Las opciones se definirán mediante evaluaciones y consultas con todas las partes interesadas, y con sujeción a la aprobación del nuevo Gobierno que se formará después de las elecciones de 2012. | UN | وسيجري تحديد الخيارات من خلال التقييمات والمشاورات المجراة مع جميع الجهات صاحبة المصلحة، ورهنا بموافقة الحكومة الجديدة المنتظر أن تُشكل بعد إجراء الانتخابات في عام 2012. |
2. Por invitación del Presidente del órgano de que se trate, y con sujeción a la aprobación de ese órgano, esos observadores podrán formular declaraciones orales sobre cuestiones en que posean especial competencia. | UN | 2- يجوز لهؤلاء المراقبين، بناء على دعوة من رئيس الهيئة المعنية ورهنا بموافقة تلك الهيئة، أن يدلوا ببيانات شفوية بشأن المسائل التي تقع في نطاق اختصاصهم بوجه خاص. |
2. Por invitación del Presidente del órgano de que se trate, y con sujeción a la aprobación de ese órgano, esos observadores podrán formular declaraciones orales sobre cuestiones en que posean especial competencia. | UN | 2- يجوز لهؤلاء المراقبين، بناء على دعوة من رئيس الهيئة المعنية ورهنا بموافقة تلك الهيئة، أن يدلوا ببيانات شفوية بشأن المسائل التي تقع في نطاق اختصاصهم بوجه خاص. |
3. Por invitación del Presidente del órgano de que se trate, y con sujeción a la aprobación de ese órgano, esos observadores podrán formular declaraciones orales sobre cuestiones en que posean especial competencia. | UN | 3- يجوز لهؤلاء المراقبين، بناء على دعوة من رئيس الهيئة المعنية ورهناً بموافقة تلك الهيئة، أن يدلوا ببيانات شفوية بشأن المسائل التي تقع في نطاق اختصاصهم بوجه خاص. |
3. Por invitación del Presidente del órgano de que se trate, y con sujeción a la aprobación de ese órgano, esos observadores podrán formular declaraciones orales sobre cuestiones en que posean especial competencia. | UN | 3- يجوز لهؤلاء المراقبين، بناء على دعوة من رئيس الهيئة المعنية ورهناً بموافقة تلك الهيئة، أن يدلوا ببيانات شفوية بشأن المسائل التي تقع في نطاق اختصاصهم بوجه خاص. |
2. Por invitación del Presidente del órgano interesado, y con sujeción a la aprobación de ese órgano, esos observadores podrán formular declaraciones orales sobre cuestiones en que posean especial competencia. | UN | ٢ - يجوز لهؤلاء المراقبين، بناء على دعوة من رئيس الهيئة المعنية ورهنا بموافقة تلك الهيئة، أن يدلوا ببيانات شفوية بشأن المسائل التي تقع في نطاق اختصاصهم بوجه خاص. |
2. Por invitación del Presidente del órgano de que se trate, y con sujeción a la aprobación de ese órgano, esos observadores podrán formular declaraciones orales sobre cuestiones en que posean especial competencia. | UN | ٢ - يجوز لهؤلاء المراقبين، بناء على دعوة من رئيس الهيئة المعنية ورهنا بموافقة تلك الهيئة، أن يدلوا ببيانات شفوية بشأن المسائل التي تقع في نطاق اختصاصهم بوجه خاص. |
2. Por invitación del Presidente del órgano de que se trate, y con sujeción a la aprobación de ese órgano, esos observadores podrán formular declaraciones orales sobre cuestiones en que posean especial competencia. | UN | 2 - يجوز لهؤلاء المراقبين، بناء على دعوة من رئيس الهيئة المعنية ورهنا بموافقة تلك الهيئة، أن يدلوا ببيانات شفوية بشأن المسائل التي تقع في نطاق اختصاصهم بوجه خاص. |
2. Por invitación del Presidente del órgano de que se trate, y con sujeción a la aprobación de ese órgano, los observadores podrán hacer declaraciones verbales sobre cuestiones en que posean especial competencia. | UN | 2- ولهؤلاء المراقبين أن يدلوا، بدعوة من القائم برئاسة هيئة المؤتمر المعنية ورهنا بموافقة تلك الهيئة، ببيانات شفوية بشأن المسائل التي يكون لديهم بشأنها كفاءة خاصة. |
2. Por invitación del Presidente del órgano de que se trate, y con sujeción a la aprobación de ese órgano, los observadores podrán hacer declaraciones verbales sobre cuestiones en que posean especial competencia. | UN | 2- ولهؤلاء المراقبين أن يدلوا، بدعوة من القائم برئاسة هيئة المؤتمر المعنية ورهنا بموافقة تلك الهيئة، ببيانات شفوية بشأن المسائل التي يكون لديهم بشأنها كفاءة خاصة. |
2. Por invitación del Presidente del órgano de que se trate, y con sujeción a la aprobación de ese órgano, los observadores podrán hacer declaraciones verbales sobre cuestiones en que posean especial competencia. | UN | 2- ولهؤلاء المراقبين أن يدلوا، بدعوة من القائم برئاسة هيئة المؤتمر المعنية ورهنا بموافقة تلك الهيئة، ببيانات شفوية بشأن المسائل التي يكون لديهم بشأنها كفاءة خاصة. |
2. Por invitación del Presidente del órgano de que se trate, y con sujeción a la aprobación de ese órgano, los observadores podrán hacer declaraciones verbales sobre cuestiones en que posean especial competencia. | UN | 2- ولهؤلاء المراقبين أن يدلوا، بدعوة من القائم برئاسة هيئة المؤتمر المعنية ورهنا بموافقة تلك الهيئة، ببيانات شفوية بشأن المسائل التي يكون لديهم بشأنها كفاءة خاصة. |
Sobre la base del plan actual y con sujeción a la aprobación de las propuestas por la Asamblea, se terminarán cuanto antes las recomendaciones de selecciones de manera conforme con los procedimientos de recursos humanos establecidos y es probable que la mayoría esté terminada para el tercer trimestre de 2008. | UN | واستنادا إلى الخطة الحالية ورهنا بموافقة الجمعية العامة على المقترحات، فإن التوصيات المتصلة باختيار المرشحين حسب الإجراءات المعمول بها في مجال الموارد البشرية ستتم بسرعة ومن المحتمل أن تصدر أغلبيتها بحلول الربع الثالث من عام 2008. |
Por consiguiente, y con sujeción a la aprobación de la Asamblea General, en el proyecto de convención se indica que la ceremonia de la firma tendrá lugar en Port Louis (Mauricio), el 17 de marzo de 2015. | UN | لذا، ورهنا بموافقة الجمعية العامة، ينص مشروع الاتفاقية على إقامة حفل التوقيع عليها في بورت لويس، موريشيوس، يوم 17 آذار/مارس 2015. |
Tras las correspondientes consultas y con sujeción a la aprobación del Consejo, tengo la intención de nombrar al Excmo. Sr. Javier Rupérez (España) Director Ejecutivo de la Dirección Ejecutiva del Comité contra el Terrorismo. | UN | وبعد المشاورات، ورهنا بموافقة المجلس، أعتزم تعيين سعادة السيد خافيير روبيريز (إسبانيا) مديرا تنفيذيا للإدارة التنفيذية للجنة مكافحة الإرهاب. |
Las excepciones enunciadas en la resolución 1970 (2011) podrán aplicarse a estas medidas restrictivas, cuando proceda y con sujeción a la aprobación del Comité. | UN | وحسب الاقتضاء ورهنا بموافقة اللجنة، قد تنطبق على هذه التدابير التقييدية الاستثناءات المنصوص عليها في القرار 1970 (2011). |
Con el cierre de las cuatro oficinas regionales, se devolverán las instalaciones al Gobierno, y determinado equipo de la UNMIT (que incluye, principalmente, artículos que seguirá usando la PNTL) se transferirá a las autoridades, de conformidad con el Reglamento Financiero y Reglamentación Financiera Detallada de las Naciones Unidas y con sujeción a la aprobación de la Asamblea General (véase S/2012/43, párr. 52). | UN | ولدى إغلاق المكاتب الإقليمية الأربعة، ستُعاد المرافق إلى الحكومة مع نقل حيازة بعض معدات البعثة (وتشمل أساساً معدات ستواصل الشرطة الوطنية استخدامها)، طبقا للنظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة، ورهنا بموافقة الجمعية العامة (انظر S/2012/43، الفقرة 52). |
El presente Acuerdo entrará en vigor en la fecha en que lo firmen el Director General de la OMPI y el Director General de la ONUDI, y con sujeción a la aprobación del Comité de Coordinación de la OMPI y de la Junta de Desarrollo Industrial de la ONUDI. | UN | يبدأ نفاذ هذا الاتفاق في تاريخ التوقيع عليه من جانب المدير العام للويبو والمدير العام لليونيدو، ورهناً بموافقة لجنة التنسيق التابعة للويبو ومجلس التنمية الصناعية التابع لليونيدو. |
3. Los miembros de los grupos de trabajo de la Subcomisión serán designados por el Presidente, por recomendación de los cinco grupos regionales y con sujeción a la aprobación de la Subcomisión. | UN | 3- يسمي الرئيس أعضاء الأفرقة العاملة التابعة للجنة الفرعية بناءً على توصية المجموعات الإقليمية الخمس ورهناً بموافقة اللجنة الفرعية. |
3. Los miembros de los grupos de trabajo de la Subcomisión serán designados por el Presidente, por recomendación de los cinco grupos regionales y con sujeción a la aprobación de la Subcomisión. | UN | 3- يسمي الرئيس أعضاء الأفرقة العاملة التابعة للجنة الفرعية بناءً على توصية المجموعات الإقليمية الخمس ورهناً بموافقة اللجنة الفرعية. |
Por invitación del presidente del órgano interesado y con sujeción a la aprobación de ese órgano, esos observadores podrán formular declaraciones orales sobre cuestiones en las que tengan competencia especial. | UN | 2 - بدعوة من رئيس الهيئة المعنية وبموافقة تلك الهيئة، ورهناً بموافقة تلك الهيئة يجوز لهؤلاء المراقبين أن يدلوا ببيانات شفوية حول المسائل التي يكون لهم فيها اختصاص خاص. |