"y conocer" - Traduction Espagnol en Arabe

    • ومعرفة
        
    • والتعرف
        
    • ومقابلة
        
    • وأقابل
        
    • والوقوف
        
    • و مقابلة
        
    • للمعرفة
        
    • والاطلاع
        
    • ونقابل
        
    • وتقابل
        
    • وتلبية
        
    • ويلتقي
        
    • واتعرف
        
    • و ملاقاة
        
    • واقابل
        
    Convendría disponer de estadísticas desglosadas según el tipo de discapacidad y conocer el porcentaje de la población que padece una discapacidad. UN وربما كان من المناسب الحصول على إحصاءات مبوبة وفقاً لنوع الإعاقة ومعرفة نسبة السكان التي تعاني من إعاقة.
    Sería conveniente tener precisiones sobre el estatuto y el funcionamiento del nuevo mecanismo y conocer para cuándo está previsto su establecimiento. UN ومن المفيد إذاً الحصول على معلومات دقيقة بشأن مركز الآلية الجديدة وسير عملها ومعرفة التاريخ المتوقع فيه إنشاؤها.
    Y eran compulsivos, Pero luego de más pruebas, resultó que estos ratones mostraban una aversión a interactuar y conocer a otros ratones desconocidos. TED وكانت إلزامية قهرية، ولكن اتضح مع اختبارات إضافية، أن هذه الفئران أظهرت نفورًا للتفاعل والتعرف على الفئران الاخرى غير المألوفة.
    Se invitará a los ganadores a Nueva York para visitar las Naciones Unidas y conocer al Secretario General. UN وسيُدعى الفائزون إلى نيويورك لزيارة الأمم المتحدة ومقابلة الأمين العام.
    Tengo que salir y conocer a la gente. Open Subtitles بوقت ما من اليوم، علي أن أخرج وأقابل الناس.
    Las mujeres ya pueden expresar sus ideas y conocer sus derechos. UN فيمكن للنساء الآن التعبير عن أفكارهن ومعرفة حقوقهن.
    No obstante, la coordinación en el seno de las delegaciones fue excelente y todos los oradores demostraron tener amplia experiencia y conocer bien la materia. UN إلا أن التنسيق فيما بين الوفود كان رائعا وناضجا، كما عرض كل المتحدثين خبرة ومعرفة كبيرتين بالموضوع.
    Sería útil disponer de cifras reales, a fin de determinar si la mayoría es grande o pequeña, y conocer la fecha en que se recabaron los datos. UN وسيكون من المفيد وجود أرقام فعلية، من أجل تحديد ما إذا كانت الأغلبية كبيرة أم ضئيلة، ومعرفة التاريخ الذي جرى فيه جمع البيانات.
    Estos seminarios permiten a los niños aprender y conocer sus derechos y responsabilidades, y tomar conciencia del marco jurídico de Armenia. UN وتمكِّن هذه الحلقات الدراسية الأحداث من تعلم ومعرفة حقوقهم ومسؤولياتهم، ومعرفة تشريعات البلد.
    Para que el proceso de mediación culmine con éxito, hay que analizar el conflicto y conocer sus antecedentes y dinámica. UN تتطلب عملية الوساطة الناجحة تحليلاً للنـزاع ومعرفة بخلفية ديناميات النـزاع المعني.
    Vamos. Será bueno para ti salir y conocer gente nueva. Open Subtitles هيا, سيكون من الجيد بالنسبة لك الخروج والتعرف على أشخاص آخرين
    Apoya la idea de crear un programa de becas para indígenas que deseen estudiar los instrumentos relativos a los derechos humanos y conocer mejor el sistema de las Naciones Unidas, así como la propuesta de financiar trabajos de investigación sobre poblaciones indígenas. UN وتؤيد فكرة وضع برنامج للمنح الدراسية لصالح السكان اﻷصليين الراغبين في دراسة الصكوك المتعلقة بحقوق اﻹنسان والتعرف على منظومة اﻷمم المتحدة، وكذلك باقتراح تمويل البحوث المتعلقة بالسكان اﻷصليين.
    Es posible realizar proyectos de demostración para determinar y conocer las capacidades concretas que será necesario aumentar en los países en desarrollo. UN ويمكن استخدام المشاريع الإيضاحية لتحديد القدرات المحددة التي تحتاج إلى مزيد من التطوير في البلدان النامية والتعرف عليها.
    Tuve la oportunidad de ir al golfo de México y conocer a algunos pescadores y ver las condiciones terribles en las que ellos trabajaban. TED وقد أتيحت لي الفرصة للذهاب إلى خليج المكسيك ومقابلة بعض الصيادين ورؤية الظروف الفظيعة التي كانوا يعملون فيها.
    Dijiste que debía salir y conocer gente, ¿cierto? Open Subtitles قلت انني احتاج للخروج ومقابلة الناس اليس كذلك؟ لذلك00
    Hacer tratos y conocer gente y tener acceso a todos los túneles secretos. Open Subtitles أعقد الصفقات ، وأقابل الناس الجدد ولدي الإمكانية لعبور كل الأنفاق السرية
    A la vez, brinda a los jóvenes estadounidenses que interactúan con ellos la oportunidad de aprender sobre culturas extranjeras y conocer los desafíos que los jóvenes de otros países afrontan hoy en día. UN ويتيح للشباب الأمريكي التعرف على الثقافات الأجنبية والوقوف على التحديات التي يواجهها الشباب في الخارج اليوم.
    Pero empiezas a hablar de noviazgos y conocer a los padres, yo me largo. Open Subtitles لكن عندما تبدأ بالتكلم عن حبيب و حبيبته و مقابلة الوالدين يكون وقت خروجي.
    Los proveedores de asistencia judicial que representen a niños deben tener formación en los derechos de los niños y las cuestiones conexas, y conocer a fondo esos derechos, recibir formación constante y completa y ser capaces de comunicarse con los niños a un nivel que estos comprendan. UN فينبغي تدريب مقدِّمي المساعدة القانونية الذين يمثلون الأطفال على حقوق الطفل وما يتصل بها من قضايا وامتلاكهم للمعرفة اللازمة في هذا الشأن، كما ينبغي أن يتلقوا تدريباً مستمراً ومتعمقاً، وأن يكونوا قادرين على التواصل مع الأطفال بما يتناسب مع مستوى فهمهم.
    Han tenido la posibilidad de recibir informaciones y conocer la lectura de la situación hecha por el Gobierno de Honduras. UN وأتيحت لهم فرصة الحصول على معلومات عن الوضع في هذا البلد والاطلاع على كيفية قراءة حكومة هندوراس له.
    Estoy en la Universidad y... mi oportunidad de salir, de divertirme y conocer gente nueva va disminuyendo día tras día. Open Subtitles مثل اننا الأنفي الجامعة انها فرصتنا لنستمتع ونخرج ونقابل أصحاب جُدد والوقت يمر منا
    ¿Te gustaría pasar y conocer a nuestro invitado especial de hoy? Open Subtitles هل تود الدخول؟ وتقابل ضيف خاص جداً الليله؟
    Así que después de obligarte a salir con amigos de ambos y conocer a sus padres, Open Subtitles لذا بعد كل هذا القرف واجبة، و صديق الاختلاط وتلبية الناس لها، و
    Uno podría entrar y conocer a esta gente. Open Subtitles بإمكان المرء أن يلج اللوحات ويلتقي بهذه الشخصيات.
    Solamente voy a quedarme y conocer a mis amigos un poco mejor. Open Subtitles اعتني بنفسك كايلي انا فقط سوف انتظر واتعرف على اصدقائي بشكل افضل
    Claro que no, pero nos gustaría entrar nosotros mismos y conocer al personal. Open Subtitles بالطبع لا ، و لكننا نريد الدخول بإنفسنا و ملاقاة طاقم الخدم
    Ahora, si me disculpan tengo que comprar unas brocas en Home Depot sacar a pasear a mis perros de salvamento y conocer a otra chica para que irnos a vivir juntas. Open Subtitles الآن إذا سمحتم لي ,هناك شئ علي احضاره وايضاً ان اأخذ كلبي بنزهة واقابل فتاة اخرى لننتقل للعيش معاً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus