:: Preparación de 20 memorandos de entendimiento, arreglos de seguridad y conceptos de apoyo de seguridad del Departamento | UN | :: إعداد 20 مذكرة تفاهم خارجية لإدارة شؤون السلامة والأمن، وترتيبات أمنية، ومفاهيم دعم أمني |
La oradora expresa alarma ante la reinterpretación de instrumentos, principios y conceptos de derechos humanos internacionalmente acordados y universalmente aceptados. | UN | وأعربت عن انزعاجها إزاء إعادة تفسير صكوك ومبادئ ومفاهيم حقوق الإنسان القائمة والمتفق عليها دولياً والمقبولة عالمياً. |
El párrafo 49 combina textos y conceptos de los párrafos 68 y 69, en la página 89 del documento CD/1364. | UN | والفقرة ٩٤ تجمع بين صيغ ومفاهيم من الفقرتين ٨٦ و٩٦ الواردتين في الصفحة ٤٨ من الوثيقة CD/1364. |
Libros de texto que incluyan los valores, principios y conceptos de los derechos humanos , y fortalezcan su cultura; | UN | :: كتب مدرسية متضمنة لقيم ومبادئ ومفاهيم حقوق الإنسان ومعززة لثقافتها. |
- identificar los principios y conceptos de las teorías y prácticas de la gestión estratégica | UN | ● تعيين المبادىء والمفاهيم في نظريات وممارسات اﻹدارة الاستراتيجية |
:: Preparación de 20 memorandos de entendimiento, arreglos de seguridad y conceptos de apoyo de seguridad externos del Departamento de Seguridad | UN | :: تجهيز 20 من مذكرات التفاهم والترتيبات الأمنية ومفاهيم الدعم الأمني الخارجية لإدارة شؤون السلامة والأمن |
Preparación de 20 memorandos de entendimiento, arreglos de seguridad y conceptos de apoyo de seguridad del Departamento de Seguridad | UN | تجهيز 20 من مذكرات التفاهم والترتيبات الأمنية ومفاهيم الدعم الأمني الخارجية لإدارة شؤون السلامة والأمن |
Iniciativa de capacitación en servicios de escolta para las misiones y arreglos y conceptos de seguridad presentados por las misiones sobre el terreno | UN | قدمت البعثات الميدانية مبادرة بشأن التدريب على الحماية المباشرة وترتيبات ومفاهيم أمنية |
Preparación de 20 memorandos de entendimiento, arreglos de seguridad y conceptos de apoyo de seguridad externos del Departamento de Seguridad | UN | تجهيز 20 من مذكرات التفاهم والترتيبات الأمنية ومفاهيم الدعم الأمني الخارجية لإدارة شؤون السلامة والأمن |
La adquisición de armas y la elaboración de planes logísticos y conceptos de sistemas de información de comunicaciones se están llevando a cabo en los plazos previstos. | UN | وتجري وفقاً للجدول الزمني عمليات شراء الأسلحة، وتطوير اللوجستيات ومفاهيم رابطة الدول المستقلة. |
Celebramos la publicación en 2010 de una versión actualizada de su Sistema de información sobre reactores avanzados, que contiene datos completos sobre todos los diseños y conceptos de reactores avanzados. | UN | ونرحب بأنها أتاحت في عام 2010 نسخة مستكملة من قاعدة بيانات نظام معلومات المفاعلات المتقدمة، والتي تتضمن معلومات وافية عن جميع تصاميم ومفاهيم المفاعلات المتطورة. |
:: Planes operacionales, procedimientos operativos estándar y conceptos de operaciones nuevos o actualizados para 5 componentes de policía en operaciones de mantenimiento de la paz, según proceda | UN | :: وضع خطط تشغيلية جديدة أو مستكملة للشرطة والإجراءات التشغيلية الموحدة ومفاهيم العمليات لخمسة من عناصر شرطة في عمليات حفظ السلام، حسب الاقتضاء |
Actualmente existe un número creciente de organismos involucrados en este terreno, actuando en representación de diversos órganos jurídicos y conceptos de protección. | UN | وهناك اﻵن عدد متزايد من الوكالات المشاركة في هذا الميدان، وهي تعمل عل أساس مجموعات مختلفة من القوانين ومفاهيم مختلفة للحماية. |
4. Criterios y conceptos de convergencia económica | UN | ٤- مقاييس ومفاهيم التقارب الاقتصادي ١١ |
CRITERIOS y conceptos de CONVERGENCIA ECONÓMICA | UN | مقاييس ومفاهيم التقارب الاقتصادي |
La finalidad de este módulo es comprobar que los candidatos han adquirido un conocimiento y una comprensión sólidas de los principios y conceptos de contabilidad y pueden empezar a aplicar estos fundamentos a las situaciones que normalmente encontrarán en la práctica. | UN | الهدف من هذه الوحدة النموذجية هو ضمان اكتساب المرشحين لمعرفة وفهم دقيقين لمبادئ ومفاهيم المحاسبة وقدرتهم على مباشرة تطبيق هذه المعارف اﻷساسية على الحالات التي سيواجهونها عادة في ظروف العمل العملية. |
iii) Proyectos sobre en el terreno: proyectos regionales relacionados con la vulnerabilidad a los peligros naturales de las cuencas fluviales de América Latina y el Caribe; y conceptos de conservación de carreteras en la región. | UN | `3 ' المشاريع الميدانية: مشروع إقليمي يتصل بما يلي: التعرض للأخطار الطبيعية في أحواض الأنهار في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي؛ ومفاهيم صيانة الطرق في المنطقة. |
identificar los principios y conceptos de las teorías y prácticas de la gestión estratégica | UN | :: تحديد المبادئ والمفاهيم السائدة في نظريات وممارسات الإدارة الاستراتيجية |
En primer lugar, se alienta a los Estados Miembros a que ajusten su legislación nacional a los principios y conceptos de las Directrices de Oslo. | UN | تُشجَّع أولا الدول الأعضاء على مواءمة تشريعاتها الوطنية مع المبادئ والمفاهيم الواردة في مبادئ أوسلو التوجيهية. |
Durante el bienio, se pondrán a prueba y crearán métodos y conceptos de trabajo que permitirán a todos los asociados trabajar realmente juntos para atender a las necesidades prioritarias que identifiquen los países. | UN | وستقوم باختبار ووضع الطرائق والمفاهيم التشغيلية لتمكين جميع الشركاء من العمل معا بفعالية على معالجة حاجات البلدان ذات الأولوية. |
Conceptos militares de operaciones, normas para entablar combate y necesidades de fuerzas examinados y revisados en todas las operaciones de mantenimiento de la paz existentes, y conceptos de operaciones elaborados para las operaciones de mantenimiento de la paz previstas | UN | استعراض وتنقيح مفاهيم العمليات العسكرية وقواعد الاشتباك واحتياجات القوات لجميع عمليات حفظ السلام الحالية ووضع مفاهيم العمليات لجميع عمليات حفظ السلام المقررة |