Emolumentos, plan de pensiones y condiciones de servicio de | UN | المكافآت وخطة المعاشات التقاعدية وشروط الخدمة |
Emolumentos y condiciones de servicio de los miembros de la Corte Internacional de Justicia | UN | المكافآت وشروط الخدمة اﻷخرى ﻷعضاء محكمة العدل الدولية |
Emolumentos, plan de pensiones y condiciones de servicio de los miembros de la Corte Internacional de Justicia | UN | المكافآت وشروط الخدمة اﻷخرى ﻷعضاء محكمة العدل الدولية |
Selección y condiciones de servicio de los jefes ejecutivos de las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas | UN | اختيار الرؤساء التنفيذيين في مؤسسات منظومة الأمم المتحدة وشروط خدمتهم |
Selección y condiciones de servicio de los jefes ejecutivos de las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas | UN | اختيار الرؤساء التنفيذيين في مؤسسات منظومة الأمم المتحدة وشروط خدمتهم |
El Gobierno debe asegurarse de que los jueces tengan una remuneración y condiciones de servicio adecuadas para mantener la dignidad de su cargo de forma que puedan impartir justicia con imparcialidad. | UN | ويجب أن تكفل الحكومة للقضاة أجوراً وشروط خدمة تليق بشرف منصبهم وتمكنهم من إقامة العدل بنزاهة. المحاماة |
Sin embargo, estas reformas se concentraron sobre todo en cuestiones de pago, clasificación y condiciones de servicio. | UN | بيد أن هذه الاصلاحات ركزت أساسا على اﻷجور والدرجات، والتصنيف، وشروط الخدمة. |
Esa información se emplearía para elaborar normas en los ámbitos de retención del personal, equilibrio de género y condiciones de servicio. | UN | وتستخدم تلك المعلومات في وضع سياسات في مجالات الاحتفاظ بالموظفين، والتوازن بين الجنسين، وشروط الخدمة. |
Debemos reemplazar nuestro sistema actual de contratos y condiciones de servicio. | UN | ونحن بحاجة إلى استبدال نظامنا الحالي للعقود وشروط الخدمة. |
También se celebran reuniones, cuando resulta necesario, con la Sección de Políticas y condiciones de servicio. | UN | وتقوم دوائر الموارد البشرية أيضا، حسب الحاجة، بعقد اجتماعات مع قسم السياسات وشروط الخدمة والتنسيق معه. |
Se debe conceder prioridad especial a la racionalización y la armonización de los diversos contratos y condiciones de servicio ofrecidos a los funcionarios, en particular en las misiones sobre el terreno. | UN | وينبغي إيلاء أولوية خاصة لتبسيط وتنسيق عقود وشروط الخدمة المتباينة المقدمة للموظفين، ولا سيما في البعثات الميدانية. |
Los términos y condiciones de servicio del Presidente del Mecanismo serán los de los magistrados de la Corte Internacional de Justicia. | UN | وتطبق على رئيس الآلية نفس أحكام وشروط الخدمة المطبقة على قضاة محكمة العدل الدولية. |
Arreglos operacionales y condiciones de servicio de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto | UN | ترتيبات العمل وشروط الخدمة في اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية |
Arreglos operacionales y condiciones de servicio de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto | UN | ترتيبات العمل وشروط الخدمة في اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية |
Arreglos operacionales y condiciones de servicio de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto | UN | ترتيبات العمل وشروط الخدمة في اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية |
Selección y condiciones de servicio de los jefes ejecutivos de las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas | UN | اختيار الرؤساء التنفيذيين في مؤسسات منظومة الأمم المتحدة وشروط خدمتهم |
Selección y condiciones de servicio de los jefes ejecutivos de las organizaciones de sistema de las Naciones Unidas | UN | اختيار الرؤساء التنفيذيين في مؤسسات منظومة الأمم المتحدة وشروط خدمتهم |
Selección y condiciones de servicio de los jefes ejecutivos de las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas | UN | اختيار الرؤساء التنفيذيين في مؤسسات منظومة الأمم المتحدة وشروط خدمتهم |
Selección y condiciones de servicio de los jefes ejecutivos de las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas | UN | الرؤساء التنفيذيين في مؤسسات منظومة الأمم المتحدة وشروط خدمتهم |
Los términos y condiciones de servicio del Fiscal serán los correspondientes a un Secretario General Adjunto de las Naciones Unidas. | UN | وتكون أحكام وشروط خدمة المدعي العام هي نفس أحكام وشروط خدمة وكيل الأمين العام للأمم المتحدة. |
Los términos y condiciones de servicio del Secretario serán los correspondientes a un Subsecretario General de las Naciones Unidas. | UN | وتكون أحكام وشروط خدمة المسجل هي نفس أحكام وشروط خدمة الأمين العام المساعد للأمم المتحدة. |
vi) Realización de estudios para fijar las prestaciones y condiciones de servicio de las misiones de mantenimiento de la paz | UN | إجراء دراسات استقصائية تتعلق بتقرير الاستحقاقات وظروف الخدمة لبعثات حفظ السلم |
La FICSA es resuelta partidaria de un régimen común de términos y condiciones de servicio dentro de las Naciones Unidas, para lograr que funcionen con efectividad. | UN | ٧٠١ - وقال إن الاتحاد يؤيد تماما وضع نظام موحد لشروط وأحكام الخدمة في تنظيم اﻷمم المتحدة لكفالة فعالية تطبيقها. |