"y con economías" - Traduction Espagnol en Arabe

    • والبلدان التي تمر اقتصاداتها
        
    • والاقتصادات التي تمر
        
    • وفي البلدان التي تمر اقتصاداتها
        
    • وفي اﻻقتصادات
        
    • وبلدان اﻻقتصادات
        
    • والتي تمر اقتصاداتها
        
    • والبلدان ذات اﻻقتصادات
        
    • والبلدان المارة
        
    • والمارة
        
    • وبلدان تمر اقتصاداتها
        
    VI.6 Valor de los bonos en circulación en países en desarrollo y con economías en transición UN قيمة السندات المتداولة في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية
    El aumento del desempleo inducido por la crisis en los países en desarrollo y con economías en transición ha llegado a su punto máximo en algunos casos y en otros está comenzando a descender. UN لقد وصل الارتفاع في معدل البطالة الناجمة عن الأزمة في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية إلى القمة في بعض الحالات وأخذت في الانخفاض في حالات أخرى.
    El aumento del desempleo inducido por la crisis en los países en desarrollo y con economías en transición ha llegado a su punto máximo en algunos casos y en otros está comenzando a descender. UN لقد وصل الارتفاع في معدل البطالة الناجمة عن الأزمة في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية إلى القمة في بعض الحالات وأخذت في الانخفاض في حالات أخرى.
    Numerosos países desarrollados, en desarrollo y con economías en transición han adoptado métodos de producción menos contaminantes y políticas y programas eficientes desde el punto de vista ecológico, con los que se procura sobre todo introducir soluciones tecnológicas integradas en los procesos de producción. UN وثمة عدد كبير من البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية والاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية قد وضع سياسات وبرامج لﻹنتاج وللكفاءة البيئية تتسم بمزيد من النظافة، وهذه السياسات والبرامج تسلط الضوء على إدخال حلول تكنولوجية متكاملة في عمليات اﻹنتاج.
    En virtud de este programa, se había establecido un total de 22 centros en los países en desarrollo y con economías en transición a finales de 2001. UN وقد أنشأ هذا البرنامج 22 مركزا حتى نهاية عام 2001 في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.
    Mejora de la disponibilidad de datos, especialmente en los países en desarrollo, y con economías en transición. UN تحسين عملية توفير البيانات، وبصفة خاصة في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال.
    La adhesión de 29 países en desarrollo y con economías en transición es pues una prioridad sistémica. UN فانضمام 29 من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية هو بالتالي أولوية هيكلية.
    países en desarrollo y con economías en transición UN والاستثمار في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية
    La Comisión recomienda al Comité Mixto que siga explorando oportunidades de inversión en los países en desarrollo y con economías en transición. UN وتوصي اللجنة بأن يواصل المجلس استطلاع فرص الاستثمار في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.
    En particular, muchos países en desarrollo y con economías en transición se han convertido en nuevos donantes. UN وبالأخص، أصبح العديد من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال أطرافاً مانحة جديدة.
    iv) Las necesidades de los países en desarrollo y con economías en transición en materia de redes de contactos y creación de capacidad; UN ' 4` احتياجات البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية في مجالي إقامة الشبكات وبناء القدرات؛
    El Convenio contiene también disposiciones para ayudar a los países en desarrollo y con economías en transición a eliminar progresivamente y limpiar los depósitos de ciertos productos químicos. UN وتتضمن الاتفاقية أيضا أحكاما لمساعدة البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية في التخلص التدريجي من مخزونات بعض المواد الكيميائية وتنظيف هذه المخزونات.
    El SAICM destaca la necesidad de fortalecer las asociaciones y los mecanismos para proporcionar tecnología adecuada y poco contaminante a los países en desarrollo y con economías en transición. UN ويؤكد النهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية على ضرورة تعزيز الشراكات والآليات لتقديم تكنولوجيات ملائمة ونظيفة إلى البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.
    Se exhorta a la comunidad de donantes a dar apoyo a las instituciones interregionales y regionales pertinentes, incluso los organismos de las Naciones Unidas, para que esas instituciones puedan desempeñar con eficacia su labor técnica y de apoyo para reformar y mejorar la administración pública de los países en desarrollo y con economías en transición. UN وتحث أوساط المانحين على دعم المؤسسات اﻷقاليمية واﻹقليمية ذات الصلة بما فيها وكالات اﻷمم المتحدة ذات الصلة حتى تتمكن هذه المؤسسات من أن تؤدي على نحو فعال دورها التقني والداعم في مجال إصلاح اﻹدارة العامة وتحسينها ﻷغراض التنمية في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال.
    Se deberían dar incentivos para estimular la creación de empresas mixtas entre las empresas pequeñas y medianas de los países desarrollados y las de los países en desarrollo y con economías en transición. UN وينبغي تقديم الحوافز لتنشيط بناء المشاريع المشتركة بين التكنولوجيات السليمة بيئيا في البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال.
    En particular, es indispensable asegurar que los países en desarrollo y con economías en transición tengan suficiente voz en todos los foros en los que se adopten decisiones y se formulen políticas que puedan influir en sus perspectivas de desarrollo. UN وبصورة خاصة، من الأهمية الحاسمة العمل على أن يكون للبلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية صوت مسموع في كل محفل تُـتَّـخذ فيه قرارات وتوضع فيه سياسات سيكون لها أثر على آفاقها الإنمائية.
    Las dificultades económicas de los países en desarrollo y con economías en transición han limitado la asignación de fondos a que se exhortaba en el Plan de Acción. UN فالصعوبات الاقتصادية التي تواجهها البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية تعوق تخصيص الأموال التي طلب تخصيصها في خطة العمل.
    Es necesario eliminar la inestabilidad y la inseguridad del empleo en los países desarrollados y aumentar la productividad y la protección social en el sector no estructurado de los países en desarrollo y con economías en transición. UN ومن الضروري رفع طابع عدم اليقين وعدم الضمان عن العمالة في البلدان النامية وتحسين الانتاجية وتوسيع نطاق الحماية الاجتماعية في القطاع النظامي في الاقتصادات النامية والاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية.
    Como resultado del firme crecimiento económico registrado desde mediados de 1999, muchas economías desarrolladas han logrado mejoras cíclicas notables en los saldos fiscales, situación que también se dio en varios países en desarrollo y con economías en transición. UN نتيجة للنمو الاقتصادي المعزز منذ أواسط 1999، حصل كثير من التحسينات الدورية في الأرصدة الضريبية في كثير من الاقتصادات المتقدمة النمو، وكذلك في عدد من البلدان النامية والاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية.
    Algunos gobiernos de países desarrollados, en desarrollo y con economías en transición han vendido empresas estatales. UN وأقدمت الحكومات في البلدان المتقدمة النمو والنامية وفي البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية على بيع مشاريع الدولة.
    La Comisión reconoció los progresos registrados por muchos países desarrollados, en desarrollo y con economías en transición. UN ٠٢ - واعترفت اللجنة بالتقدم الذي أبلغ عنه عدد كبير من البلدان المتقدمة النمو والنامية والتي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.
    Se estableció un avanzado estudio de grabación y edición digitales para la elaboración de cursos académicos y material de programas, el cual se distribuirá a universidades de países en desarrollo y con economías en transición. UN وأنشئت غرفة مجهزة بأحدث معدات التسجيل والتحرير الرقمية لدعم تطوير مواد البرامج والدروس التي ستوزع على الجامعات في البلدان النامية والبلدان المارة بفترة الانتقال.
    Al mismo tiempo, muchos países en desarrollo y con economías en transición han reconocido la necesidad de disponer de sistemas bien desarrollados de gestión de los gastos públicos para aumentar las inversiones en servicios sociales y en la provisión de protección social. UN وفي الوقت نفسه، سَلَّم العديد من بلدان الاقتصادات النامية والمارة بمرحلة انتقالية بالحاجة إلى نظم متطورة لإدارة الإنفاق العام من أجل زيادة الإنفاق على الخدمات الاجتماعية وتوفير الحماية الاجتماعية.
    Recursos para el intercambio de visitas entre el personal de las estaciones de observación de países desarrollados y países en desarrollo y con economías en transición a fin de asegurar la transferencia de tecnología y programas de mediciones sostenidas. UN موارد لتبادل الزيارات فيما بين الموظفين من محطات الرصد في بلدان متقدمة وبلدان نامية وبلدان تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال من أجل ضمان نقل التكنولوجيا وإدامة برامج القياس.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus