"y comunicaciones del" - Traduction Espagnol en Arabe

    • والاتصالات التابعة
        
    • والمواصلات في
        
    • ومدخلات برنامج
        
    • والاتصال في
        
    • واﻻتصاﻻت في
        
    En el Servicio de Logística y comunicaciones del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, una de cuyas funciones es tramitar los informes de verificación, hay problemas parecidos de contratación. UN كما توجد حالة مشابهة فيما يتعلق بتعيين الموظفين في دائرة السوقيات والاتصالات التابعة لإدارة عمليات حفظ السلام، التي تضطلع بعدة مسؤوليات، منها تجهيز تقارير التحقق.
    Informes de examen, resultantes de visitas de asistencia en materia de seguridad para la gestión de la seguridad de las instalaciones de logística y comunicaciones del Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno en la Base Logística de las Naciones Unidas UN تقارير منبثقة من استعراض، إدارة أمن مرافق اللوجستيات والاتصالات التابعة لإدارة الدعم الميداني في قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات في برينديزي، في أعقاب القيام بزيارات لتقديم المساعدة الأمنية
    A ese respecto, el grupo de promoción y comunicaciones del Mecanismo de Coordinación Regional, creado por la Oficina del Asesor Especial para África, se está encargando de elaborar un marco estratégico para las comunicaciones con la Unión Aficana. UN ومجموعة الدعوة والاتصالات التابعة للآلية، التي عقدها مكتب المستشار الخاص لشؤون أفريقيا، هي في سبيلها لإرساء إطار استراتيجي بشأن الاتصالات مع الاتحاد الأفريقي في هذا الشأن.
    El primero consistía en la fase 1, etapa 2, de las instalaciones portuarias en Khor Al-Zubair, en el marco de un contrato con la Dirección General de Puertos Iraquíes, del Ministerio de Transportes y comunicaciones del Iraq. UN وكان المشروع الأول يتعلق بالجزء الأول من المرحلة الثانية من مشروع مرافق ميناء خور الزبير بموجب عقد أبرمته مع المؤسسة العامة للموانئ العراقية التابعة لوزارة النقل والمواصلات في العراق.
    En cuanto a la infraestructura de tránsito, la experiencia práctica de la Comisión de Transportes y comunicaciones del Africa Meridional (SATCC) demuestra que es posible movilizar recursos destinados a proyectos de transporte internacional en un marco regional e intermodal, basados en amplias previsiones del tráfico subregional. UN وبالنسبة للهياكل اﻷساسية للمرور العابر، تبين الخبرة العملية للجنة النقل والمواصلات في الجنوب الافريقي كيفية إمكان تعبئة الموارد من أجل مشاريع النقل الدولي داخل إطار إقليمي ومشترك بين الوسائط استنادا إلى تنبؤات شاملة بحركة المرور دون اﻹقليمية.
    Unidad de medida: número de políticas, directrices, programas y cursos de capacitación de las Naciones Unidas sobre reducción de riesgos de conflictos o desastres que integren las mejores prácticas en la gestión sostenible de los recursos naturales en Estados frágiles y regiones vulnerables sobre la base de los informes y comunicaciones del PNUMA. UN وحدة القياس: عدد السياسات والمبادئ التوجيهية والبرامج والدورات التدريبية للأمم المتحدة التي أدرجت أفضل الممارسات في الإدارة المستدامة للموارد الطبيعية استناداً إلى تقارير ومدخلات برنامج البيئة
    Discurso del Excmo. Lord Tu ' ivakano, Primer Ministro y Ministro de Relaciones Exteriores, Defensa, Información y comunicaciones del Reino de Tonga UN كلمة دولة السيد اللورد تويفاكانو، رئيس الوزراء ووزير الخارجية والدفاع والإعلام والاتصال في مملكة تونغا
    La Organización Meteorológica Mundial (OMM) colaboró estrechamente con la Comisión de Transporte y comunicaciones del África Meridional de la SADC con el fin de elaborar programas con miras a fortalecer los servicios metereológicos e hidrológicos nacionales. UN ٣٥ - تعاونت المنظمة العالمية لﻷرصاد الجوية بشكل وثيق مع لجنة الجنوب اﻷفريقي للنقل والاتصالات التابعة للجماعة في وضع برامج تهدف إلى تعزيز خدمات اﻷرصاد الجوية الوطنية والخدمات الهيدرولوجية.
    Desde septiembre de 1997 a agosto de 1998, la Dependencia de Difusión y comunicaciones del Departamento distribuyó, de conformidad con las pautas establecidas, 9.436 versiones impresas de los documentos y, por correo electrónico, los títulos de 74 documentos relacionados con la cuestión de Palestina. UN ٧٧ - وفي الفترة من أيلول/سبتمبر ١٩٩٧ إلى آب/أغسطس ١٩٩٨، عمدت وحدة النشر والاتصالات التابعة لﻹدارة إلى توزيع ٩ ٤٣٦ نسخة خطية من الوثائق، ونشر ٧٤ مؤلفا عن القضية الفلسطينية من خلال البريد اﻷلكتروني.
    :: Diversos informes, sobre la base de las visitas de asistencia en materia de seguridad, para la gestión de la seguridad de los servicios de logística y comunicaciones del DAAT en la BLNU y de un centro auxiliar activo de telecomunicaciones en Valencia (España) UN :: إعداد تقارير استعراضية، ناتجة عن زيارات المساعدة الأمنية، وذلك لأغراض الإدارة الأمنية لمرافق اللوجستيات والاتصالات التابعة لإدارة الدعم الميداني في قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات، إيطاليا، ولمرفق ثانوي عامل للاتصالات السلكية واللاسلكية في فالينسيا، إسبانيا
    Diversos informes, sobre la base de las visitas de asistencia en materia de seguridad, para la gestión de la seguridad de los servicios de logística y comunicaciones del Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno en la BLNU y de un centro auxiliar activo de telecomunicaciones en Valencia (España) UN إعداد تقارير استعراضية ناتجة عن زيارات المساعدة الأمنية وذلك لأغراض الإدارة الأمنية لمرافق اللوجستيات والاتصالات التابعة لإدارة الدعم الميداني في قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات في برينديزي، ولمرفق ثانوي عامل للاتصالات في بلنسية، إسبانيا
    La Oficina del Asesor Especial organiza y copreside, junto con la Dirección de Información y Comunicaciones de la Comisión de la Unión Africana, el grupo temático de promoción y comunicaciones, del que el Departamento de Información Pública es miembro activo. UN ويوجه مكتب المستشار الخاص ومديرية الإعلام والاتصالات التابعة لمفوضية الاتحاد الأفريقي الدعوة إلى عقد اجتماعات مجموعة الإعلام والاتصالات، التي تضم إدارة شؤون الإعلام ضمن أعضائها النشطين، ويتولى الكيانان رئاسة تلك الاجتماعات.
    75. En los siete primeros meses del año la Dependencia de Difusión y comunicaciones del Servicio de Centros de Información del Departamento distribuyó por medios electrónicos 17 informes sobre la cuestión de Palestina a 114 destinatarios en todo el mundo, incluidos Internet y otras cuatro redes electrónicas públicas, así como a las agencias Reuter y Federal News Service. UN ٥٧ - وفي اﻷشهر السبعة اﻷولى من السنة قامت وحدة النشر والاتصالات التابعة لشعبة مراكز اﻹعلام في اﻹدارة بتوزيع ١٧ مادة الكترونيا عن قضية فلسطين على ١١٤ متلقيا في أرجاء العالم من بينهم Internet وأربع شبكات الكترونية عامة أخرى فضلا عن وكالة رويترز لﻷنباء ووكالة Federal News Service.
    De septiembre de 1998 a julio de 1999, la Dependencia de Difusión y comunicaciones del Departamento, de conformidad con las pautas establecidas, distribuyó 1.529 versiones impresas de los documentos y, por correo electrónico, los títulos de 43 documentos relacionados con la cuestión de Palestina. UN ٧٩ - وفي الفترة من أيلول/سبتمبر ١٩٩٨ إلى تموز/يوليه ١٩٩٩، وزعت وحدة النشر والاتصالات التابعة لﻹدارة، جريا على اﻷسلوب المتبع، ١ ٥٢٩ نسخة مطبوعة من الوثائق المتعلقة بقضية فلسطين، كما بثت عبر البريد الالكتروني ٤٣ عنوانا لوثائق ذات صلة بقضية فلسطين.
    849. El 17 diciembre de 1984 National firmó un contrato con el Ministerio de Transporte y comunicaciones del Iraq en virtud del cual se comprometía a construir varios edificios que comprendían la estación de ferrocarril de Kubaisa. UN 849- في 17 كانون الأول/ديسمبر 1984، أبرمت شركة ناشيونال عقداً مع وزارة النقل والمواصلات في العراق، وافقت بموجبه على انشاء مبان عديدة تتضمن محطة سكة حديد كبيسة.
    El director de operaciones de Dal-Sterling (el " empleado " ) hizo varias visitas al Iraq para negociar con el empleador de la BIC, el Ministerio de Transportes y comunicaciones del Iraq (el " Ministerio " ). UN وذهب مدير عمليات شركة دال - ستيرلنغ ( " الموظف " ) إلى العراق في عدة زيارات للتفاوض مع صاحب العمل شركة " بيك " الذي ستعمل لحسابه، أي وزارة النقل والمواصلات في العراق ( " الوزارة " ).
    Nam Kwang también presentó copias de la correspondencia del Ministerio de Transportes y comunicaciones del Iraq indicativas de que la empresa era uno de los miembros del " Consorcio KOCC " . UN كما قدمت نسخاً من رسائل موجهة من وزارة النقل والمواصلات في العراق تبين أن الشركة المذكورة كانت مشاركة في " كونسورتيوم KOCC " .
    ii) Aumento del número de políticas, directrices, programas y cursos de capacitación de las Naciones Unidas sobre reducción de los riesgos de crisis que integran las mejores prácticas en la gestión sostenible de los recursos nacionales en Estados frágiles y regiones vulnerables sobre la base de informes y comunicaciones del PNUMA. UN ' 2` زيادة عدد السياسات والمبادئ التوجيهية والبرامج والدورات التدريبية للأمم المتحدة بشأن الحد من مخاطر الأزمات التي أدرجت أفضل الممارسات في الإدارة المستدامة للموارد الطبيعية في الدول الهشة والاقاليم الضعيفة استناداً إلى تقارير ومدخلات برنامج البيئة
    Unidad de medida: número de políticas, directrices, programas y cursos de capacitación de las Naciones Unidas sobre reducción de los riesgos de crisis que integren las mejores prácticas en la gestión sostenible de los recursos naturales en Estados frágiles y regiones vulnerables sobre la base de los informes y comunicaciones del PNUMA. UN وحدة القياس: عدد السياسات والمبادئ التوجيهية والبرامج والدورات التدريبية للأمم المتحدة بشأن الحد من مخاطر الأزمات التي أدرجت أفضل الممارسات في الإدارة المستدامة للموارد الطبيعية استناداً إلى تقارير ومدخلات برنامج البيئة
    Discurso del Excmo. Lord Tu’ivakano, Primer Ministro y Ministro de Relaciones Exteriores, Defensa, Información y comunicaciones del Reino de Tonga UN كلمة دولة اللورد تويفاكانو، رئيس الوزراء ووزير الخارجية والدفاع والإعلام والاتصال في مملكة تونغا
    El Excmo. Sr. Lord Tu’ivakano, Primer Ministro y Ministro de Relaciones Exteriores, Defensa, Información y comunicaciones del Reino de Tonga, pronuncia un discurso ante la Asamblea General. UN ألقى دولة اللورد تويفاكانو، رئيس الوزراء ووزير الخارجية والدفاع والإعلام والاتصال في مملكة تونغا، كلمة أمام الجمعية العامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus