"y comercial entre los estados miembros" - Traduction Espagnol en Arabe

    • والتجاري بين الدول الأعضاء
        
    • والتجاري فيما بين الدول الأعضاء
        
    • والتجاري بين البلدان الأعضاء
        
    Expresando su reconocimiento por el papel desempeñado por las instituciones afiliadas en la preparación y ejecución del Plan de Acción para fortalecer la cooperación económica y comercial entre los Estados miembros, UN وإذ يعرب عن تقديره للدور الذي تضطلع به المؤسسات المنتمية في وضع خطة العمل الهادفة إلى تعزيز التعاون الاقتصادي والتجاري بين الدول الأعضاء وتنفيذها،
    Expresando su reconocimiento por el papel desempeñado por las instituciones afiliadas en la elaboración y ejecución del Plan de Acción para fortalecer la cooperación económica y comercial entre los Estados miembros, UN وإذ يعرب عن تقديره للدور الذي تضطلع به المؤسسات المنتمية في وضع خطة العمل الهادفة إلى تعزيز التعاون الاقتصادي والتجاري بين الدول الأعضاء وتنفيذها،
    Reafirmando la pertinencia del Plan de Acción para fortalecer la cooperación económica y comercial entre los Estados miembros y destacando a este respecto el papel dinámico y constructivo desempeñado por el Presidente de la República de Turquía en la conducción de las deliberaciones del Comité Permanente de Cooperación Económica y Comercial (COMCEC), UN وإذ يؤكد مجددا ملاءمة خطة العمل الجديدة الهادفة إلى أجل تعزيز التعاون الاقتصادي والتجاري بين الدول الأعضاء ، وإذ نبرز في هذا الصدد الدور الحيوي والبناء الذي يقوم به رئيس الجمهورية التركية في توجيه أعمال لجنة الكومسيك،
    Recordando también la Estrategia y el Plan de Acción para Fortalecer la Cooperación Económica y comercial entre los Estados miembros de la OCI, aprobados por la Décima Reunión del COMCEC y avalados por la Séptima Conferencia Islámica en la Cumbre; UN وإذ يذكِّر أيضا باستراتيجية تعزيز التعاون الاقتصادي والتجاري فيما بين الدول الأعضاء في المنظمة وخطة العمل المتعلقة بهذه المسألة، اللتين اعتمدتهما الدورة العاشرة لكومسيك، وصدقت عليهما الدورة السابعة لمؤتمر القمة الإسلامي،
    Recordando asimismo que, en el Plan de Acción de la OCI para fortalecer la cooperación económica y comercial entre los Estados miembros, se señala que el turismo es una esfera prioritaria de cooperación, UN وإذ يستذكر أيضاً أن السياحة أصبحت مجال أولوية للتعاون في خطة العمل لتعزيز التعاون الاقتصادي والتجاري بين الدول الأعضاء ،
    Expresando su reconocimiento a los órganos subsidiarios por el papel desempeñado en la aplicación del Plan de Acción para fortalecer la cooperación económica y comercial entre los Estados miembros, UN وإذ يعرب عن تقديره للدور الذي تضطلع به الأجهزة المتفرعة لتنفيذ خطة العمل الهادفة لتعزيز التعاون الاقتصادي والتجاري بين الدول الأعضاء ،
    La Conferencia elogió al Comité Permanente de Cooperación Económica y Comercial (COMCEC) por el papel fundamental que desempeñaba en la intensificación de la cooperación económica y comercial entre los Estados miembros. UN 80 - أثنى المؤتمر على اللجنة الدائمة للتعاون الاقتصادي والتجاري (كومسيك) لما تضطلع به من دور أساسي في مجال تعزيز التعاون الاقتصادي والتجاري بين الدول الأعضاء.
    El Comité expresó su satisfacción por las relaciones entre los pueblos de los Estados miembros del Foro y por las medidas adoptadas para alentar a las empresas a que participaran activamente en el fomento de la cooperación económica y comercial entre los Estados miembros del Foro. UN - أعربت اللجنة التنفيذية عن ارتياحها لعلاقات الشعوب بدول التجمع والجهود المبذولة لتشجيع تنظيمات رجال الأعمال لتعلب دورا رياديا في مجال ترقية التعاون الاقتصادي والتجاري بين الدول الأعضاء.
    La Conferencia puso de relieve el papel del sector privado, que había aportado impulso a la cooperación económica y comercial entre los Estados miembros de la OCI. También puso de relieve el papel de la pequeña y mediana empresa en el desarrollo industrial de los Estados miembros. UN 89 - أكد المؤتمر على الدور الذي يضطلع به القطاع الخاص في تحفيز التعاون الاقتصادي والتجاري بين الدول الأعضاء في منظمة المؤتمر الإسلامي، وشدد كذلك على الدور الذي تضطلع به المشروعات الصغيرة والمتوسطة في التنمية الصناعية للدول الأعضاء.
    La Conferencia encomió al Comité Permanente de Cooperación Económica y Comercial (COMCEC) por su función esencial en el fortalecimiento de la cooperación económica y comercial entre los Estados miembros. Reconoció igualmente la loable capacidad de administración del Excmo. Sr. Ahmet Necdet Sezer, Presidente de la República de Turquía y Presidente del COMCEC. UN 93 - أثنى المؤتمر على اللجنة الدائمة للتعاون الاقتصادي والتجاري (كومسيك) لما تضطلع به من دور أساسي في مجال تعزيز التعاون الاقتصادي والتجاري بين الدول الأعضاء.كما أشاد بالقيادة الحكيمة والجديرة بالثناء التي يتحلى بها فخامة السيد أحمد نجدت سيزر، رئيس الجمهورية التركية، رئيس الكومسيك.
    6. Acoge con satisfacción la convocatoria de la primera conferencia regional en África de la Cámara Islámica de Comercio e Industria (CICI) que se celebró en Alejandría, República Árabe de Egipto, en mayo de 2006 en el marco de la aplicación del Programa de Acción Decenal de la OCI, con miras a reforzar la función de la Cámara en la promoción de la cooperación económica y comercial entre los Estados miembros; UN 6 - يرحب بانعقاد المؤتمر الإقليمي الأول في أفريقيا للغرفة الإسلامية للتجارة والصناعة، الذي عقد في الإسكندرية - جمهورية مصر العربية في أيار/مايو 2006، في إطار تنفيذ خطة العمل العشري لمنظمة المؤتمر الإسلامي، وبهدف تنشيط دور الغرفة في دعم التعاون الاقتصادي والتجاري بين الدول الأعضاء.
    71. La Conferencia encomió los valiosos esfuerzos del Comité Permanente de Cooperación Económica y Comercial (COMCEC) para reforzar la cooperación económica y comercial entre los Estados miembros. UN 71 - وأشاد المؤتمر بالجهود القيمة للجنة الدائمة للتعاون الاقتصادي والتجاري (كومسيك) في تعزيز التعاون الاقتصادي والتجاري بين الدول الأعضاء.
    Tomando nota con reconocimiento de que el BIsD ha participado activamente en la aplicación del Plan de Acción de la Organización de la Conferencia Islámica (OCI) para fortalecer la cooperación económica y comercial entre los Estados miembros, así como de la aplicación de las diversas resoluciones del Comité Permanente para la Cooperación Económica y Comercial (COMCEC), UN وإذ يسجل مع التقدير أن البنك الإسلامي للتنمية قد أدى دوراً نشطاً من أجل تنفيذ خطة عمل منظمة المؤتمر الإسلامي الهادفة إلى تعزيز التعاون الاقتصادي والتجاري بين الدول الأعضاء وكذلك مختلف قرارات اللجنة الدائمة للتعاون الاقتصادي والتجاري (كومسيك)،
    Tomando nota con reconocimiento de que el BIsD ha participado activamente en la ejecución del Plan de Acción de la Organización de la Conferencia Islámica para fortalecer la cooperación económica y comercial entre los Estados miembros, así como en la aplicación de las diversas resoluciones del Comité Permanente de Cooperación Económica y Comercial (COMCEC), UN وإذ يسجل مع التقدير أن البنك الإسلامي للتنمية قد إضطلع بدور نشط في تنفيذ خطة عمل منظمة المؤتمر الإسلامي الهادفة إلى تعزيز التعاون الاقتصادي والتجاري بين الدول الأعضاء وكذلك مختلف قرارات اللجنة الدائمة للتعاون الاقتصادي والتجاري (كومسيك)،
    Observando con satisfacción de que el BIsD ha desempeñado una función activa en la aplicación del Plan de Acción de la OCI para reforzar la cooperación económica y comercial entre los Estados miembros, así como en la aplicación de las diversas resoluciones del Comité Permanente de Cooperación Económica y Comercial (COMCEC), UN وإذ يسجل مع التقدير أن البنك الإسلامي للتنمية قد اضطلع بدور نشط في تنفيذ خطة عمل منظمة المؤتمر الإسلامي الهادفة إلى تعزيز التعاون الاقتصادي والتجاري بين الدول الأعضاء وكذلك مختلف قرارات اللجنة الدائمة للتعاون الاقتصادي والتجاري (كومسيك)،
    Tomando nota con reconocimiento de que el BIsD ha desempeñado una función activa en la aplicación del Plan de Acción de la OCI para reforzar la cooperación económica y comercial entre los Estados miembros y en la aplicación de resoluciones diversas del Comité Permanente de Cooperación Económica y Comercial (COMCEC); UN وإذ يسجل مع التقدير أن البنك الإسلامي للتنمية قد اضطلع بدور نشط في تنفيذ خطة عمل منظمة المؤتمر الإسلامي الهادفة إلى تعزيز التعاون الاقتصادي والتجاري بين الدول الأعضاء وكذلك مختلف قرارات اللجنة الدائمة للتعاون الاقتصادي والتجاري (كومسيك)،
    Observando con reconocimiento que el BIsD ha participado activamente en la aplicación del Plan de Acción de la OCI para fortalecer la cooperación económica y comercial entre los Estados miembros, así como en la aplicación de las diversas resoluciones del Comité Permanente para la Cooperación Económica y Comercial (COMCEC), UN وإذ يسجل مع التقدير أن البنك الإسلامي للتنمية قد أدى دوراً نشطاً من أجل تنفيذ خطة عمل منظمة المؤتمر الإسلامي الهادفة إلى تعزيز التعاون الاقتصادي والتجاري بين الدول الأعضاء وكذلك مختلف قرارات اللجنة الدائمة للتعاون الاقتصادي والتجاري (كومسيك) ،
    15. Subraya la necesidad de que se aplique urgentemente el Plan de Acción revisado para fortalecer la cooperación económica y comercial entre los Estados miembros de la OCI, de conformidad con los principios y las modalidades operacionales consignados en la Estrategia y los procedimientos establecidos en el capítulo de la Estrategia relativo a las actividades de seguimiento y a las modalidades de ejecución; UN 15 - يؤكد الحاجة الماسة إلى تنفيذ خطة العمل المنقحة الرامية إلى تعزيز التعاون الاقتصادي والتجاري فيما بين الدول الأعضاء في منظمة المؤتمر الإسلامي، طبقاً لمبادئ الاستراتيجية وطرائق تنفيذها وفقاً للإجراءات المقررة في الفصل الخاص بالمتابعـة والتنفيذ؛
    Subraya la necesidad de que se aplique urgentemente el Plan de Acción revisado para fortalecer la cooperación económica y comercial entre los Estados miembros de la Organización de la Conferencia Islámica, de conformidad con los principios y las modalidades operacionales consignados en la Estrategia y los procedimientos establecidos en el capítulo de la Estrategia relativo a las actividades de seguimiento y a las modalidades de ejecución; UN 9 - يؤكد الحاجة الملحة إلى تنفيذ خطة العمل المنقحة الرامية إلى تعزيز التعاون الاقتصادي والتجاري فيما بين الدول الأعضاء في منظمة المؤتمر الإسلامي، طبقاً لمبادئ الاستراتيجية وطرائق تنفيذها وفقاً للإجراءات المقررة في الفصل الخاص بالمتابعـة والتنفيذ.
    2. Subraya la necesidad de que se aplique urgentemente el Plan de Acción revisado para fortalecer la cooperación económica y comercial entre los Estados miembros de la OCI, de conformidad con los principios y modalidades operacionales consignados en la Estrategia y los procedimientos establecidos en el capítulo de la Estrategia relativo a las actividades de seguimiento y a las modalidades de ejecución. UN 2 - يؤكد الحاجة الملحة إلى تنفيذ خطة العمل المنقحة الرامية إلى تعزيز التعاون الاقتصادي والتجاري فيما بين الدول الأعضاء في منظمة المؤتمر الإسلامي، طبقا لمبادئ الاستراتيجية وطرائق تنفيذها وفقا للإجراءات المقررة في الفصل الخاص بالمتابعة والتنفيذ؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus