Todas estas declaraciones destacaron los compromisos formulados y los beneficios de fomentar vidas saludables, al proporcionar educación de calidad, proteger contra todo abuso, explotación o violencia, y combatir el VIH/SIDA. | UN | وقد أبرزت كل هذه البيانات الالتزامات والخبرات المكتسبة في النهوض بحياة صحية، وتوفير تعليم جيد، والحماية من إساءة المعاملة والاستغلال والعنف ومكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز. |
:: Objetivos 4 y 6. Reducir la mortalidad de los niños y combatir el VIH/SIDA, la malaria y otras enfermedades | UN | :: الغايتان 4 و 6 - تخفيض معدل وفيات الأطفال، ومكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، والملاريا وغيرهما من الأمراض |
Objetivos 5 y 6: mejorar la salud materna y combatir el VIH/SIDA, el paludismo y otras enfermedades | UN | الهدفان 5 و 6: تحسين صحة الأمومة ومكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، والملاريا، والأمراض الأخرى |
Sobre los Objetivos de Desarrollo del Milenio cuarto, quinto y sexto para reducir la mortalidad en la niñez, mejorar la salud materna y combatir el VIH/SIDA | UN | في خصوص الأهداف الإنمائية 4 و 5 و 6 الرامية إلى خفض وفيات الأطفال، وتحسين صحة الأمهات، ومكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز |
iv) la contribución a la formulación y fomento de políticas, estrategias y programas orientados en favor del niño para prevenir y combatir el VIH/SIDA; | UN | `٤` المشاركة في وضع وتعزيز السياسات والاستراتيجيات والبرامج الموجهة للطفل من أجل منع ومكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/مرض اﻹيدز؛ |
Paralelamente a la Conferencia se celebró también un foro internacional de la juventud en el que se puso de relieve la importante función que pueden desempeñar los jóvenes para prevenir y combatir el VIH/SIDA y las enfermedades de transmisión sexual. | UN | ونُظم أيضاً بالتوازي مع المؤتمر منتدى دولي للشباب أبرز الدور الهام الذي يمكن للشباب القيام به في منع ومكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والأمراض المنقولة بالاتصال الجنسي. |
La UE considera la salud como un factor determinante del desarrollo sostenible, como se definió mediante los objetivos de desarrollo del Milenio, para reducir la mortalidad infantil, mejorar la salud de las madres y combatir el VIH/SIDA y otras enfermedades transmisibles. | UN | ويرى الاتحاد الأوروبي أن الصحة تعتبر عاملا محددا رئيسيا للتنمية المستدامة على النحو المبين من خلال الأهداف الإنمائية للألفية الداعية إلى تقليل وفيات الأطفال وتحسين الصحة النفاسية ومكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والأمراض المعدية الأخرى. |
El Comité recomienda encarecidamente que el Estado Parte intensifique sus esfuerzos por prevenir y combatir el VIH/SIDA y por mejorar la divulgación de información sobre los riesgos y las formas de transmisión. | UN | 297 - توصي اللجنة بشدة بزيادة جهود الدولة الطرف لمنع ومكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وتحسين نشر المعلومات المتعلقة بمخاطره وسبل انتقاله. |
El Comité recomienda encarecidamente que el Estado Parte intensifique sus esfuerzos por prevenir y combatir el VIH/SIDA y por mejorar la divulgación de información sobre los riesgos y las formas de transmisión. | UN | 42 - توصي اللجنة بشدة الدولة الطرف بزيادة جهودها لمنع ومكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وتحسين نشر المعلومات المتعلقة بمخاطره وسبل انتقاله. |
Según esa organización, era improbable que Burundi alcanzara objetivos como lograr la seguridad alimentaria, reducir la mortalidad de los niños menores de 5 años, mejorar la salud materna y combatir el VIH/SIDA, la malaria y otras enfermedades. | UN | وترى منظمة الفرانسيسكان الدولية أن تحقيق الأمن الغذائي والحد من وفيات الأطفال دون سن الخامسة وتحسين صحة الأم ومكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والملاريا وغيرها من الأمراض لا تندرج ضمن الإنجازات المحتملة. |
Medidas concretas adoptadas a fin de lograr los objetivos 5 y 6 de desarrollo del Milenio: mejorar la salud materna y combatir el VIH/SIDA, el paludismo y otras enfermedades: | UN | الإجراءات المحددة لتحقيق الهدفين 5 و 6 من الأهداف الإنمائية للألفية: تحسين الصحة النفاسية ومكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والملاريا وغيرهما من الأمراض: |
Medidas concretas adoptadas a fin de lograr los objetivos 3 y 6 de desarrollo del Milenio: promover la igualdad entre los sexos y el empoderamiento de la mujer y combatir el VIH/SIDA, el paludismo y otras enfermedades: | UN | الإجراءات المحددة لتحقيق الهدفين 3 و 6 من الأهداف الإنمائية للألفية: تعزيز المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة ومكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والملاريا وغيرهما من الأمراض: |
Y ello es particularmente cierto en el caso de los objetivos siguientes: reducir la mortalidad infantil, mejorar la salud materna, y combatir el VIH/SIDA, el paludismo y otras enfermedades. | UN | وينطبق هذا بصفة خاصة على الأهداف التالية: تخفيض معدل وفيات الأطفال وتحسين صحة الأمهات ومكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والملاريا وأمراض أخرى. |
El logro del segundo Objetivo de Desarrollo del Milenio constituye una prioridad para poder cumplir los objetivos de erradicar la pobreza, promover la salud maternoinfantil y combatir el VIH/SIDA. | UN | ويمثل تحقيق الهدف الإنمائي الثاني للألفية إحدى أولويات المضي نحو تحقيق أهداف القضاء على الفقر، وصحة الأم والطفل، ومكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز. |
Reducir la mortalidad de los niños menores de 5 años, mejorar la salud materna y combatir el VIH/SIDA, la malaria y otras enfermedades (Objetivos cuarto, quinto y sexto) | UN | دال - تخفيض معدل وفيات الأطفال، وتحسين الصحة النفاسية، ومكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والملاريا وغيرهما من الأمراض (الأهداف 4 و 5 و 6) |
El Comité sugiere que el Estado Parte continúe promoviendo la salud de los adolescentes reforzando la educación sobre la salud genérica y los servicios para prevenir y combatir el VIH/SIDA. | UN | وتقترح اللجنة أن تواصل الدولة الطرف تعزيز صحة المراهقين بتدعيم التعليم في ميدان الصحة التناسلية والخدمات المتصلة بالوقاية من اﻹصابة بفيروس نقص المناعة البشري/متلازمة نقص المناعة المكتسب )اﻹيدز(. |
d) La contribución a la formulación y fomento de políticas, estrategias y programas orientados en favor del niño para prevenir y combatir el VIH/SIDA; | UN | (د) المشاركة في وضع وتعزيز السياسات والاستراتيجيات والبرامج الموجهة للطفل من أجل الوقاية من ومكافحة الفيروس/الإيدز؛ |
El Comité recomienda que el Estado Parte multiplique sus esfuerzos para prevenir y combatir el VIH/SIDA y mejorar la difusión de información sobre los riesgos y los modos de transmisión. | UN | وتوصي اللجنة بأن تكثف الدولة الطرف جهودها للوقاية من مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وزيادة نشر المعلومات بشأن مخاطر هذا الداء وسبل انتقاله. |
Destacando que la discriminación y la estigmatización son un obstáculo a las medidas para prevenir y combatir el VIH y el SIDA, | UN | وإذ تؤكد أن التمييز والوصم يأتيان بعكس النتيجة المرجوة منهما فيما يتعلق بتدابير الوقاية من فيروس نقص المناعة البشري/متلازمة نقص المناعة المكتسب ومكافحتهما، |
Es sumamente urgente establecer una campaña extensa para erradicar la malaria y la tuberculosis y combatir el VIH/SIDA. | UN | إن حملة شاملة للقضاء على الملاريا والسل ولمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/مرض الإيدز ضرورة عاجلة. |
El Comité sugiere además que el Estado Parte promueva la salud de los adolescentes intensificando la educación sobre la salud genésica y los servicios para prevenir y combatir el VIH/SIDA. | UN | وتقترح اللجنة كذلك أن تعزز الدولة الطرف صحة المراهقين بتدعيم التعليم والخدمات في مجال الصحة التناسلية لمنع ومكافحة فيروس نقص المناعة البشري/متلازمة نقص المناعة المكتسب. |