        
    • وشمول
        
    • ومدى تغطيتها
        
    • ومدى شمول
        
    Dada la naturaleza de los macrodatos, había cuestiones de representatividad y cobertura de la población que podían ser problemáticas. UN ونظرا إلى طبيعة هذه البيانات، هناك إشكالية تنطوي عليها المسائل المتعلقة بالصفة التمثيلية للبيانات وتغطية السكان.
    - Fecha de entrada en vigor y cobertura de las leyes nacionales pertinentes a la aplicación del derecho a una vivienda adecuada UN :: تاريخ بدء نفاذ وتغطية القوانين الوطنية المتعلقة بإعمال الحق في السكن اللائق
    - Calendario y cobertura de la política nacional de rehabilitación y reasentamiento UN :: الإطار الزمني ونطاق وتغطية السياسة الوطنية بشأن إعادة التأهيل وإعادة التوطين
    En el informe figura un cuadro en el que se detalla el tipo, abundancia y cobertura de nódulos. UN وأُدرج جدول يبين بالتفصيل نوع العقيدات ومدى وفرتها وتغطيتها.
    Los niveles de accesibilidad y cobertura de esos servicios rondaban el 100%. UN وتبلغ نسبة التيسّر والتغطية حوالي 100 في المائة.
    Esto es particularmente visible en la calidad y cobertura de los servicios reivindicados, en la calidad de los espacios y de la participación de las mujeres en esos espacios. UN وهذا واضح تماما في نوعية وشمول الخدمات المطلوبة، وفي نوعية المجالات المتاحة ومشاركة المرأة فيها.
    Asimismo, le recomienda que adopte medidas para supervisar efectivamente la calidad y cobertura de los servicios prestados a los niños por las ONG. UN وتوصي أيضاً الدولة الطرف باتخاذ تدابير لترصد على نحو فعال نوعية الخدمات التي تقدمها المنظمات غير الحكومية للأطفال، ومدى تغطيتها.
    En el sector de la salud, el objetivo es aumentar la calidad y cobertura de los servicios públicos prestados en todo el territorio nacional. UN وفي قطاع الصحة، يتمثل الهدف في زيادة جودة وتغطية الخدمات العامة المقدمة في جميع الأراضي الوطنية.
    :: Disponibilidad, alcance y cobertura de las iniciativas para el fortalecimiento de una mayor solidaridad intergeneracional UN :: توافر ونطاق وتغطية المبادرات الرامية إلى تعزيز التضامن بين الأجيال
    :: Disponibilidad, alcance y cobertura de la legislación que garantiza la protección social básica de todos los grupos de edad UN :: توافر ونطاق وتغطية التشريعات التي تكفل الحماية الاجتماعية الأساسية لجميع الأعمار
    :: Disponibilidad, alcance y cobertura de los programas de protección social como las pensiones no contributivas UN :: توافر ونطاق وتغطية برامج الحماية الاجتماعية مثل المعاشات التقاعدية غير القائمة على الاشتراكات
    :: Disponibilidad, alcance y cobertura de los servicios de atención primaria de la salud que tengan en cuenta a las personas de edad UN :: توافر ونطاق وتغطية مرافق الرعاية الصحية الأولية الصديقة لكبار السن
    :: Disponibilidad, alcance y cobertura de los programas de fomento de una calidad de vida que tenga en cuenta la salud y la calidad de vida en general UN :: توافر ونطاق وتغطية البرامج التي تعزز نوعية الحياة المرتبطة بالصحة، ونوعية الحياة بوجه عام
    :: Disponibilidad, alcance y cobertura de programas destinados a que los participantes mantengan una capacidad funcional máxima durante toda la vida UN :: توافر ونطاق وتغطية البرامج الرامية إلى الحفاظ على أعلى مستويات القدرة الوظيفية طوال الحياة
    Naturaleza, alcance y cobertura de las estadísticas ambientales UN طبيعة إحصاءات البيئة ونطاقها وتغطيتها
    En esta modalidad de gestión pública-privada, el Estado delegó competencias pero mantuvo su responsabilidad ante la calidad y cobertura de los servicios. UN وفي هذا النموذج من الإدارة العامة - الخاصة تفوّض الدولة الاختصاصات، وإن كانت تحتفظ بمسؤوليتها عن نوعية الخدمات وتغطيتها.
    Estas consultas permitieron aprovechar las opiniones y el asesoramiento de los expertos acerca del alcance y cobertura de la discapacidad y sobre las definiciones operacionales de los diferentes tipos de discapacidad. UN وساعدت هذه المشاورات على جمع آراء الخبراء ومشورتهم بشأن نطاق الإعاقة وتغطيتها فضلاً عن التعاريف الإجرائية لكل نوع من الإعاقة على حدة.
    5. Distribución y cobertura de la asistencia humanitaria: UN 5 - حجم التوزيع والتغطية للمساعدات الإنسانية:
    Cláusula penal y cobertura de seguros UN التعويضات المقطوعة والتغطية التأمينية
    Alcance y cobertura de los Acuerdos de la OMC en comparación con los correspondientes a los acuerdos comerciales regionales; UN نطاق وشمول اتفاقات منظمة التجارة العالمية مقابل نطاق وشمول اتفاقات التجارة الإقليمية
    La OMS recurre también a instrumentos del GPS en el contexto de la iniciativa de Cartografía de la Disponibilidad de Servicios (SAM) para evaluar y vigilar la disponibilidad y cobertura de los servicios sanitarios. UN وتستعمل منظمة الصحة العالمية أيضا أدوات للنظام العالمي لتحديد المواقع في سياق مبادرة رسم خرائط لتوافر الخدمات، من أجل تقييم ورصد توافر الخدمات الصحية ومدى تغطيتها.
    Alcance y cobertura de los actuales planes de seguro médico de la Naciones Unidas UN ثانيا - نطاق ومدى شمول خطط التأمين المطبقة في الأمم المتحدة حاليا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus