"y colonos" - Traduction Espagnol en Arabe

    • والمستوطنين
        
    • والمستوطنون
        
    • ومستوطنين
        
    • ومستوطنون
        
    • أو المستوطنين
        
    • و المستعمرين
        
    • وتوطين المستوطنين
        
    Piden la retirada de las tropas y colonos extranjeros y reiteran su solidaridad y apoyo al pueblo y al Gobierno de Chipre. UN ودعوا الى انسحاب القوات والمستوطنين اﻷجانب وكرروا اﻹعراب عن تضامنهم مع شعب قبرص وحكومتها ودعمهم لهما.
    Entre los incidentes registrados destacaron los apedreamientos y los lanzamientos de botellas incendiarias contra tropas de las FDI y colonos. UN والحوادث التي أبلغ عنها تتضمن أساسا إلقاء اﻷحجار والزجاجات الحارقة على جنود الجيش والمستوطنين.
    También en Hebrón, un palestino resultó levemente herido cuando palestinos y colonos se apedrearon cerca de Beit Hadassa. UN وفي الخليل أيضا، أصيب فلسطيني بجروح طفيفة أثناء تراشق بالحجارة بين الفلسطينيين والمستوطنين قرب بيت هداسا.
    Los ciudadanos y colonos israelíes que viven en la zona, los turistas y las personas de origen judío no están sujetos a este requisito. ... los servicios de salud y educación disponibles entre el muro y la Línea Verde son escasos... UN ويُعفى من هذا الإجراء المواطنون الإسرائيليون والمستوطنون المقيمون في المنطقة والسياح والأشخاص من أصل يهودي. ولا يتوفر سوى القليل من الخدمات الصحية والتعليمية بين الجدار والخط الأخضر.
    Miembro destacado de Izz al-Din al-Qassam y dirigente de una célula de Hamas en Hebrón que, según se dice, había dado muerte a 9 soldados y colonos israelíes y a 14 colaboradores palestinos. UN عضو بارز في جناح عز الدين القسام وقائد ﻹحدى خلايا حماس في الخليل زعم أنه قتل ما يقارب ٩ جنود اسرائيليين ومستوطنين و ١٤ من المتعاونين الفلسطينيين.
    En el informe se detallaron incidentes en los que soldados de las FDI y colonos habían dado muerte a palestinos. UN وقدم التقرير سردا مفصلا لﻷحداث التي قتل فيها فلسطينيون على يد جنود جيش الدفاع اﻹسرائيلي والمستوطنين.
    Las fuentes informaron de que el choque se produjo entre palestinos por una parte y colonos y soldados de las FDI por la otra. UN وأفادت المصادر ان الاشتباكات وقعت بين الفلسطينيين من ناحية والمستوطنين وجنود جيش الدفاع اﻹسرائيلي من ناحية أخرى.
    El director de la escuela dijo que su establecimiento estaba siendo constantemente atacado por soldados y colonos, y negó que los alumnos arrojaran piedras. UN وذكر مدير المدرسة أن الجنود والمستوطنين يهاجمون المدرسة باستمرار، وأنكر تماما أن التلاميذ كانوا يرمون الحجارة.
    La construcción de los nuevos asentamientos ha provocado actos de violencia entre palestinos y colonos israelíes. UN وقد أدى بناء المستوطنات إلى أعمال عنف بين الفلسطينيين والمستوطنين اﻹسرائيليين.
    Negros, Bóers y colonos británicos. Open Subtitles من السود و الهولنديين الأفارقة , والمستوطنين البريطانيين
    Hemos pasado por esta carretera construida para uso único de los soldados y colonos judíos. Open Subtitles فنعبر هذا الطريق الذي شيد للجنود والمستوطنين وحدهم حتى ينفتح
    Esa política hidrológica y la confiscación de tierras para establecer o ampliar asentamientos han ido acompañadas de la implantación de toques de queda en varias zonas de los territorios palestinos ocupados para impedir enfrentamientos entre palestinos y colonos israelíes. UN وقد اقترنت هذه السياسة المائية ومصادرة اﻷراضي ﻹقامة أو توسيع المستوطنات بفرض منع التجول في مختلف مناطق اﻷراضي الفلسطينية المحتلة لمنع المواجهات بين الفلسطينيين والمستوطنين اﻹسرائيليين.
    157. El 20 de abril de 1994 se informó de varios incidentes de apedreamiento y del lanzamiento de botellas incendiarias a soldados y colonos en diversas partes de los territorios ocupados, particularmente en Naplusa y en Gaza. UN ١٥٧ - في ٢٠ نيسان/ابريل ١٩٩٤، أفيد عن وقوع عدة حوادث رشق بالحجارة فضلا عن إلقاء زجاجات حارقة على الجنود والمستوطنين في أجزاء مختلفة من اﻷراضي المحتلة، لاسيما في نابلس وغزة.
    Exigieron una vez más el retiro de tropas y colonos extranjeros, el retorno de los refugiados a sus hogares en condiciones de seguridad, el restablecimiento de los derechos humanos de todos los chipriotas y el esclarecimiento de la suerte de las personas desaparecidas. UN ودعوا مرة أخرى إلى انسحاب القوات والمستوطنين اﻷجانب وعودة اللاجئين إلى ديارهم في ظروف آمنة، واستعادة حقوق اﻹنسان لجميع القبارصة وتحديد مصير المفقودين.
    Se registraron enfrentamientos entre manifestantes palestinos y colonos en numerosas ciudades, por lo que empezaron a extenderse entre la comunidad palestina rumores acerca de una reanudación de la intifada. UN ومع وقوع اشتباكات بين المحتجين الفلسطينيين والمستوطنين في عدة مدن، شاع الحديث على ما يبدو بين صفوف المجتمع الفلسطيني عن تجدد الانتفاضة.
    En contraste con el resto de la Ribera Occidental, los enfrentamientos entre palestinos y colonos y soldados israelíes prosiguieron en la ciudad de Hebrón, en la Ribera Occidental, que permaneció ocupada por fuerzas israelíes durante el período que se examina. UN وخلافا لبقية أنحاء الضفة الغربية، تواصلت الاشتباكات بين الفلسطينيين والجنود والمستوطنين اﻹسرائيليين في مدينة الخليل في الضفة الغربية، حيث تواصل احتلال القوات اﻹسرائيلية لها طوال الفترة المستعرضة.
    Los ciudadanos y colonos israelíes que viven en la zona, los turistas y las personas de origen judío no están sujetos a este requisito... los servicios de salud y educación disponibles entre el muro y la Línea Verde son escasos... UN ويُعفى من هذا الإجراء المواطنون الإسرائيليون والمستوطنون المقيمون في المنطقة والسياح والأشخاص من أصل يهودي. ولا يتوفر سوى القليل من الخدمات الصحية والتعليمية بين الجدار والخط الأخضر.
    Entre el 1 de febrero de 2010 y el 29 de marzo de 2011, 98 palestinos resultaron muertos y 1.871 heridos por las fuerzas de seguridad y colonos israelíes. UN 3 - في الفترة الواقعة من 1 شباط/فبراير 2010 إلى 29 آذار/مارس 2011، قامت قوات الأمن الإسرائيلية والمستوطنون بقتل 98 فلسطينيا وإصابة 871 1 بجراح.
    En el primer atentado, un autobús de la compañía Egged, que transportaba soldados y colonos de Gush Katif, fue alcanzado por una furgoneta cargada de explosivos cerca de Kfar Darom. UN وفي الهجوم اﻷول، صدمت شاحنة صغيرة محملة بالمتفجرات، بالقرب من كفار داروم، حافلة تابعة لشركة " ايغيد " كانت تقل جنودا ومستوطنين من مستوطنة غوش قطيف.
    Hubo varios otros incidentes en que participaron palestinos, las Fuerzas de Defensa de Israel y colonos israelíes, lo que reflejaba la persistente tensión en torno de los asentamientos. UN ووقعت عدة حوادث أمنية أخرى ضلع فيها فلسطينيون وجيش الدفاع اﻹسرائيلي ومستوطنون إسرائيليون، وذلك في إطار استمرار التوتر حوالي المستوطنات.
    1960. La Misión observó una pauta de dilaciones, inacción o medidas insatisfactorias por parte de las autoridades israelíes en cuanto a la investigación, el enjuiciamiento y la condena de militares y colonos por actos de violencia y delitos contra palestinos, incluso en la Ribera Occidental, y también de decisiones discriminatorias de resultas de ese proceso. UN 1960- ولاحظت البعثة النسق الذي تتبعه السلطات الإسرائيلية في تأخير التحقيقات والمحاكمات وتوجيه الإدانات لأفراد الجيش أو المستوطنين لارتكابهم أعمال عنف وجرائم ضد فلسطينيين، بما في ذلك في الضفة الغربية، أو عدم تحريك ساكن إزاء هذه الأعمال أو معالجتها على نحو غير مرضٍ، فضلاً عما يترتب عليها من نتائج تمييزية.
    No tendrían los números para tomar a ambos Marauders y colonos. Open Subtitles ليس لديهم الأعداد لمهاجمة كلآ من الغجر و المستعمرين.
    V. IMPLANTACIÓN DE ASENTAMIENTOS y colonos 35 - 42 15 UN خامساً- غرس المستوطنات وتوطين المستوطنين 35-42 12

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus