"y comités de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • ولجان
        
    • وفريقا معنيا
        
    • واللجان المعنية
        
    • واللجان الموجودة في
        
    • ولجانا
        
    • ومن لجان
        
    Necesidad de directrices, procedimientos y comités de inversión en las oficinas sobre el terreno UN الحاجة إلى مبادئ توجيهية وإجراءات ولجان استثمارية في المكاتب البعيدة عن المقر
    Es necesario que se elaboren procedimientos comunes para procesar las denuncias, crear comisiones mixtas y comités de estudio y compartir los datos disponibles. UN وثمة حاجة إلى إجراءات مشتركة لمعالجة الشكاوى وإلى لجان مشتركة ولجان لدراسة هذه القضايا، وإلى المشاركة في البيانات.
    Por ejemplo, en seis provincias de Madagascar se establecieron marcos institucionales efectivos y estructuras autónomas de movilización social y comités de créditos locales. UN وعلى سبيل المثال، أنشئ إطار عمل مؤسسي فعال وهياكل مستقلة للتعبئة الاجتماعية ولجان ائتمان محلية في ست مقاطعات.
    Otras actividades previstas en el programa de trabajo tienen lugar en otros consejos y comités de la OMC. UN وتنفذ الأنشطة بموجب برنامج العمل في سائر مجالس ولجان منظمة التجارة العالمية.
    :: Asistencia mediante subvenciones a organizaciones nacionales de voluntarios y comités de condado orientados al cuidado de los niños para el mejoramiento de la calidad del cuidado de los niños en Irlanda. UN :: مساعدات منح للهيئات الطوعية الوطنية ولجان رعاية الطفل في المقاطعات لتحسين نوعية رعاية الطفل في آيرلندا؛
    Se han establecido Comités para las Comunidades y comités de Mediación en 28 municipalidades, mientras que no se han establecido en 2 municipalidades que son monoétnicas. UN أنشئت لجان الطوائف ولجان الوساطة في 28 بلدية ولم تنشأ في بلديتين لأنهما من عرق واحد.
    El establecimiento de foros y comités de gestión participatoria de los bosques también contribuyó a la potenciación del papel de la mujer en las comunidades rurales. UN وقد أسهـم أيضا إنشاء منتديات ولجان للإدارة التشاركية للغابات في تمكين المرأة في المجتمعات المحلية الريفية.
    :: Capacitación de maestros, dirigentes de la comunidad y comités de gestión basados en las escuelas UN :: بناء قدرات المعلمين والرائدات المحليات ولجان الإدارة
    Con ese fin, la Ley mencionada dispone que se designará a personas pertenecientes a las nacionalidades indígenas en los consejos, juntas y comités de mediación de los órganos locales. UN ولذلك، نص هذا القانون على ترشيح أشخاص من الشعوب الأصلية إلى مجالس ولجان الهيئات المحلية.
    Cuadro 11. Juntas y comités de ONG UN الجدول 11: مجالس إدارة ولجان المنظمات غير الحكومية
    La publicación se refiere a la función de las Naciones Unidas, sobre todo del Consejo de Seguridad, y a varios instrumentos y comités de las Naciones Unidas. UN ويشير المنشور إلى دور الأمم المتحدة، وعلى وجه التحديد مجلس الأمن، وإلى صكوك ولجان شتى تابعة للأمم المتحدة.
    Se hace hincapié en la igualdad de representación del hombre y la mujer en juntas y comités de compañías e instituciones de titularidad pública. UN ويُشدَّد بقوة على التساوي في تمثيل الرجال والنساء في مجالس ولجان المنشآت والمؤسسات العامة.
    Se han creado el Consejo Nacional de Derechos de Niños, Niñas y Adolescentes y comités de Protección Social para reforzar el papel del Estado en esa esfera. UN كما أُنشئ المجلس الوطني لحقوق الأطفال والشبان ولجان لتوفير الحماية الاجتماعية لهم تعزيزاً لدور الدولة في هذا المجال.
    El Foro está formado por 68 organizaciones de mujeres y comités de mujeres en partidos políticos, sindicatos y organizaciones de ayuda y solidaridad. UN ويتألف المنتدى من 68 من المنظمات النسوية ولجان المرأة التابعة للأحزاب السياسية والنقابات ومنظمات التضامن والمعونة.
    Asimismo, existen consejos estatales de integración y comités de distritos para la promoción de la armonía entre comunidades. UN وبالمثل، هناك مجالس انصهار على مستوى الولايات ولجان للوئام بين الطوائف على مستوى المقاطعات.
    La Declaración contiene cuatro metas operacionales básicas para el año 1995: nombramiento de coordinadores y comités de lactancia natural nacionales; aplicación del Código Internacional; sanción de leyes de protección de la maternidad; y hacer " amigos del niño " los servicios de maternidad. UN ويتضمن اﻹعلان أربعة أهداف تنفيذية رئيسية لعام ١٩٩٥ هي: القيام على الصعيد الوطني بتعيين منسقين ولجان لتولي مسألة الرضاعة الطبيعية؛ وتنفيذ القانون الدولي المتصل بذلك؛ واعتماد تشريعات لحماية اﻷمومة؛ وتهيئة خدمات رعاية اﻷمومة بحيث تكون ملائمة لﻷطفال.
    66. En los reformatorios se organizan consejos y comités de padres, que en cierta medida controlan la gestión de la administración y contribuyen a crear un clima de transparencia. UN ٦٦- وفي معسكرات العمل التثقيفي مجالس ولجان لﻵباء تشرف إلى حد ما على عمل الادارة وتساعد على نشر جو من الشفافية.
    3. Rondas campesinas y comités de autodefensa UN ٣- دوريات الفلاحين ولجان الدفاع عن النفس
    ii) Sanciones y comités de sanciones: UN ' ٢ ' الجزاءات ولجان الجزاءات:
    El informe del Secretario General presenta las necesidades estimadas de recursos para 26 misiones políticas especiales que figuran en el informe (A/60/585, cuadro 1, sección I). Se trata de 25 oficinas políticas, misiones de consolidación de la paz y comités de sanciones autorizados por el Consejo de Seguridad, y una misión política (Enviado Especial del Secretario General a Myanmar) autorizada por la Asamblea General. UN 3 - ويقدم تقرير الأمين العام الاحتياجات التقديرية من الموارد لتغطية تكاليف 26 من المهام السياسية الخاصة مدرجة في الجدول 1 في التقرير (انظر الوثيقة A/60/585، الجدول 1، الجزء الأول). وتشمل المهام 25 مكتبا سياسيا وبعثة لبناء السلام وفريقا معنيا بالجزاءات، أذن بها مجلس الأمن، ومهمة سياسية واحدة (المبعوث الخاص للأمين العام في ميانمار) أذنت بها الجمعية العامة.
    Representante de Cabo Verde durante muchos años ante diversos grupos de trabajo y comités de las Naciones Unidas sobre cuestiones jurídicas, desde 1979, y activo participante en sus reuniones. UN - ممثل الرأس اﻷخضر لعدة سنوات وشارك بنشاط في اجتماعات شتى لﻷفرقة العاملة واللجان المعنية بالقضايا القانونية والتابعة لﻷمم المتحدة، منذ عام ١٩٧٩؛
    Desempeña esa función con los órganos locales de supervisión y las juntas y comités de las asociaciones, que llevan a cabo las tareas que les incumben legalmente de forma democrática y libre. UN وهي تؤدي عملها بالتعاون مع الجهات المحلية المشرفة والهيئات واللجان الموجودة في الجمعية والتي تمارس مهامها المحددة قانوناً وبشكل ديمقراطي وحر.
    Burundi ha establecido también un sistema nacional de justicia de menores, un comité nacional de coordinación de la protección infantil, grupos de trabajo sobre diversas cuestiones relativas al bienestar de los niños, un foro nacional de la infancia y comités de protección infantil en la mayoría de las provincias. UN وأنشات بوروندي أيضا نظاما وطنيا لقضاء الأحداث، ولجنة تنسيق وطنية تعنى بحماية الطفل، وأفرقة عاملة تعنى بمختلف المسائل المتعلقة برفاه الطفل، ومنتدى وطنيا للطفل ولجانا لحماية الطفل في معظم المقاطعات.
    Se ofreció a los representantes de organizaciones no gubernamentales palestinas locales y comités de la comunidad capacitación para instructores en métodos de iniciar empresas. UN وتمﱠ توفير التدريب للمدرﱢبين على تأسيس أعمال تجارية، لممثﱢلين من منظمات غير حكومية فلسطينية محلية ومن لجان في المجتمع المحلي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus