"y compilación" - Traduction Espagnol en Arabe

    • وتجميع
        
    • وتصنيف
        
    • وتجميعها
        
    • وتصنيفها
        
    • وتبويب
        
    • والتجميع
        
    • الإنتاج وتبويبها
        
    Redacción y compilación de material metodológico sobre la Convención sobre los Derechos del Niño; UN إعداد وتجميع مواد منهجية عن الاتفاقية فيما يتعلق بحقوق الطفل.
    Elaboración y compilación de indicadores de ciencia y tecnología en el Caribe y de un manual sobre el mismo tema UN إعداد وتجميع مؤشرات للعلم والتكنولوجيا في منطقة البحر الكاريبي وإعداد دليل بهذا الشأن
    El SEAFDEC había colaborado estrechamente con la FAO para fortalecer la recopilación y compilación de estadísticas de pesca en Asia sudoriental. UN وعمل المركز بصفة وثيقة مع منظمة الأغذية والزراعة لتعزيز جمع وتصنيف إحصاءات مصائد الأسماك في جنوب شرق آسيا.
    No se había realizado la labor de reunión y compilación de los datos de la presupuestación basada en los resultados. UN ولم يتم جمع البيانات المتعلقة بالميزنة القائمة على النتائج وتجميعها.
    Como parte de esa labor, se prestará especial atención a la reunión y compilación de estadísticas estructurales de gas natural. UN وكجزء من هذا العمل، سيتم إيلاء اهتمام خاص لجمع الإحصاءات الهيكلية حول الغاز الطبيعي وتصنيفها.
    i) la identificación, reunión y compilación de información sobre las instituciones de microfinanciación; UN `١` تحديد وجمع وتبويب المعلومات عن مؤسسات التمويل الصغير؛
    El Profesor Shibuya describe la ineficiencia de asignación como una recopilación y compilación de datos no coordinadas sin estrategias de medición bien definidas. UN ويصف الأستاذ شيبويا انعدام كفاءة التخصيص بأنه جمع وتجميع غيرمنسقين للبيانات بدون استراتيجيات محددَّة للقياس.
    El Marco revisado debía ayudar a garantizar la coherencia internacional y nacional en la reunión y compilación de datos pertinentes para las políticas. UN وينبغي أن يساعد الإطار المنقح على ضمان الاتساق على الصعيدين الوطني والدولي لعمليات جمع وتجميع البيانات ذات الصلة بالسياسة العامة.
    Considero importante subrayar que los miembros del Consejo han estudiado a fondo la mejor manera de dar un carácter sustantivo y analítico al informe anual, que muchos han considerado con bastante acierto como una mera descripción y compilación de información. UN أعتقد أنه من المهم أن نؤكد أن أعضاء المجلس ناقشوا بالتفصيل أفضل السبل ﻹضفاء طابع مضموني أكثر تحليلا على التقرير السنوي، الذي يعتبره الكثيرون بحق أنه مجرد توصيف وتجميع للمعلومات.
    Además, contribuirá a la elaboración de un nuevo instrumento jurídico internacional para combatir la corrupción. Se abordará de forma unificada la creación y difusión de conocimientos científicos y la adquisición y compilación de material especializado, y se proporcionará cooperación técnica a los gobiernos que la soliciten. UN وسيساعد، فضلا عن ذلك، على وضع صكوك قانونية دولية جديدة لمكافحة الإرهاب، وسيتصدى بطريقة موحدة لتكوين معارف علمية ونشرها واقتناء وتجميع الخبرة الفنية وتقديم التعاون التقني للحكومات، بناء على طلبها.
    Se abordará de forma unificada la creación y difusión de conocimientos científicos y la adquisición y compilación de material especializado, y se proporcionará cooperación técnica a los gobiernos que la soliciten. UN سيتصدى البرنامج بطريقة موحدة لتكوين معارف علمية ونشرها واقتناء وتجميع الخبرة الفنية وتقديم التعاون التقني للحكومات، بناء على طلبها.
    El auxiliar tiene a su cargo la reunión y compilación de estadísticas comerciales externas. UN ويتولى مسؤولية جمع وتصنيف احصاءات التجارة الخارجية.
    * La reunión y compilación de información en los países; UN :: جمع وتصنيف المعلومات على المستوى القطري؛
    Abarca capacitación, seminarios prácticos, estudios, giras de estudios y la recopilación y compilación de las mejores prácticas en materia de desarrollo humano sostenible. UN وهو يشمل التدريب وحلقات العمل والدراسات والجولات الدراسية وجمع وتصنيف أفضل التطبيقات المتعلقة بالتنمية البشرية المستدامة.
    Para satisfacer este requisito, los procedimientos de reunión y compilación de la información deben ajustarse a las normas más estrictas internacionalmente reconocidas en materia de reunión de pruebas y su admisibilidad en los tribunales. UN وللوفاء بهذا الشرط، يجب أن تكون اجراءات جمع هذه المعلومات وتجميعها متفقة مع أعلى المعايير المعترف بها دوليا لجمع اﻷدلة ومقبوليتها في المحاكم.
    Dada la importancia que el Comité de Expertos en Administración Pública asigna a las prácticas óptimas, la División debería elaborar una metodología uniforme para la determinación y compilación de las mejores prácticas aplicadas en la administración pública. UN بالنظر إلى الأهمية التي توليها لجنة الخبراء المعنية بالإدارة العامة لأفضل الممارسات، ينبغي أن تضع الشعبة منهجيات موحدة لتحديد أفضل الممارسات في مجال الإدارة العامة وتجميعها.
    Los dos Auxiliares de Investigación se solicitan para prestar apoyo en la investigación, extracción y compilación de información y datos técnicos sobre programas y proyectos concretos y el procesamiento e introducción de datos en las bases de datos pertinentes. UN ويُطلب مساعدَي شؤون البحوث من أجل توفير الدعم في أعمال البحث عن المعلومات والبيانات التقنية واستخلاصها وتجميعها فيما يخص برامج ومشاريع معينة، وتجهيز البيانات وإدخالها في قاعدة البيانات ذات الصلة.
    La reunión de disposiciones independientes, y a veces contradictorias, que figuran en diferentes reglamentos, instrucciones administrativas y leyes y su aclaración y compilación en un único texto legislativo podría contribuir a proporcionar una mejor orientación jurídica a las autoridades competentes. UN ويمكن لعملية جمع أحكام منفصلة، بل متناقضة أحيانا، ترد في عدة أنظمة أو تعليمات وقوانين إدارية، وإيضاحها وتصنيفها في نص تشريعي واحد، أن تساعد في توفير توجيهات قانونية أفضل للسلطات المختصة.
    La decisión del Comité de hacer una evaluación completa del accidente de Fukushima es muy bien acogida y deben iniciarse la recogida y compilación de datos lo antes posible. UN وأعرب عن الترحيب بقرار اللجنة إجراء تقييم كامل لحادثة فوكوشيما وقال إنه ينبغي البدء في أقرب موعد ممكن في جمع البيانات وتصنيفها.
    En 2004 el programa se centró en la reunión y compilación de información sobre los delitos motivados por el odio en los 55 países participantes de la OSCE. UN وفي عام 2004، ركز هذا البرنامج على جمع وتبويب المعلومات المتعلقة بجرائم الحقد في 55 دولة مشاركة من دول منظمة الأمن والتعاون في أوروبا.
    Estructura y compilación UN الهيكل والتجميع
    En 2007, la División de Estadística de las Naciones Unidas también llevó a cabo una encuesta mundial de las prácticas de los países con respecto a la reunión y compilación de índices de volumen. UN 16 - قامت الشعبة الإحصائية بالأمم المتحدة في عام 2007 أيضا بإعداد دراسة استقصائية على الصعيد العالمي عن الممارسات القطرية في مجالي جمع مؤشرات حجم الإنتاج وتبويبها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus