"y con organizaciones no gubernamentales" - Traduction Espagnol en Arabe

    • ومع المنظمات غير الحكومية
        
    • ومع منظمات غير حكومية
        
    • الأخرى والمنظمات غير الحكومية
        
    • وكذلك مع المنظمات غير الحكومية
        
    • وبالمنظمات غير الحكومية
        
    • ومع ممثلي المنظمات غير الحكومية
        
    • وكذلك المنظمات غير الحكومية
        
    • وبين المنظمات غير الحكومية
        
    • والمنظمات غير الحكومية اﻷخرى
        
    • وبين منظمات غير حكومية
        
    C. Cooperación con órganos de las Naciones Unidas y con organizaciones no gubernamentales UN جيم ـ التعاون مع هيئات اﻷمم المتحدة ومع المنظمات غير الحكومية
    Al nivel internacional, el UNITAR trabaja en colaboración con órganos de las Naciones Unidas y con organizaciones no gubernamentales. UN على الصعيد الدولي، يعمل اليونيتار في إطار الشراكة مع هيئات اﻷمم المتحدة ومع المنظمات غير الحكومية.
    Cooperación con organizaciones intergubernamentales ajenas al sistema de las Naciones Unidas y con organizaciones no gubernamentales: informe del Director Ejecutivo UN التعاون مع المنظمات الحكومية الدولية خارج منظومة اﻷمم المتحدة ومع المنظمات غير الحكومية: تقرير المدير التنفيذي
    Las dos asesorías, con personal totalmente voluntario, colaboraron estrechamente con el sindicato de mujeres jordanas y con organizaciones no gubernamentales locales. UN وتعاون المكتبان، بملاك كامل من الموظفين المتطوعين، مع الاتحاد النسائي اﻷردني ومع منظمات غير حكومية محلية.
    Varios Estados Miembros, entre ellos Alemania, Dinamarca, Egipto, los Países Bajos y Noruega, destacaron su cooperación con otros Estados Miembros y con organizaciones no gubernamentales para combatir las prácticas tradicionales nocivas. UN 9 - أبرزت دول أعضاء من بينها ألمانيا والدانمرك ومصر والنرويج وهولندا تعاونها مع الدول الأعضاء الأخرى والمنظمات غير الحكومية في مكافحة الممارسات التقليدية الضارة.
    C. Cooperación con órganos de las Naciones Unidas y con organizaciones no gubernamentales 92 - 93 23 UN التعاون مع هيئات اﻷمم المتحدة ومع المنظمات غير الحكومية
    La dependencia colaboró con profesionales de la salud locales y con organizaciones no gubernamentales con vistas a crear una clínica comunitaria para el tratamiento de traumas psicológicos. UN وعملت الوحدة مع المهنيين الصحيين المحليين ومع المنظمات غير الحكومية من أجل إنشاء مستوصف مجتمعي لمعالجة الصدمات النفسية.
    En ese contexto, también había intensificado su colaboración con otras organizaciones internacionales y con organizaciones no gubernamentales, sindicatos y oficinas centrales de estadística. UN وفي هذا الصدد قام أيضا بتعزيز تعاونه مع المنظمات الدولية الأخرى ومع المنظمات غير الحكومية ونقابات العمال وهيئات الإحصاء المركزية.
    Mantenimiento de relaciones con las oficinas gubernamentales homólogas y con organizaciones no gubernamentales sobre Derechos Humanos; UN إقامة علاقات مع المكاتب الحكومية النظيرة ومع المنظمات غير الحكومية المعنية بحقوق الإنسان؛
    Para que ese mecanismo sea eficaz deberá difundir entre las mujeres información sobre sus derechos y colaborar con diversos ministerios y otros organismos estatales y con organizaciones no gubernamentales. UN ولكي يكون فعالا، ينبغي أن ينشر هذا الجهاز المعلومات بين صفوف النساء بشأن حقوقهن واستحقاقاتهن، وأن يتعاون مع الوزارات المختلفة والوكالات الحكومية اﻷخرى ومع المنظمات غير الحكومية.
    Las empresas del sector privado pueden formar consorcios con empresas del sector público y con organizaciones no gubernamentales con el fin de obtener economías de escala efectivas para determinados proyectos. UN ويمكن أن يتشارك القطاع الخاص مع القطاع العام ومع المنظمات غير الحكومية في إقامة اتحادات لتحقيق وفورات الحجم الفعالة لبعض المشاريع.
    En consecuencia, en el presente informe se examina la cooperación con organizaciones y organismos del sistema de las Naciones Unidas, con organizaciones intergubernamentales ajenas al sistema de las Naciones Unidas y con organizaciones no gubernamentales. UN وعلى ذلك، تستعرض هذه الوثيقة التعاون مع المنظمات والوكالات داخل منظومة الأمم المتحدة ومع المنظمات الحكومية الدولية خارج منظومة الأمم المتحدة ومع المنظمات غير الحكومية.
    Los continuos contactos de los funcionarios de las Naciones Unidas con los medios de difusión privados y con organizaciones no gubernamentales son esenciales para promover la función de las Naciones Unidas, pero los gobiernos nacionales también tienen un papel que desempeñar en ese aspecto. UN وسيكون استمرار اتصالات مسؤولي الأمم المتحدة مع وسائط الإعلام الخاصة ومع المنظمات غير الحكومية بالغ الأهمية في تعزيز الأمم المتحدة في العالم، ولكن على الحكومات الوطنية أن تقوم بدور أيضا في هذا الصدد.
    La NAWO ha aprovechado su asistencia a esos períodos de sesiones para tratar de influir en determinados delegados y para reunirse con la delegación de la Unión Europea y con organizaciones no gubernamentales de Europa. UN وقد اغتنم الاتحاد هذه الفرصة للتأثير على وفود معينة واجتمع مع وفد الاتحاد الأوروبي ومع المنظمات غير الحكومية الأوروبية المشاركة في اجتماعات اللجنة.
    Asimismo, colabora con otras organizaciones del sistema de las Naciones Unidas y con organizaciones no gubernamentales. UN وهي تتعاون أيضا مع مؤسسات أخرى في منظومة الأمم المتحدة ومع منظمات غير حكومية.
    En el plano del país, la ONUDD ha elaborado un proyecto conjunto con UNICEF en Colombia y se han desarrollado actividades conjuntas en algunos países con otros organismos y con organizaciones no gubernamentales. UN أما على الصعيد القطري، فقد أنشأ المكتب مشروعا مشتركا مع اليونيسيف في كولومبيا واضطلع في عدد من البلدان بأنشطة مشتركة مع وكالات أخرى ومع منظمات غير حكومية.
    La Oficina del Gobierno de Igualdad de Oportunidades, que es la principal responsable de la difusión de información acerca de los derechos de la mujer, también ha venido cooperando con otros ministerios y con organizaciones no gubernamentales para aumentar la toma de conciencia y promover entornos laborales libres de acoso sexual. UN كما أن المكتب الحكومي لتكافؤ الفرص، هو المكتب المسؤول بصورة رئيسية عن نشر المعلومات المتعلقة بحقوق المرأة، يتعاون مع الوزارات الأخرى والمنظمات غير الحكومية في مجال التوعية وتعزيز بيئة خالية من التحرش الجنسي في مكان العمل.
    En Nueva York se celebraron reuniones preparatorias para analizar los objetivos de la misión con representantes de los países que se habrían de visitar y con organizaciones no gubernamentales activas en África occidental. UN وعُقدت اجتماعات تحضيرية في نيويورك لمناقشة أهداف البعثة مع ممثلي البلدان المزمع زيارتها، وكذلك مع المنظمات غير الحكومية النشطة في غرب أفريقيا.
    Se halla en funcionamiento una red electrónica de comunicaciones que conecta a la Comisión Nacional con sus filiales regionales y con organizaciones no gubernamentales. UN وهناك الآن شبكة إلكترونية تربط اللجنة الوطنية بفروعها الإقليمية وبالمنظمات غير الحكومية.
    Este objetivo supuso fortalecer su apoyo a otros componentes mejorando sus actividades de patrullaje y consolidando las relaciones que mantiene con la policía y con organizaciones no gubernamentales de ambas partes para elaborar estrategias de lucha contra la delincuencia más eficaces y, cuando fuera necesario, facilitar la investigación de los delitos cometidos en la zona de amortiguación. UN وينطوي هذا الهدف على تعزيز دعم القوة للعناصر الأخرى عن طريق تعزيز أنشطة دورياتها وتحسين علاقتها مع أجهزة الشرطة ومع ممثلي المنظمات غير الحكومية من كلا الجانبين، من أجل وضع استراتيجيات أكثر فعالية لمكافحة الجريمة وعند الاقتضاء، تيسير التحقيق في الجرائم المرتكبة في المنطقة العازلة.
    En el año 1997, en cooperación con los Departamentos palestinos de Planificación, Cooperación Internacional, Agricultura y Ganadería, y Salud Pública, y con organizaciones no gubernamentales locales, se organizaron cursos de capacitación en Israel para unos 700 especialistas palestinos. UN وفي عام ١٩٩٧، وبالتعاون مع اﻹدارات الفلسطينية للتخطيط والتعاون الدولي والزراعة والصحة وكذلك المنظمات غير الحكومية المحلية، وضع المركز ترتيبات كي يتلقى قرابة ٧٠٠ فني فلسطيني دورات دراسية في إسرائيل.
    El Comité agradecería que se le proporcionara más información sobre las relaciones de estos organismos entre sí y con organizaciones no gubernamentales. UN وتود اللجنة معرفة المزيد عن العلاقات فيما بين هذه الهيئات نفسها، وبينها وبين المنظمات غير الحكومية.
    Trabajando en estrecha colaboración con otros organismos de las Naciones Unidas y con organizaciones no gubernamentales, el FNUAP formuló con celeridad proyectos de asistencia de emergencia para el Gobierno de Rwanda y para los refugiados de Rwanda en Burundi y en la República Unida de Tanzanía. UN وقــد تعـاون الصنـدوق بشكـل وثيــق مــع وكــالات اﻷمــم المتحــدة والمنظمات غير الحكومية اﻷخرى وقام على وجه السرعة بإعداد مشاريع لتقديم المساعدة الطارئة لحكومة رواندا وللاجئين الروانديين في بوروندي وفي جمهورية تنزانيا المتحدة.
    Al hacer frente a nuevos problemas, los países en desarrollo han mancomunado recursos y han forjado nuevas asociaciones entre sí y con organizaciones no gubernamentales e intergubernamentales. UN 41 - وبصدد مواجهة التحديات الجديدة، جمّعت البلدان النامية مواردها وصاغت شراكات جديدة فيما بينها وبين منظمات غير حكومية ومنظمات مشتركة بين الحكومات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus