"y confidencialidad de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • وسريتها
        
    • وسرية
        
    • والسرية المنصوص عليها
        
    • والسرية من
        
    • وسرّية
        
    • وسريته
        
    Ninguna persona ni organización podrá violar, por ninguna razón, la libertad y confidencialidad de la correspondencia de un ciudadano. UN فلا يجوز لأي فرد أو منظمة أن تنتهك حرية مراسلات المواطنين وسريتها لأي سبب من الأسباب.
    El Estado receptor debía garantizar el mismo nivel de protección y confidencialidad de la información y los datos que se aplicaba en el Estado de origen. UN وينبغي أن تضمن الدولة المتلقية نفس مستوى حماية المعلومات والبيانات وسريتها المتوافر لدى الدولة المقدمة.
    Sin una política de seguridad documentada, la UNCTAD está expuesta a riesgos de seguridad que podrían comprometer la integridad y confidencialidad de los datos. UN ومن دون سياسة أمنية موثقة من هذا القبيل، فإن الأونكتاد معرض لمخاطر أمنية قد تؤثر على سلامة البيانات وسريتها.
    Además, los Estados Partes ya habrán renunciado a la posibilidad de utilizar minas antipersonal, por lo cual las cuestiones de seguridad nacional y confidencialidad de la información con esos fines perderían una gran importancia. UN هذا بالإضافة إلى أن تخلي الدول الأطراف بالفعل عن خيار استخدام الألغام المضادة للأفراد، يجعل مسألتي الأمن الوطني وسرية المعلومات المحققة لهذه الأغراض أموراً لا علاقة لها بالموضوع عموماً.
    Sin embargo, la Administración decidió que por razones de seguridad y confidencialidad de los documentos del Tribunal, la Sección de Seguridad y Protección debería contratar su propio personal para la labor de limpieza. UN غير أن الإدارة قررت، بدافع الشواغل الأمنية وسرية وثائق المحكمة، أن يستأجر قسم الأمن والسلامة موظفين خاصين به للقيام بوظيفة التنظيف.
    6. " La documentación presentada en línea vía Internet está sujeta a las disposiciones de transparencia y confidencialidad de las modalidades y procedimientos del MDL. UN 6- " وتخضع الوثائق المقدمة إلكترونيا عبر الإنترنت إلى أحكام الشفافية والسرية المنصوص عليها في طرائق وإجراءات آلية التنمية النظيفة.
    Habría que tener en cuenta también los requisitos de seguridad y confidencialidad de la información almacenada en dicho sistema. UN كما ينبغي لنا النظر في متطلبات الأمن والسرية من أجل المعلومات المحفوظة في هذا النظام.
    Sin embargo, se expresó preocupación con respecto a la calidad de los servicios y la integridad y confidencialidad de los documentos. UN غير أنه أُعرب عن شواغل بخصوص نوعية الخدمات، وبخصوص النـزاهة وسرّية الوثائق.
    Sin una política de seguridad documentada, la UNCTAD está expuesta a riesgos de seguridad que podrían comprometer la integridad y confidencialidad de los datos. UN ومن دون سياسة أمنية موثقة من هذا القبيل، فإن الأونكتاد معرض لمخاطر أمنية قد تؤثر على سلامة البيانات وسريتها.
    Se señaló que el estatuto debía referirse a la cuestión de la reunión y confidencialidad de la información y las pruebas. UN ٢٢٩ - وأعرب عن رأي مفاده أنه ينبغي للنظام اﻷساسي أن يعالج مسألة جمع المعلومات واﻷدلة وسريتها.
    La Oficina contra la Droga y el Delito ha adoptado varias medidas para asegurar que los programas informáticos se diseñen y gestionen de modo que quede protegida la seguridad y confidencialidad de los datos. UN 109 - واتخذ المكتب عدة خطوات لكفالة تصميم التطبيقات الحاسوبية وإدارتها بما يكفل حماية أمن البيانات وسريتها.
    " 5) La entidad adjudicadora adoptará medidas adecuadas para garantizar la autenticidad, integridad y confidencialidad de la información pertinente. " UN " (5) تضع الجهة المشترية تدابير مناسبة لضمان حجية المعلومات ذات الصلة وسلامتها وسريتها. "
    Artículo 31: " La legislación garantiza la libertad y confidencialidad de la correspondencia postal y telegráfica y de otras formas de comunicación. " UN المادة 31: " حرية المراسلات البريدية والبرقية وغيرها من وسائل الاتصال وسريتها مكفولتان وفقاً للقانون " .
    343. La Estrategia se basa en los principios de respeto de los derechos humanos, igualdad de acceso a los servicios de salud, naturaleza multidimensional y confidencialidad de los datos. UN 343- وتستند الاستراتيجية إلى مبادئ احترام حقوق الإنسان، وتكافؤ فرص الحصول على الرعاية الصحية، وطابع البيانات المتعدد الأبعاد وسريتها.
    193. Por su parte, el artículo 10 recoge el principio de seguridad de los datos, indicando que el responsable o usuario de la base de datos debe adoptar las medidas necesarias para garantizar la seguridad y confidencialidad de los datos personales. UN 193- ومن جهتها، تعكس المادة 10 مبدأ سلامة البيانات، إذ تشير إلى أن المسؤول عن قاعدة البيانات أو مُستعملها ينبغي أن يتخذ ما يلزم من تدابير لضمان سلامة البيانات الشخصية وسريتها.
    86. La autonomía, seguridad y confidencialidad de las investigaciones son de importancia decisiva para obtener resultados válidos y fiables, así como para alentar y proteger a los que denuncian casos de corrupción o prestan asistencia de otra índole. UN 86- كما إن الاستقلال الذاتي في التحقيقات والحفاظ على أمنها وسريتها هي أمور ذات أهمية حاسمة في ضمان صحة نتائجها وقابلية التعويل عليها، وكذلك في تشجيع وحماية أولئك الذين يبلّغون عن حالات الفساد أو الذين يقدمون المساعدة بأي طريقة أخرى.
    En el ámbito legislativo se ha avanzado en la adopción de diversas leyes y normas respecto a la seguridad y confidencialidad de los documentos electrónicos y de la eficiencia de las comunicaciones entre órganos de la administración del Estado y entre éstos y los ciudadanos. UN وقد قطعت أشواطا طويلة في ميدان التشريعات نحو اعتماد عدة قوانين ونظم بشأن أمن وسرية الوثائق الإلكترونية، وتحقيق كفاءة الاتصالات فيما بين أجهزة الدولة، وفيما بين هذه الأجهزة والمواطنين.
    Todos queremos mejorar el sistema de votación, pero tenemos que ver con cuidado el establecimiento de sistemas de votación digital que pongan en riesgo la integridad y confidencialidad de las votaciones. UN وإننا جميعا نريد أن نحسّن نظام التصويت، ولكن يتعين علينا أن نتوخى الحذر من إقرار نظم تصويت رقمية تنتقص من نزاهة وسرية التصويت.
    La seguridad nacional, la prosperidad económica y el bienestar social de Australia, y de toda nación, dependen fundamentalmente de la disponibilidad, integridad y confidencialidad de una amplia gama de tecnologías de la información y las comunicaciones. UN ويعتمد أمن أستراليا الوطني وازدهارها الاقتصادي ورفاهها الاجتماعي، وينطبق ذلك على كل دولة بمفردها، اعتمادا حاسما على توافر وسلامة وسرية طائفة من تكنولوجيات المعلومات والاتصالات.
    En particular, el modelo centralizado obligaría a resolver problemas concernientes a la titularidad y confidencialidad de los datos archivados en la base central de datos del servicio que estaría fuera del control del país de origen de los datos. UN وعلى وجه الخصوص، من شأن النموذج المركزي أن يتطلب معالجة مسائل مثل ملكية وسرية البيانات المخزونة في قاعدة البيانات المركزية، أي خارج نطاق سيطرة البلد الذي نشأت منه البيانات.
    b) La documentación presentada utilizando medios electrónicos está sujeta a las disposiciones sobre transparencia y confidencialidad de las modalidades y procedimientos del MDL. UN (ب) " تخضع الوثائق التي يتم تقديمها باستخدام الوسائل الإلكترونية لأحكام الشفافية والسرية المنصوص عليها في طرائق وإجراءات آلية التنمية النظيفة.
    Habría que tener en cuenta también los requisitos de seguridad y confidencialidad de la información almacenada en dicho sistema. UN كما ينبغي لنا النظر في متطلبات الأمن والسرية من أجل المعلومات المحفوظة في هذا النظام.
    Sin embargo, se expresó preocupación con respecto a la calidad de los servicios y la integridad y confidencialidad de los documentos. UN غير أنه أُعرب عن شواغل بخصوص نوعية الخدمات، وبخصوص النـزاهة وسرّية الوثائق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus