Austria patrocinó varios seminarios y conferencias regionales relacionados con el Tratado en las regiones del Caribe y del Pacífico | UN | رعت النمسا العديد من حلقات العمل والمؤتمرات الإقليمية المتصلة بالمعاهدة في منطقتي البحر الكاريبي والمحيط الهادئ. |
Una de las principales tareas que realizará el Comité Preparatorio durante sus reuniones y conferencias regionales será seguir desarrollando el programa y los temas de la Cumbre. | UN | وسيكون تطوير جدول الأعمال القمة وموضوعاتها مسألة رئيسية في اجتماعات اللجنة التحضيرية والمؤتمرات الإقليمية. |
El Presidente y los expertos continuarán informando a las organizaciones de fuera del sistema de las Naciones Unidas acerca de la labor del Comité, asistiendo a reuniones y conferencias regionales. | UN | وسيواصل الرئيس والخبراء إبلاغ المنظمات خارج الأمم المتحدة بشأن عمل اللجنة من خلال حضور الاجتماعات والمؤتمرات الإقليمية. |
Me han representado en diversos foros y conferencias regionales, incluidas las estructuras del Pacto de Estabilidad para Europa Sudoriental. | UN | ومثلاني في محافل ومؤتمرات إقليمية مختلفة، بما في ذلك هياكل ميثاق الاستقرار لجنوب شرقي أوروبا. |
Reconociendo el valor de las reuniones técnicas, seminarios y conferencias regionales sobre el fomento de la confianza y la seguridad regionales, que contribuyen al desarme y a la seguridad regionales, | UN | وإذ تسلﱢم بأهمية عقد حلقات عمل وحلقات دراسية ومؤتمرات إقليمية بشأن بناء الثقة وبناء اﻷمن على الصعيد اﻹقليمي، مما يسهم في نزع السلاح وإقرار اﻷمن على الصعيد اﻹقليمي، |
i) El mantenimiento y desarrollo de la cooperación con las secretarías de organizaciones, asociaciones y conferencias regionales e interregionales, al igual que con organizaciones no gubernamentales. | UN | ' ١ ' مداومة وتنمية التعاون مع أمانات المنظمات والرابطات والمؤتمرات اﻹقليمية واﻷقاليمية وكذلك مع المنظمات غير الحكومية. |
:: 150 sesiones de capacitación y conferencias regionales en las que participaron 3.000 funcionarios de misiones de la región | UN | :: تنظيم 150 دورة تدريبية ومؤتمرا على الصعيد الإقليمي بمشاركة 000 3 موظف من البعثات الإقليمية |
Toma parte en actividades y conferencias regionales e internacionales y edita una publicación trimestral titulada El Contratista. | UN | وتشارك في الفعاليات والمؤتمرات الإقليمية والدولية وتصدر عنها مجلة فصلية هي المقاول. |
Aumento de reuniones y conferencias regionales para reforzar la cooperación regional | UN | ارتفاع عدد اللقاءات والمؤتمرات الإقليمية لتعزيز التعاون الإقليمي |
Me propongo asistir a algunos actos y conferencias regionales. | UN | وأخطط لحضور بعض المناسبات والمؤتمرات الإقليمية. |
:: Celebración de 80 sesiones de capacitación y conferencias regionales con la participación de 3.000 integrantes de las misiones regionales | UN | :: انعقاد 80 من الدورات التدريبية والمؤتمرات الإقليمية بمشاركة 000 3 موظف من البعثات الإقليمية |
80 sesiones de capacitación y conferencias regionales celebradas con la participación de 3.000 funcionarios de las misiones regionales | UN | عقد 80 من الدورات التدريبية والمؤتمرات الإقليمية بمشاركة 000 3 موظف من البعثات الموجودة في المنطقة |
El Relator Especial se felicita de la celebración de reuniones de expertos y conferencias regionales para la preparación de dicha Conferencia y desea una mayor movilización y participación de la opinión pública internacional y una mayor publicidad en los medios de comunicación. | UN | ويعرب المقرر الخاص عن سروره لعقد اجتماعات الخبراء والمؤتمرات الإقليمية استعداداً للمؤتمر المذكور، ويتمنى أن تزداد تعبئة الرأي العام الدولي ومشاركته، وأن تتحسن الدعاية للمؤتمر في وسائط الإعلام. |
9. Durante 2002 se celebraron en otros países varios otros seminarios y conferencias regionales y subregionales: | UN | 9- وعقد عدد من الحلقات الدراسية والمؤتمرات الإقليمية ودون الإقليمية في بلدان أخرى في عام 2002: |
Además, el Representante apoya las iniciativas de elaboración de normas sobre cuestiones relacionadas con los desplazamientos internos por parte de las organizaciones regionales y subregionales, por ejemplo mediante la formulación de declaraciones en foros y conferencias regionales. | UN | وعلاوة على ذلك، يدعم الممثل المبادرات التي تضطلع بها المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية لوضع معايير بشأن قضايا التشرد الداخلي، وذلك، مثلاً، من خلال الإدلاء ببيانات في المنتديات والمؤتمرات الإقليمية. |
Reconociendo el valor de las reuniones técnicas, seminarios y conferencias regionales sobre el fomento de la confianza y la seguridad regionales, que contribuyen al desarme y a la seguridad regionales, | UN | وإذ تسلﱢم بأهمية عقد حلقات عمل وحلقات دراسية ومؤتمرات إقليمية بشأن بناء الثقة وبناء اﻷمن على الصعيد اﻹقليمي، مما يسهم في نزع السلاح وإقرار اﻷمن على الصعيد اﻹقليمي، |
La División también convocará reuniones paralelas a las conferencias de asociaciones profesionales internacionales, como el Instituto Internacional de Estadística (IIS) y la Unión Internacional para el Estudio Científico de la Población, y otras reuniones internacionales y conferencias regionales. | UN | وستعقد الشعبة أيضا اجتماعات جانبية خلال مؤتمرات الرابطات المهنية الدولية، كالمعهد الإحصائي الدولي والاتحاد الدولي للدراسات السكانية العلمية، واجتماعات دولية ومؤتمرات إقليمية أخرى. |
El Presidente y los expertos continuarán informando a las organizaciones fuera del sistema de las Naciones Unidas acerca de la labor del Comité, asistiendo a reuniones y conferencias regionales. | UN | وسوف يواصل الرئيس وخبراء اللجنة اطلاع المنظمات من خارج الأمم المتحدة على ما تقوم اللجنة به من عمل، عن طريق حضور اجتماعات ومؤتمرات إقليمية. |
Los faipule también representan a Tokelau en las reuniones y conferencias regionales. | UN | ويمثل " الفايبول " أيضا توكيلاو في الاجتماعات والمؤتمرات اﻹقليمية. |
i) El mantenimiento y desarrollo de la cooperación con las secretarías de organizaciones, asociaciones y conferencias regionales e interregionales, al igual que con organizaciones no gubernamentales. | UN | ' ١ ' مداومة وتنمية التعاون مع أمانات المنظمات والرابطات والمؤتمرات اﻹقليمية واﻷقاليمية وكذلك مع المنظمات غير الحكومية. |
:: 250 sesiones de capacitación y conferencias regionales celebradas con la participación de 104 funcionarios de la UNISFA | UN | :: تنظيم 250 دورة تدريبية ومؤتمرا على الصعيد الإقليمي بمشاركة 104 أفراد من القوة الأمنية |
:: Celebración de 80 cursos de formación y conferencias regionales con la participación de 3.000 funcionarios de las misiones regionales | UN | :: تنظيم 80 دورة تدريبية إقليمية ومؤتمر إقليمي بمشاركة 000 3 موظف من بعثات موجودة في المنطقة |
Se informó además a la Comisión de que la categoría de la plaza permitiría que el titular representara a la UNSOM con la debida autoridad en los contactos de la Misión con los dirigentes de la Unión Africana y la AMISOM, con la comunidad internacional y en todo el sistema de las Naciones Unidas, así como en reuniones, seminarios y conferencias regionales e internacionales. | UN | وأفيدت اللجنة أيضا بأن رتبة شاغل هذه الوظيفة ستخوله صلاحية تمثيل البعثة في تفاعلها مع قيادة الاتحاد الأفريقي وبعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال ومع المجتمع الدولي، وفي إطار منظومة الأمم المتحدة أيضا وفي سياق الاجتماعات والحلقات الدراسية والمؤتمرات المعقودة على الصعيدين الإقليمي والدولي. |
La Oficina del Asesor del Primer Ministro sobre Derechos Humanos ha recibido invitaciones para participar en varios seminarios y conferencias regionales en los últimos años. | UN | دُعي مكتب مستشار رئيس الوزراء لحقوق الإنسان للمشاركة في عدة مؤتمرات إقليمية في السنوات الأخيرة. |