:: La movilidad contribuya a reducir las elevadas tasas de vacantes que se observan actualmente en algunos lugares de destino y comisiones regionales de las Naciones Unidas. | UN | :: أن يؤثر التنقل بشكل إيجابي على تخفيض المعدلات المرتفعة للشواغر القائمة في بعض مراكز عمل الأمم المتحدة ولجانها الإقليمية. |
Esa actividad fue dirigida conjuntamente por el ONU-Hábitat y el PNUMA, y en ella participaron otros 12 organismos, fondos y programas y comisiones regionales de las Naciones Unidas. | UN | واشترك في قيادة هذا الجهد موئل الأمم المتحدة وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، بمشاركة 12 من برامج الأمم المتحدة وصناديقها ووكالاتها ولجانها الإقليمية الأخرى. |
Como se indica en el cuadro 2, la mayoría de los departamentos, oficinas y comisiones regionales de las Naciones Unidas han reducido la relación entre personal del cuadro de servicios generales y personal del cuadro orgánico desde el bienio de 1994 - 1995. | UN | التغيرات مع مرور الزمن 22 - كما يرد في الجدول 2، خفّضت معظم إدارات الأمم المتحدة ومكاتبها ولجانها الإقليمية نسب موظفي فئة الخدمات العامة إلى موظفي الفئة الفنية فيها منذ فترة السنتين 1994-1995. |
:: Contribuya a reducir las elevadas tasas de vacantes que se observan actualmente en algunos lugares de destino y comisiones regionales de las Naciones Unidas; | UN | :: أن يكون للتنقل أثر إيجابي على ملء معدلات الشواغر العالية حاليا في بعض مراكز العمل واللجان الإقليمية بالأمم المتحدة؛ |
Departamentos, organismos especializados y comisiones regionales de las Naciones Unidas | UN | إدارات الأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة واللجان الإقليمية التابعة لها |
Reafirmamos que los fondos, programas y comisiones regionales de las Naciones Unidas y los organismos especializados, con arreglo a sus mandatos respectivos, tienen una función importante que desempeñar en la promoción del desarrollo y la preservación de los logros ya alcanzados en esa esfera, de conformidad con las estrategias y prioridades nacionales, incluso los avances en la consecución de los Objetivos de Desarrollo del Milenio. | UN | 58 - ونعيد التأكيد على أن صناديق الأمم المتحدة وبرامجها ولجانها الإقليمية ووكالاتها المتخصصة تؤدي، وفقا لولاية كل منها، دورا هاما في النهوض بالتنمية وفي حماية مكاسب التنمية وفقا للاستراتيجيات والأولويات الوطنية، بما في ذلك إحراز التقدم نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
Reafirmamos que los fondos, programas y comisiones regionales de las Naciones Unidas y los organismos especializados, con arreglo a sus mandatos respectivos, tienen una función importante que desempeñar en la promoción del desarrollo y la preservación de los logros ya alcanzados en esa esfera, de conformidad con las estrategias y prioridades nacionales, incluso los avances en la consecución de los Objetivos de Desarrollo del Milenio. | UN | 58 - ونؤكد من جديد أن صناديق الأمم المتحدة وبرامجها ولجانها الإقليمية ووكالاتها المتخصصة تؤدي، وفقا لولاية كل منها، دورا هاما في النهوض بالتنمية وفي حماية مكاسب التنمية وفقا للاستراتيجيات والأولويات الوطنية، بما في ذلك إحراز التقدم نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
b) Exhortar a todos los departamentos, organismos especializados, fondos, programas y comisiones regionales de las Naciones Unidas a que muestren todo su apoyo y apliquen el Plan Estratégico para la Diversidad Biológica 2011-2020, según corresponda; | UN | (ب) تطلب إلى جميع إدارات الأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة وصناديقها وبرامجها ولجانها الإقليمية تقديم الدعم الكامل لتنفيذ الخطة الاستراتيجية للتنوع البيولوجي للفترة 2011-2012، حسب الاقتضاء؛ |
d) Invitar a todos los departamentos, organismos especializados, fondos, programas y comisiones regionales de las Naciones Unidas a contribuir al logro de los objetivos del Decenio de las Naciones Unidas sobre la Diversidad Biológica 2011-2020; | UN | (د) تدعو جميع إدارات الأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة وصناديقها وبرامجها ولجانها الإقليمية ذات الصلة إلى الإسهام في تحقيق أهداف عقد الأمم المتحدة للتنوع البيولوجي، 2011-2020؛ |
II. Público destinatario La nota orientativa se dirige a los responsables políticos y los profesionales del desarrollo que trabajan en los fondos, programas, organismos especializados y comisiones regionales de las Naciones Unidas en los planos mundial, regional y nacional, especialmente los que se encargan de las iniciativas de cooperación Sur-Sur y triangular. | UN | 5 - المذكرة التوجيهية موجّهة إلى صناع السياسات والخبراء في مجال التنمية العاملين في صناديق الأمم المتحدة وبرامجها ووكالاتها المتخصصة ولجانها الإقليمية على الصعد العالمي والإقليمي والقطري، وبخاصة المسؤولون منهم عن مبادرات التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي. |
b) Disposiciones de organización, administrativas y financieras de los fondos, programas, organismos y comisiones regionales de las Naciones Unidas en apoyo de la cooperación Sur-Sur. | UN | (ب) الترتيبات التنظيمية والإدارية والمالية المتخذة في صناديق الأمم المتحدة وبرامجها ووكالاتها ولجانها الإقليمية لدعم التعاون فيما بين بلدان الجنوب. |
b) Exhortar a todos los departamentos, organismos especializados, fondos, programas y comisiones regionales de las Naciones Unidas a que apoyen plenamente y apliquen el Plan Estratégico para la Diversidad Biológica 2011-2020; | UN | (ب) تطلب إلى جميع إدارات الأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة وصناديقها وبرامجها ولجانها الإقليمية تقديم الدعم الكامل للخطة الاستراتيجية للتنوع البيولوجي للفترة 2011-2020 وتنفيذها؛ |
d) Exhorta a los departamentos, fondos, programas, organismos especializados y comisiones regionales de las Naciones Unidas a que presten todo su apoyo a las actividades previstas para la conmemoración de 2010 como el Año Internacional de la Diversidad Biológica, bajo los auspicios de la secretaría del Convenio sobre la Diversidad Biológica, y participen en ellas; | UN | " (د) تهيب بجميع إدارات وصناديق وبرامج الأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة ولجانها الإقليمية أن تدعم وتشارك بشكل كامل في الأنشطة المتوخى القيام بها في عام 2010 للاحتفال بالسنة الدولية للتنوع البيولوجي تحت رعاية أمانة اتفاقية التنوع البيولوجي؛ |
d) Alienta a los departamentos, fondos, programas, organismos especializados y comisiones regionales de las Naciones Unidas a que presten todo su apoyo a las actividades previstas para celebrar en 2010 el Año Internacional de la Diversidad Biológica, bajo los auspicios de la secretaría del Convenio, y participen en ellas, según proceda; | UN | (د) تشجع إدارات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها ووكالاتها المتخصصة ولجانها الإقليمية على أن تدعم وتشارك بشكل كامل، حسب الاقتضاء، في الأنشطة المتوخى القيام بها في عام 2010 للاحتفال بالسنة الدولية للتنوع البيولوجي، تحت رعاية أمانة الاتفاقية؛ |
También encomendó el examen intergubernamental general de la CTPD en el sistema de las Naciones Unidas a una reunión de alto nivel de representantes de todos los Estados participantes en el PNUD, en la que se invitó a participar activamente a las organizaciones, órganos y comisiones regionales de las Naciones Unidas, en consonancia con la recomendación 37 del PABA. | UN | كما عهد القرار بعملية الاستعراض الحكومي الدولي الشامل للتعاون التقني داخل منظومة الأمم المتحدة إلى اجتماع رفيع المستوى لممثلي جميع الدول المشاركة في البرنامج الإنمائي، دُعيت منظمات الأمم المتحدة وأجهزتها ولجانها الإقليمية إلى المشاركة فيه بنشاط، وذلك تمشيا مع التوصية 37 من توصيات خطة عمل بوينس آيرس. |
También encomendó el examen intergubernamental general de la CTPD en el sistema de las Naciones Unidas a una reunión de alto nivel de representantes de todos los Estados participantes en el PNUD, en la que se invitó a participar activamente a las organizaciones, órganos y comisiones regionales de las Naciones Unidas, en consonancia con la recomendación 37 del PABA. | UN | كما عهد القرار بعملية الاستعراض الحكومي الدولي الشامل للتعاون التقني داخل منظومة الأمم المتحدة إلى اجتماع رفيع المستوى لممثلي جميع الدول المشاركة في البرنامج الإنمائي، دُعيت منظمات الأمم المتحدة وأجهزتها ولجانها الإقليمية إلى المشاركة فيه بنشاط، وذلك تمشيا مع التوصية 37 من توصيات خطة عمل بوينس آيرس. |
Departamentos, Oficinas y comisiones regionales de la Secretaría de las Naciones Unidas | UN | الإدارات والمكاتب واللجان الإقليمية التابعة للأمانة العامة للأمم المتحدة |
Dada la gran expresión de interés de muchos organismos, un total de 21 organismos, fondos, programas y comisiones regionales de las Naciones Unidas, encabezado conjuntamente por el Departamento de Asuntos Económicos y Sociales y la OIT, prepararon un proyecto de plan de acción a nivel de todo el sistema para la erradicación de la pobreza. | UN | ونظرا للاهتمام الذي أبداه عدد كبير من الوكالات، وقام ما مجموعه 21 من الوكالات والصناديق والبرامج واللجان الإقليمية التابعة للأمم المتحدة بإعداد مشروع خطة عمل على نطاق المنظومة للقضاء على الفقر. |
Ello ha permitido reunir por primera vez información procedente de 24 fondos, programas y organismos especializados y de oficinas, departamentos y comisiones regionales de la Secretaría. | UN | وقد جمع هذا السجل على صعيد واحد ولأول مرة معلومات من 24 صندوقا وبرنامجا ووكالة متخصصة ومن مختلف مكاتب وإدارات الأمانة العامة واللجان الإقليمية. |
93. Otros organismos, el Banco Mundial, instituciones financieras internacionales y comisiones regionales de las Naciones Unidas entre ellos, han desempeñado una parte importante en la labor de promover un entorno habilitador mediante programas de formación de capacidad y de asistencia técnica. | UN | 93- وقد اضطلعت وكالات أخرى - منها البنك الدولي ومؤسسات التمويل الدولية واللجان الإقليمية للأمم المتحدة - بدورٍ هام في تعزيز البيئة التمكينية عن طريق بناء القدرات وبرامج المساعدة التقنية. |
II. Necesidades generales de recursos de servicios de conferencias en el proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2012-2013 en las oficinas y comisiones regionales de las Naciones Unidas | UN | الثاني - إجمالي الاحتياجات من خدمات المؤتمرات في إطار الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2012-2013 لمكاتب الأمم المتحدة واللجان الإقليمية |