"y codificación" - Traduction Espagnol en Arabe

    • وتدوينه
        
    • وتدوين
        
    • وترميز
        
    • والتدوين
        
    • والترميز
        
    • وترميزها
        
    • وتدوينها
        
    • وتقنين
        
    • ورموز
        
    • ووضع رموز
        
    • وتقنينه
        
    Subprograma 3. Desarrollo progresivo y codificación del derecho internacional UN البرنامج الفرعي ٣ : التطوير التدريجي للقانون الدولي وتدوينه
    Desarrollo progresivo y codificación del derecho internacional División de Codificación UN التطوير التدريجي للقانون الدولي وتدوينه: شعبة التدوين
    Fondo Fiduciario para el Coloquio sobre el Desarrollo progresivo y codificación del derecho internacional UN الصندوق الاستئمانـي للندوة المعنية بالتطويـر التدريجي للقانون الدولي وتدوينه
    :: Examen y clasificación de 220 descripciones genéricas de bienes y codificación de más de 24.000 bienes no fungibles de la Sección de Transporte Terrestre UN :: استعراض وتصنيف 220 من توصيفات الأصول العامة وتدوين أكثر من 000 24 بند من الأصول غير المستهلكة لقسم النقل السطحي
    iv) Clave del Sistema Armonizado de Designación y codificación de Mercancías; UN ' 4` النظام المتجانس لتوصيف وترميز السلع؛
    Fondo Fiduciario para el Coloquio sobre el Desarrollo progresivo y codificación del derecho internacional UN الصندوق الاستئمانـي للندوة المعنية بالتطويـر التدريجي للقانون الدولي وتدوينه
    Subprograma: Desarrollo progresivo y codificación del derecho internacional UN البرنامج الفرعي: التطوير التدريجي للقانون الدولي وتدوينه
    :: Desarrollo progresivo y codificación del derecho internacional UN :: التطوير التدريجي للقانون الدولي وتدوينه
    Subprograma 3. Desarrollo progresivo y codificación del derecho internacional UN البرنامج الفرعي 3: التطوير التدريجي للقانون الدولي وتدوينه
    La Comisión emprendería una labor de desarrollo progresivo y codificación del derecho relativo a las aguas subterráneas. UN وستمضي اللجنة في عملية التطوير التدريجي لقانون المياه الجوفية وتدوينه.
    Subprograma 3. Desarrollo progresivo y codificación del derecho internacional UN البرنامج الفرعي 3: التطوير التدريجي للقانون الدولي وتدوينه
    No hace falta hacer hincapié en el papel de la Sexta Comisión para prestar asistencia a la Asamblea General en el desarrollo progresivo y codificación del derecho internacional. UN ودور اللجنة السادسة في مساعدة الجمعية العامة على التطوير التدريجي للقانون الدولي وتدوينه ليس بحاجة إلى تأكيد.
    Subprograma 3. Desarrollo progresivo y codificación del derecho internacional UN البرنامج الفرعي 3: التطوير التدريجي للقانون الدولي وتدوينه
    Subprograma 3. Desarrollo progresivo y codificación del derecho internacional UN البرنامج الفرعي 3 التطوير التدريجي للقانون الدولي وتدوينه
    Subprograma 3, Desarrollo progresivo y codificación del derecho internacional UN البرنامج الفرعي 3، التطوير التدريجي للقانون الدولي وتدوينه
    Los fallos de la Corte han tenido una importancia trascendental en la interpretación y en la aclaración de las normas de derecho internacional, así como en su desarrollo progresivo y codificación. UN لقد أدت الأحكام الصادرة عن المحكمة دورا هاما في تفسير وتوضيح قواعد القانون الدولي، وكذلك في تطويره وتدوينه التدريجي.
    Examen y clasificación de 220 descripciones genéricas de bienes y codificación de más de 24.000 bienes no fungibles de la Sección de Transporte UN استعراض وتصنيف 220 من توصيفات الأصول العامة وتدوين أكثر من 000 24 بند من الأصول غير المستهلكة لقسم النقل السطحي
    Introducción La Asociación de Derecho Internacional, llamada inicialmente Asociación para la Reforma y codificación del Derecho de las Naciones, fue fundada en Bruselas en 1873. UN تأسست رابطة القانون الدولي، التي كانت تعرف في اﻷصل باسم رابطة إصلاح وتدوين قانون الدول، في بروكسل في عام ١٨٧٣.
    Soy una gran admiradora de la tecnología nanobot y codificación de cifrado complejo. Open Subtitles انا من كبار المعجبين بتقنية روبوتات النانو وترميز التشفير المعقد الخاص بها
    En esos casos, la Comisión siempre ha decidido que estaba en libertad de adoptar métodos especiales para realizar tales trabajos en lugar de seguir los previstos en su estatuto para los trabajos ordinarios de desarrollo progresivo y codificación. UN وفي مثل هذه الحالات، كانت اللجنة تقرر دائما أنها تملك حرية اعتماد طرائق خاصة ﻷداء المهام الخاصة، بدلا من الالتزام بالطرائق التي ينص عليها نظامها اﻷساسي بشأن اﻷعمال العادية للتطوير التدريجي والتدوين.
    Dado que en esta etapa la mayor parte del personal de revisión y codificación es de carácter temporal, hay que prescindir de las personas que tengan sistemáticamente una mala actuación. UN ونظرا إلى أن معظم عاملي التنقيح والترميز يعينون في هذه المرحلة على أساس مؤقت فإنه يجب الاستغناء عن خدمات اﻷشخاص الذين لم يحسنوا باستمرار أداء عملهم.
    El número hace referencia al Sistema Armonizado de Designación y codificación de Mercancías. UN ويشير الرقم إلى رقم الرمز في النظام الموحد لوصف السلع وترميزها.
    Además, en colaboración con el Ministro de Justicia, la Misión también está preparando propuestas para la revisión, armonización y codificación de leyes. UN وتقوم البعثة أيضا بالتعاون مع وزارة العدل، بوضع مقترحات لتنقيح القوانين ومواءمتها وتدوينها.
    Asistencia técnica para la revisión y codificación de la legislación sobre la familia; UN مساعدة تقنية في مجال تنقيح وتقنين التشريعات المتعلقة بالأسرة؛
    Brinda información sobre las fórmulas químicas, los códigos del Sistema Armonizado de Designación y codificación de las Mercancías, los nombres comerciales y usos de los productos químicos, además de las razones por las que se han adoptado medidas reglamentarias. UN ويقدم الكتيب معلومات عن تركيبات المواد الكيميائية، ورموز النظام المنسق، والأسماء التجارية للمواد الكيميائية، بالإضافة إلى أسباب اتخاذ إجراء تنظيمي.
    VIII/[F]: Clasificación por separado en el Sistema Armonizado de Designación y codificación de Mercancías de la Organización Mundial de Aduanas de determinados desechos incluidos en los anexos VIII y IX del Convenio de Basilea UN المقرر 8/[واو]: التحديد المنفصل في النظام التابع لمنظمة الجمارك العالمية للتوصيف الموحد للسلع ووضع رموز لنفايات معينة واردة في الملحقين الثامن والتاسع لاتفاقية بازل
    Apoyamos el concepto de una solución provisional con referencia al veto, mediante la restricción y codificación gradual del alcance de su uso, en el entendido de que esta cuestión se debe resolver exclusivamente sobre la base del consenso. UN إننا نؤيد مفهوم الحل المؤقت المتعلق بحق النقض عن طريق تقييد نطاق استعماله وتقنينه تدريجيا على أساس أن هذه المسألة يجب حلها على أساس تحقيق توافق في اﻵراء فحسب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus