"y condiciones de servicio" - Traduction Espagnol en Arabe

    • وشروط الخدمة
        
    • وشروط خدمتهم
        
    • وشروط خدمة
        
    • وظروف الخدمة
        
    • وأحكام الخدمة
        
    Emolumentos, plan de pensiones y condiciones de servicio de UN المكافآت وخطة المعاشات التقاعدية وشروط الخدمة
    Emolumentos y condiciones de servicio de los miembros de la Corte Internacional de Justicia UN المكافآت وشروط الخدمة اﻷخرى ﻷعضاء محكمة العدل الدولية
    Emolumentos, plan de pensiones y condiciones de servicio de los miembros de la Corte Internacional de Justicia UN المكافآت وشروط الخدمة اﻷخرى ﻷعضاء محكمة العدل الدولية
    Selección y condiciones de servicio de los jefes ejecutivos de las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas UN اختيار الرؤساء التنفيذيين في مؤسسات منظومة الأمم المتحدة وشروط خدمتهم
    Selección y condiciones de servicio de los jefes ejecutivos de las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas UN اختيار الرؤساء التنفيذيين في مؤسسات منظومة الأمم المتحدة وشروط خدمتهم
    El Gobierno debe asegurarse de que los jueces tengan una remuneración y condiciones de servicio adecuadas para mantener la dignidad de su cargo de forma que puedan impartir justicia con imparcialidad. UN ويجب أن تكفل الحكومة للقضاة أجوراً وشروط خدمة تليق بشرف منصبهم وتمكنهم من إقامة العدل بنزاهة. المحاماة
    Sin embargo, estas reformas se concentraron sobre todo en cuestiones de pago, clasificación y condiciones de servicio. UN بيد أن هذه الاصلاحات ركزت أساسا على اﻷجور والدرجات، والتصنيف، وشروط الخدمة.
    Esa información se emplearía para elaborar normas en los ámbitos de retención del personal, equilibrio de género y condiciones de servicio. UN وتستخدم تلك المعلومات في وضع سياسات في مجالات الاحتفاظ بالموظفين، والتوازن بين الجنسين، وشروط الخدمة.
    Debemos reemplazar nuestro sistema actual de contratos y condiciones de servicio. UN ونحن بحاجة إلى استبدال نظامنا الحالي للعقود وشروط الخدمة.
    También se celebran reuniones, cuando resulta necesario, con la Sección de Políticas y condiciones de servicio. UN وتقوم دوائر الموارد البشرية أيضا، حسب الحاجة، بعقد اجتماعات مع قسم السياسات وشروط الخدمة والتنسيق معه.
    Se debe conceder prioridad especial a la racionalización y la armonización de los diversos contratos y condiciones de servicio ofrecidos a los funcionarios, en particular en las misiones sobre el terreno. UN وينبغي إيلاء أولوية خاصة لتبسيط وتنسيق عقود وشروط الخدمة المتباينة المقدمة للموظفين، ولا سيما في البعثات الميدانية.
    Los términos y condiciones de servicio del Presidente del Mecanismo serán los de los magistrados de la Corte Internacional de Justicia. UN وتطبق على رئيس الآلية نفس أحكام وشروط الخدمة المطبقة على قضاة محكمة العدل الدولية.
    Arreglos operacionales y condiciones de servicio de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto UN ترتيبات العمل وشروط الخدمة في اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية
    Arreglos operacionales y condiciones de servicio de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto UN ترتيبات العمل وشروط الخدمة في اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية
    Arreglos operacionales y condiciones de servicio de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto UN ترتيبات العمل وشروط الخدمة في اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية
    Selección y condiciones de servicio de los jefes ejecutivos de las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas UN اختيار الرؤساء التنفيذيين في مؤسسات منظومة الأمم المتحدة وشروط خدمتهم
    Selección y condiciones de servicio de los jefes ejecutivos de las organizaciones de sistema de las Naciones Unidas UN اختيار الرؤساء التنفيذيين في مؤسسات منظومة الأمم المتحدة وشروط خدمتهم
    Selección y condiciones de servicio de los jefes ejecutivos de las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas UN اختيار الرؤساء التنفيذيين في مؤسسات منظومة الأمم المتحدة وشروط خدمتهم
    Selección y condiciones de servicio de los jefes ejecutivos de las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas UN الرؤساء التنفيذيين في مؤسسات منظومة الأمم المتحدة وشروط خدمتهم
    Los términos y condiciones de servicio del Fiscal serán los correspondientes a un Secretario General Adjunto de las Naciones Unidas. UN وتكون أحكام وشروط خدمة المدعي العام هي نفس أحكام وشروط خدمة وكيل الأمين العام للأمم المتحدة.
    Los términos y condiciones de servicio del Secretario serán los correspondientes a un Subsecretario General de las Naciones Unidas. UN وتكون أحكام وشروط خدمة المسجل هي نفس أحكام وشروط خدمة الأمين العام المساعد للأمم المتحدة.
    vi) Realización de estudios para fijar las prestaciones y condiciones de servicio de las misiones de mantenimiento de la paz UN إجراء دراسات استقصائية تتعلق بتقرير الاستحقاقات وظروف الخدمة لبعثات حفظ السلم
    La FICSA es resuelta partidaria de un régimen común de términos y condiciones de servicio dentro de las Naciones Unidas, para lograr que funcionen con efectividad. UN ٧٠١ - وقال إن الاتحاد يؤيد تماما وضع نظام موحد لشروط وأحكام الخدمة في تنظيم اﻷمم المتحدة لكفالة فعالية تطبيقها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus