"y con la unión africana" - Traduction Espagnol en Arabe

    • ومع الاتحاد الأفريقي
        
    La India había establecido acuerdos de asociación con los principales grupos subregionales africanos y con la Unión Africana. UN وأقامت الهند شراكات مع مجموعات أفريقية رئيسية على المستوى دون الإقليمي ومع الاتحاد الأفريقي.
    La India había establecido acuerdos de asociación con los principales grupos subregionales africanos y con la Unión Africana. UN وأقامت الهند شراكات مع مجموعات أفريقية رئيسية على المستوى دون الإقليمي ومع الاتحاد الأفريقي.
    La Misión incluiría un mecanismo para la coordinación de sus actividades con las de la comunidad que se dedica a actividades humanitarias y de desarrollo. La UNMIL trabajaría en estrecha coordinación con la CEDEAO y con la Unión Africana. UN كما ستشمل البعثة آلية لتنسيق أنشطتها مع دوائر الشؤون الإنسانية والإنمائية وسوف تعمل بالتنسيق الوثيق مع الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا ومع الاتحاد الأفريقي.
    El sistema de las Naciones Unidas y los demás asociados del continente deben proseguir su cooperación con las organizaciones subregionales y con la Unión Africana, a fin de reforzar sus capacidades de mantenimiento de la paz, haciendo hincapié en la protección de las mujeres y los niños en las situaciones de conflicto. UN وينبغي أن تواصل منظومة الأمم المتحدة والشركاء الآخرون للقارة تعاونهم مع المنظمات دون الإقليمية ومع الاتحاد الأفريقي لبناء قدارته على حفظ السلام، مع التأكيد على حماية النساء والأطفال في حالات الصراع.
    Pregunta si Eritrea está colaborando a nivel regional con otros países africanos y con la Unión Africana u otras organizaciones regionales para tratar el problema. UN وتساءلت عما إذا كانت إريتريا تتعاون على الصعيد الإقليمي مع البلدان الأفريقية الأخرى ومع الاتحاد الأفريقي أو المنظمات الإقليمية لحل هذه المشكلة.
    Sus directores regionales en el Asia Sudoriental, la Argentina y Etiopía trabajan en colaboración con las oficinas regionales de las Naciones Unidas y con la Unión Africana. UN وعمل مديروها الإقليميون في جنوب شرق آسيا والأرجنتين وإثيوبيا بالتعاون مع مكاتب الأمم المتحدة الإقليمية ومع الاتحاد الأفريقي.
    45. El ACNUR coopera estrechamente con la Unión Europea para instituir un régimen de asilo en Europa y con la Unión Africana para aplicar las convenciones africanas sobre refugiados y desplazados. UN 45 - وأشار إلى أن المفوضية تتعاون مع الاتحاد الأوروبي على نحو وثيق لوضع إطار للجوء في أوروبا ومع الاتحاد الأفريقي من أجل تطبيق المعاهدات الأفريقية المتعلقة باللاجئين والمشردين.
    Hablando de la cooperación entre las Naciones Unidas y las organizaciones regionales y subregionales, un participante encomió la colaboración del Consejo con la Organización de los Estados Americanos con respecto a Haití y Honduras, con la Comunidad del África Meridional para el Desarrollo con respecto a Madagascar y con la Unión Africana con respecto a diversas cuestiones relativas al continente africano. UN أشار أحد المشاركين إلى مشاركة الأمم المتحدة مع المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية، فأثنى على عمل المجلس مع منظمة الدول الأمريكية بشأن هايتي وهندوراس، ومع الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي بشأن مدغشقر، ومع الاتحاد الأفريقي بشأن مجموعة من القضايا المتعلقة بالقارة.
    El examen recomendará distintas opciones para que las Naciones Unidas adopten un enfoque estratégico integrado y una configuración coherentes en Somalia, también con miras a ampliar la presencia de las Naciones Unidas en el país y a mejorar la colaboración entre los agentes de las Naciones Unidas y con la Unión Africana. UN وسيوصي الاستعراض بالخيارات المتاحة لوضع نهج استراتيجي متكامل ومتسق لأنشطة الأمم المتحدة وتشكيلتها في الصومال، لتحقيق أهداف من بينها توسيع نطاق وجودها في البلد وتعزيز التعاون بين جهاتها الفاعلة ومع الاتحاد الأفريقي.
    El Equipo se dedica a asistir a la UNSOA y al personal directivo superior en la planificación estratégica, la orientación normativa y la aplicación de todos los aspectos relacionados con el mandato de la UNSOA, y dependería del Director del Equipo de Apoyo Operacional cuyo establecimiento se ha propuesto, por lo que, debe coordinarse estrechamente con las oficinas pertinentes en la Sede y con la Unión Africana. UN والفريق مخصص لمساعدة المكتب والإدارة العليا في التخطيط الاستراتيجي وتقديم التوجيه في مجال السياسة العامة وتنفيذها فيما يتعلق بجميع جوانب ولاية المكتب وسيكون مسؤولا أمام مدير فريق الدعم التشغيلي المقترح. ولذلك فهو يتطلب تنسيقا وثيقا مع المكاتب المعنية في المقر ومع الاتحاد الأفريقي.
    El Equipo es un recurso específico para las misiones, cuyo principal objetivo es asistir a las misiones y al personal directivo superior en la planificación estratégica, la orientación normativa y la aplicación de todos los aspectos relacionados con el mandato de la UNSOA, y necesita coordinarse estrechamente con las oficinas pertinentes en la Sede y con la Unión Africana. UN ويشتمل الفريق على موارد مخصصة للبعثات وينصب تركيزه الأساسي على تقديم المساعدة إليها وإلى الإدارة العليا في التخطيط الاستراتيجي، والتوجيه في مجال السياسات، وتنفيذ جميع جوانب ولاية البعثة، وهو يتطلب التنسيق الوثيق مع المكاتب المعنية في المقر، ومع الاتحاد الأفريقي.
    Las Naciones Unidas han seguido trabajando en contacto estrecho con los interesados nacionales y con la Unión Africana, la CEDEAO y otros importantes interesados internacionales para apoyar la aplicación de la hoja de ruta de transición y los distintos componentes del concepto estratégico de la Unión Africana para Malí, que fue refrendado por el Grupo de Apoyo y Seguimiento de la Situación en Malí. UN 27 - واصلت الأمم المتحدة العمل بصورة وثيقة مع الأطراف ذات المصلحة على الصعيد الوطني ومع الاتحاد الأفريقي والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا وغيرهما من الأطراف الرئيسية ذات المصلحة على الصعيد الدولي لدعم تنفيذ خريطة الطريق الانتقالية وتوطيد شتى ركائز المفهوم الاستراتيجي الذي وضعه الاتحاد الأفريقي بشأن مالي وأقره فريق الدعم والمتابعة المعني بمالي.
    61. Las actividades conjuntas de asistencia para regiones específicas se ejecutan en colaboración con la OEA en lo que respecta a los países de Centroamérica y América del Sur, con la OSCE respecto de los Estados de Asia central, con el Consejo de Europa en lo que concierne a los países de Europa oriental y con la Unión Africana respecto de los miembros de la Autoridad Intergubernamental para el Desarrollo. UN 61 - ويجري تنفيذ أنشطة مشتركة لتقديم المساعدة إلى مناطق محدَّدة مع منظمة الدول الأمريكية فيما يتعلق بالبلدان الواقعة في أمريكا الوسطى وأمريكا الجنوبية ومع منظمة الأمن والتعاون في أوروبا في دول آسيا الوسطى، ومع مجلس أوروبا من أجل بلدان أوروبا الشرقية، ومع الاتحاد الأفريقي من أجل بلدان الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية.
    El 14 de noviembre de 2011, en una declaración de su Presidencia (S/PRST/2011/21), el Consejo de Seguridad alentó a la UNOCA a colaborar con las misiones de las Naciones Unidas en la región y con la Unión Africana para formular una estrategia regional de asistencia internacional en los ámbitos humanitario, del desarrollo y de la consolidación de la paz en la zona afectada por el LRA. UN وذكر رئيس مجلس الأمن في البيان المؤرخ 14 تشرين الثاني/نوفمبر 2011 (S/PRST/2011/21) أن المجلس يشجع مكتب الأمم المتحدة الإقليمي في وسط أفريقيا على العمل مع بعثات الأمم المتحدة في المنطقة ومع الاتحاد الأفريقي من أجل وضع استراتيجية إقليمية للمساعدة الإنسانية والإنمائية وفي مجال بناء السلام على الصعيد الدولي في المنطقة المتضررة من جيش الرب للمقاومة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus