Creemos en la política de amistad, cooperación y coexistencia pacífica con todos los países del mundo. | UN | إننا نؤمن بسياسة الصداقة والتعاون والتعايش السلمي مع جميع بلدان العالم. |
Deseo que todos los pueblos del mundo vivan en libertad, paz y coexistencia. | UN | أتمنى لكل شعوب العالم الحرية والسلام والتعايش السلمي. |
A pesar de ello, las partes demostraron su decisión de seguir avanzando firmemente en la búsqueda de nuevos ámbitos de acuerdo, reconciliación mutua y coexistencia pacífica. | UN | ومع ذلك، أبدت اﻷطراف عزيمتها على المضي بثبات في سعيها إلى ايجاد مجالات جديدة للاتفاق والتفاهم المتبادل والتعايش السلمي. |
Ello es coherente con la política de buena vecindad y coexistencia pacífica a la que siempre ha adherido Nigeria. | UN | وهذا ينسجم مع سياسة حسن الجوار والتعايش السلمي التي التزمت بها نيجيريا دوما. |
Se ha puesto mucho empeño para garantizar el inicio de una nueva era de cooperación, entendimiento mutuo y coexistencia pacífica en Hebrón. | UN | وقد استثمرت جهود كثيرة لضمان أن يبدأ عصر جديد من التعاون والفهم المتبادل والتعايش السلمي في الخليل. |
Por tanto, nos corresponde reforzar la confianza de los pueblos de la región en los ideales de normalidad y coexistencia, en un ambiente de amistad y cooperación. | UN | ومن هنا فإنه يتعيﱠن علينا أن نقوي ثقة شعوب المنطقة بمُثل التطبيع والتعايش وبتهيئة مناخ من الصداقة والتعاون. |
En vísperas de 2000, nuestro planeta enfrenta nuevos desafíos en materia de cooperación mundial y coexistencia pacífica. | UN | عشية عام ٢٠٠٠، يواجه كوكبنا تحديات جديدة تتعلق بالتعاون العالمي والتعايش السلمي. |
Su objetivo fundamental es promover un espíritu de entendimiento, tolerancia y coexistencia pacífica entre los pueblos. | UN | وهدفها اﻷساسي هو تعزيز روح التفاهم والتسامح والتعايش السلمي فيما بين الشعوب. |
Es una decisión histórica que se ha adoptado según la mejor tradición de entendimiento y coexistencia pacífica entre los pueblos de la región. | UN | وهو قرار تاريخي تتجلى فيه أفضل تقاليد التفاهم والتعايش السلمي فيما بين شعوب هذه المنطقة. |
Ha llegado el momento de cerrar el capítulo amargo de conflicto y miseria y abrir un nuevo capítulo de paz y coexistencia sobre la base de la justicia y la equidad. | UN | وقد آن الأوان لإنهاء هذا الفصل المزعج من الصراع والبؤس وفتح فصل جديد من السلام والتعايش على أساس العدالة والإنصاف. |
Albania denuncia a los extremistas de todas las partes y se atiene al espíritu de tolerancia y coexistencia interétnica. | UN | وألبانيا تندد بالمتطرفين في كل جانب، وتلتزم بروح التسامح والتعايش بين الأعراق. |
Mi país no tiene la intención de ofrecerse como un ejemplo modelo de tolerancia, respeto mutuo y coexistencia entre religiones. | UN | إن بلدي لا يقصد أن يقدم نفسه بمثابة نموذج للتسامح والاحترام المتبادل والتعايش بين الأديان. |
Todo nuestro pueblo aspira a esa paz que le permita restablecer las relaciones de amistad, confianza y coexistencia pacífica que antes existían. | UN | ويأمل شعبنا بأكمله في السلام الذي يتمكن فيه من تجديد علاقات الصداقة والثقة والتعايش السلمي التي كانت قائمة في الماضي. |
Actualmente, parece estar definiendo su lugar en el mundo como una comunidad de paz y coexistencia, reconciliación y cooperación. | UN | وها هي الآن تتبوأ مكانها في العالم باعتبارها مجتمعاً للسلام والتعايش والمصالحة والتعاون. |
Esta norma fundamental de la no intervención está relacionada con los conceptos de soberanía, libre determinación y coexistencia pacífica. | UN | وتربط قاعدة عدم التدخل الأساسية المذكورة بمفاهيم السيادة، وتقرير المصير، والتعايش السلمي. |
Estas actividades han empezado a crear una cultura de tolerancia y coexistencia pacífica. | UN | وبدأت هذه الجهود في إيجاد ثقافة تتسم بالتسامح والتعايش السلمي. |
Se estimó, por ello, que la labor de la Comisión constituía un factor esencial en orden al fomento del bienestar de todos los pueblos y al servicio de la cooperación y coexistencia pacífica entre los Estados. | UN | ومن ثم فإن عمل اللجنة لا غنى عنه في تعزيز رفاه جميع الشعوب والتعايش السلمي والتعاون بين الدول. |
Igualmente, tampoco hemos logrado comunicarnos con las comunidades de base de la sociedad a fin de transmitirles un mensaje de tolerancia, compasión y coexistencia pacífica. | UN | وبالمثل، لم ننجح في الوصول إلى القاعدة الشعبية للمجتمع لكي ننقل إليها رسالة التسامح والتعاطف والتعايش السلمي. |
Asia ha disfrutado de una larga tradición de armonía, inclusión y coexistencia pacífica. | UN | لقد حظيت آسيا لأمد طويل بتقاليد الوئام والتعايش السلمي. |
Es incuestionable que ello también es esencial para las perspectivas de paz, reconciliación y coexistencia a largo plazo. | UN | وليس ثمّة شك في أن كل ذلك بالغ الأهمية أيضا لفُرص السلام والمصالحة والتعايش الطويلة الأجل. |
Se practican en el país, en armonía y coexistencia pacífica, las principales religiones - budismo, cristianismo, islamismo e hinduismo. | UN | وتتعايش اﻷديان الرئيسية المتمثلة في البوذية والمسيحية واﻹسلام والهندوكية في وئام وتعايش سلمي في ميانمار. |