También asistió a la reunión mi Representante Especial y Comandante de la Fuerza. | UN | كما حضر الاجتماع ممثلي الخاص وقائد القوة. |
Ese despliegue permitió que el batallón francés finalizara la fusión con la reserva del Comandante de la Fuerza, que ha pasado a ser un elemento importante a disposición del Jefe de la Misión y Comandante de la Fuerza. | UN | وأدى ذلك النشر إلى تمكين الكتيبة الفرنسية من استكمال اندماجها في القوات الاحتياطية لقائد القوة، وهو ما أصبح مكسبا مهما رهن تصرف رئيس البعثة وقائد القوة. |
Debido a los crecientes problemas de seguridad en la Zona de Abyei, el Jefe de Misión y Comandante de la Fuerza de la UNISFA, Teniente General Yohannes Tesfamariam, siguió insistiendo a los dos Gobiernos la necesidad urgente de que se reanudasen las reuniones del Comité Conjunto de Supervisión de Abyei. | UN | وفي ضوء تزايد التحديات الأمنية في منطقة أبيي، واصل رئيس البعثة وقائد القوة الفريق يوهانس تسفامريم، مساعيه إلى إقناع الحكومتين بالحاجة إلى استئناف اجتماعات لجنة الرقابة المشتركة في أبيي. |
El componente de policía continuó prestando apoyo y asesoramiento al Jefe de Misión y Comandante de la Fuerza de la UNISFA y al componente militar en la gestión del orden público, el análisis de delitos y las cuestiones de seguridad de las comunidades en la Zona de Abyei. | UN | وواصل عنصر الشرطة تقديم الدعم والمشورة إلى رئيس البعثة وقائد القوة والعنصر العسكري في ضبط النظام العام وتحليل الجريمة والقضايا المتصلة بأمن المناطق داخل منطقة أبيي. |
El Mayor General filipino Ecarma, Jefe de Misión y Comandante de la Fuerza de las Naciones Unidas de Observación de la Separación (FNUOS), ha trabajado activamente compartiendo su amplia experiencia sobre el terreno en el marco de las Naciones Unidas y con el personal militar en Filipinas. | UN | وأضاف أن اللواء إكارما الفلبيني الجنسية ورئيس بعثة وقائد قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك قام بدور نشط في تقاسم خبرته الواسعة في الميدان مع الأمم المتحدة والعسكريين في الفلبين. |
También quisiera encomiar al Jefe de Misión y Comandante de la Fuerza Provisional de Seguridad de las Naciones Unidas para Abyei (UNISFA), Teniente General Yohannes Tesfamariam, por el compromiso y dedicación con que trabaja en circunstancias tan difíciles. | UN | وأود أيضا أن أثني على رئيس البعثة وقائد القوة في قوة الأمم المتحدة الأمنية المؤقتة لأبيي، اللواء يوهانيس تسفاماريام، على ما يبديه من التزام وتفان في ظل ظروف شاقة جدا. |
El Jefe de la Misión y Comandante de la Fuerza de la FPNUL también llevó a cabo un debate tripartito especial por videoconferencia el 25 de agosto. | UN | كما أجرى رئيس اليونيفيل وقائد القوة مناقشة ثلاثية خاصة عن طريق التداول بالفيديو في 25 آب/أغسطس. |
También deseo encomiar al Jefe de Misión y Comandante de la Fuerza y a todo el personal militar y civil de la FPNUL, que siguen desempeñando un papel fundamental en la promoción de la paz y la estabilidad en el sur del Líbano, así como al Coordinador Especial para el Líbano y el personal de su Oficina. | UN | وأود أيضا أن أشيد برئيس اليونيفيل وقائد القوة وبجميع الأفراد العسكريين والموظفين المدنيين الذين ما زالوا يؤدون دورا بالغ الأهمية في المساعدة على تعزيز السلام والاستقرار في جنوب لبنان، وكذلك بالمنسق الخاص لشؤون لبنان وموظفي مكتبه. |
Deseo elogiar al Jefe de Misión y Comandante de la Fuerza y a todo el personal militar y civil de la Fuerza, que sigue desempeñando una función decisiva para la promoción de la paz y la estabilidad en el Líbano meridional, así como al personal de la Oficina del Coordinador Especial para el Líbano. | UN | وأود الإشادة برئيس بعثة اليونيفيل وقائد القوة وبجميع الأفراد العسكريين والموظفين المدنيين في اليونيفيل الذين يواصلون أداء دور بالغ الأهمية في المساعدة على تعزيز السلام والاستقرار في جنوب لبنان، وكذلك بجميع موظفي مكتب المنسق الخاص لشؤون لبنان. |
La ceremonia, a la que asistió el Jefe de Misión y Comandante de la Fuerza de la UNISFA y funcionarios del Gobierno de Sudán del Sur, incluido el Ministro de Asuntos del Gabinete, Deng Alor, y el negociador principal con el Sudán, Pagan Amum, se desarrolló en forma pacífica. | UN | وقد جرت مراسم التشييع، التي حضرها رئيس البعثة وقائد القوة الأمنية المؤقتة ومسؤولون من حكومة جنوب السودان، بمن فيهم وزير شؤون مجلس الوزراء، السيد دينق ألور، وكبير المفاوضين مع السودان، السيد باقان أموم، في جو سلمي. |
Durante la segunda reunión, el Mecanismo hizo suyo el pedido del Jefe de Misión y Comandante de la Fuerza de la UNISFA de que las partes controlaran los efectivos policiales y las comunidades en su lado de la zona fronteriza a fin de evitar todo incidente de seguridad. | UN | وخلال الاجتماع الأخير أيدت الآلية السياسية والأمنية المشتركة الدعوة الموجهة من رئيس البعثة وقائد القوة إلى الطرفين ليقوما بضبط قوات الشرطة والمجتمعات المحلية على جانب كل منهما من المنطقة الحدودية من أجل تجنب وقوع أي حوادث أمنية. |
Para concluir, deseo expresar mi agradecimiento al Jefe de Misión y Comandante de la Fuerza, General de División Iqbal Singh Singha, y al personal militar y civil que presta servicios bajo su liderazgo. | UN | 45 - وختاماً، أود أن أعرب عن تقديري لرئيس البعثة وقائد القوة اللواء إقبال سينغ سينغا، وللأفراد العسكريين والمدنيين الذين يعملون تحت قيادته. |
También deseo dar las gracias al Jefe de Misión y Comandante de la Fuerza, General de División Yohannes Tesfamariam, y a su personal en la UNISFA por sus constantes esfuerzos para promover la paz y la estabilidad en la Zona de Abyei, a pesar de los numerosos problemas que existen, y para ayudar a ambas partes a aplicar sus acuerdos en materia de seguridad. | UN | وإضافة إلى ذلك، أود أن أشكر رئيس البعثة وقائد القوة الأمنية المؤقتة، اللواء يوهانس تسفاماريام، وموظفيه لما يبذلونه من جهود متواصلة لتعزيز السلام والاستقرار في منطقة أبيي، على الرغم من تحديات لا تحصى، ولدعم الطرفين في تنفيذ اتفاقاتهما الأمنية. |
El Jefe de la Misión y Comandante de la Fuerza de la UNISFA aconsejó a los representantes del Sudán y de Sudán del Sur integrados en el equipo técnico que informaran de esos hechos a sus respectivos Gobiernos y que insistieran ante ellos en la necesidad de retirar inmediatamente sus fuerzas de la zona fronteriza desmilitarizada segura y de informar a las autoridades de la zona sobre las funciones del equipo. | UN | ونصح رئيس بعثة القوة المؤقتة وقائد القوة ممثلي السودان وجنوب السودان في الفريق بإبلاغ حكومتيهما عن هذه التطورات وإقناعهما بضرورة سحب قواتهما فورا من المنطقة وإعلام السلطات المحلية التابعة لهما بمسؤوليات الفريق. |
Al no existir instituciones de gobierno local en la Zona de Abyei, el Jefe de Misión y Comandante de la Fuerza de la UNISFA siguió colaborando con los Copresidentes del Comité Conjunto de Supervisión de Abyei y con otros funcionarios a fin de que asegurasen que sus comunidades respectivas no introducían armas en la Zona de Abyei. | UN | وفي ظل غياب أي مؤسسات للحكم المحلي في منطقة أبيي، واصل رئيس البعثة وقائد القوة الأمنية الحوار مع رئيسي لجنة الرقابة المشتركة في أبيي وغيرهما من المسؤولين لكفالة ألا تقوم القبائل المحلية بإدخال أسلحة إلى منطقة أبيي. |
También deseo expresar mi agradecimiento al Jefe de Misión y Comandante de la Fuerza, Teniente General Yohannes Tesfamariam, y a su personal por sus constantes esfuerzos para afianzar la paz y la estabilidad en la Zona de Abyei y apoyar a las partes en la aplicación de sus acuerdos de seguridad. | UN | وأود أيضا أن أعرب عن امتناني لرئيس قوة الأمم المتحدة الأمنية المؤقتة لأبيي وقائد القوة الفريق يوهانس تسفامريم والعاملين معه لجهودهم المستمرة في سبيل تعزيز السلام والاستقرار في منطقة أبيي ودعم الطرفين في تطبيق اتفاقاتهما الأمنية. |
También deseo expresar mi agradecimiento al Jefe de Misión y Comandante de la Fuerza de la UNISFA, Teniente General Yohannes Tesfamariam, y a sus colaboradores, por sus constantes esfuerzos encaminados a afianzar la paz y la estabilidad en la Zona de Abyei y apoyar a las partes en la aplicación de sus acuerdos de seguridad. | UN | وأود أيضاً أن أشكر رئيس البعثة وقائد القوة الأمنية المؤقتة، اللواء يوهانس تسفاماريام، وموظفيه لما يبذلونه من جهود متواصلة لتعزيز السلام والاستقرار في منطقة أبيي ولمساعدة الطرفين على تنفيذ اتفاقاتهما الأمنية. |
Tras las deliberaciones con el Jefe de la Misión y Comandante de la Fuerza de la UNISFA, Teniente General Yohannes Tesfamariam, que duró más de tres horas, el grupo armado permitió que el convoy regresara a Diffra para que continuaran las conversaciones con algunos de sus representantes. | UN | 8 - وعقب مناقشات مع رئيس البعثة وقائد القوة الأمنية المؤقتة، اللواء يوهانيس تسفاماريام، استمرت لما يزيد على ثلاث ساعات، سمحت المجموعة المسلحة للقافلة بالعودة إلى دفرة لمواصلة المناقشات مع بعض ممثليها. |
El Jefe de la Misión y Comandante de la Fuerza de la UNISFA ha insistido ante los Copresidentes del Sudán y Sudán del Sur del Comité Conjunto de Supervisión de Abyei en la necesidad de que el Comité asuma la responsabilidad primordial de refrenar la tendencia creciente de las comunidades ngok dinka y misseriya a hacerse cargo por su cuenta de las cuestiones de seguridad. | UN | 42 - وقد أكد رئيس بعثة القوة الأمنية المؤقتة وقائد القوة للرئيسين السوداني والسوداني الجنوبي للجنة الرقابة المشتركة ضرورة اضطلاع اللجنة بالمسؤولية الأساسية عن وقف من الميل المتزايد لقبيلتي دينكا نقوك والمسيرية إلى تولي زمام الأمور في المسائل الأمنية. |
Quisiera expresar mi agradecimiento al Jefe de la Misión y Comandante de la Fuerza de la FPNUL, General de División Luciano Portolano, y a todo el personal militar y civil de la FPNUL, por la labor que están realizando en el sur del Líbano al servicio de la paz. | UN | وأود أن أعرب عن تقديري لرئيس البعثة وقائد قوة اليونيفيل، اللواء لوسيانو بورتولانو، ولجميع الأفراد العسكريين والمدنيين في القوة، لما يقومون به من عمل في جنوب لبنان خدمةً للسلام. |
Tengo el honor de comunicarle que su carta de fecha 22 de julio de 2011 (S/2011/461), relativa a su intención de nombrar al Teniente General Tadesse Werede Tesfay (Etiopía) Jefe de la Misión y Comandante de la Fuerza Provisional de Seguridad de las Naciones Unidas para Abyei (UNISFA), ha sido señalada a la atención de los miembros del Consejo de Seguridad, que toman nota de la intención expresada en ella. | UN | يشرفني أن أعلمكم بأن أعضاء مجلس الأمن قد اطلعوا على رسالتكم المؤرخة 22 تموز/يوليه 2011 (S/2011/461) المتعلقة باعتزامكم تعيين الفريق تاديسي ويريدي تيسفاي (إثيوبيا) رئيسا للبعثة وقائدا لقوة الأمم المتحدة الأمنية المؤقتة لأبيي. وقد أخذوا علما بما اعتزمتموه في رسالتكم. |